530423c3c570155d894cef5a1b2657293df8395a
[supertux.git] / data / levels / bonus2 / de.po
1 # Copyright (C) 2006 Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>
2 # This file is distributed under the same license as the bonus package.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: bonus 1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-02-10 14:15+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-10-04 00:07+0100\n"
9 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
10 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
16 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
17 msgid ""
18 "-Congratulations!\n"
19 "\n"
20 "#You successfully made it through\n"
21 "#Bonus Island II\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\tfeaturing levels contributed by\n"
25 "\tKevin\n"
26 "\tJason Kleinemas\n"
27 "\tDenilson\n"
28 "\tTobe Deprez\n"
29 "\tBig C\n"
30 "\tThomas Nilsen\n"
31 "\tTorfi Gunnarsson\n"
32 "\tDaniel Alston\n"
33 "\tNilrok\n"
34 "\tCorlin Heydman\n"
35 "\n"
36 "\n"
37 "#Once again, we'd like to thank\n"
38 "#everyone who contributed to this\n"
39 "#release. We hope that you enjoyed\n"
40 "#it, and that it made waiting for\n"
41 "#milestone 2 a little easier. :-)\n"
42 "\n"
43 "\n"
44 " The end of the ice age is near..."
45 msgstr ""
46 "-Herzlichen Glückwunsch!\n"
47 "#\n"
48 "#\n"
49 "\tLevels dieser Welt stammen taus Einsendungen folgender SuperTux-Spieler:\n"
50 "\tKevin\n"
51 "\tJason Kleinemas\n"
52 "\tDenilson\n"
53 "\tTobe Deprez\n"
54 "\tBig C\n"
55 "\tThomas Nilsen\n"
56 "\tTorfi Gunnarsson\n"
57 "\tDaniel Alston\n"
58 "\tNilrok\n"
59 "\tCorlin Heydman\n"
60 "#\n"
61 "#\n"
62 "#Noch einmal ein herzliches \"Dankeschön!\" an jeden, der zu diesem Release beigetragen hat. Wir hoffen es hat Spaß gemacht und macht das Warten auf Milestone 2 ein wenig leichter. :-)\n"
63 "#Das Ende der Eiszeit naht..."
64
65 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
66 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
67 msgstr "Das wäre Marios Job"
68
69 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
70 msgid "fjerd"
71 msgstr "fjerd"
72
73 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
74 msgid "The long cave"
75 msgstr "Die lange Höhle"
76
77 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
78 msgid "Blind To The World"
79 msgstr "Blind gegenüber der Welt"
80
81 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
82 msgid "snarf"
83 msgstr "snarf"
84
85 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
86 msgid "On The Road Again"
87 msgstr "Wieder unterwegs"
88
89 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
90 msgid "Frozen Tunnel"
91 msgstr "Eistunnel"
92
93 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
94 msgid "Luft Airship"
95 msgstr "Luft Zeppelin"
96
97 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
98 msgid "...Where Everything Is Possible"
99 msgstr "...wo nichts unmöglich ist"
100
101 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
102 msgid "Insert Original Title Here"
103 msgstr "Hier ausgefallenen Titel einsetzen"
104
105 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
106 msgid "End Of The Ice Age"
107 msgstr "Das Ende der Eiszeit"
108
109 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
110 msgid "Think Fast, or Die"
111 msgstr "Denk schnell"
112
113 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
114 msgid "Fan Fortress"
115 msgstr "Fan-Festung"
116
117 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
118 msgid "Nolok's Party Pit"
119 msgstr "Nolok's Party Pit"
120
121 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
122 msgid "Water Ways"
123 msgstr "Wasserwege"
124
125 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
126 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
127 msgstr "Es ist nicht alles Gold..."
128
129 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
130 msgid "A Cold Day"
131 msgstr "Ein kalter Tag"
132
133 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
134 msgid "High Gravity"
135 msgstr "Schwerkraft"
136
137 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
138 msgid "Firestorm"
139 msgstr "Feuersturm"
140
141 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
142 msgid "A Long Journey"
143 msgstr "Ein weiter Weg"
144
145 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
146 msgid "Life Support"
147 msgstr "Lebenserhaltung"
148
149 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
150 msgid "Cliff Jumping"
151 msgstr "Klippenspringen"
152
153 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
154 msgid "Into The Cave"
155 msgstr "In die Höhle"
156
157 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
158 msgid "You have 1 minute"
159 msgstr "Noch eine Minute"
160
161 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
162 msgid "A Path Trough The Clouds"
163 msgstr "Ein Weg durch die Wolken"
164
165 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
166 msgid "In Flanders Ice Field"
167 msgstr "In Flanders Fields"
168
169 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
170 msgid "Castle in the Sky"
171 msgstr "Luftschloss"
172
173 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
174 msgid "Tradition"
175 msgstr "Tradition"
176
177 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
178 msgid "Bonus Island II"
179 msgstr "Bonus-Insel II"
180
181 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
182 msgid "You found a secret place!"
183 msgstr "Geheimgang!"
184
185 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
186 msgid "I wonder where that path leads to..."
187 msgstr "Wo dieser Weg wohl hinführt..."
188
189 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
190 #, fuzzy
191 msgid "Warp home..."
192 msgstr "Teleport nach Hause"