6f4de75bd485add54f19434dc428167d87ec9178
[supertux.git] / data / levels / bonus2 / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>, 2006.
6 # Krishnamurti L. L. V. Nunes <krishnalelis@gmail.com>, 2006.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-09-27 17:03-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-19 21:46-0300\n"
14 "Last-Translator: Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
23 #: data/levels/bonus2/info:3
24 msgid "Bonus Island II"
25 msgstr "Ilha Bônus II"
26
27 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:167
28 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:175
29 msgid "You found a secret place!"
30 msgstr "Você encontrou um lugar secreto!"
31
32 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:184
33 msgid "I wonder where that path leads to..."
34 msgstr "Imagino para onde vai este caminho..."
35
36 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:191
37 msgid "Warp home..."
38 msgstr "Voltar pra casa..."
39
40 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
41 msgid "High Gravity"
42 msgstr "Alta Gravidade"
43
44 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
45 msgid ""
46 "-Congratulations!\n"
47 "\n"
48 "#You successfully made it through\n"
49 "#Bonus Island II\n"
50 "\n"
51 "\n"
52 "\tfeaturing levels contributed by\n"
53 "\tKevin\n"
54 "\tJason Kleinemas\n"
55 "\tDenilson\n"
56 "\tTobe Deprez\n"
57 "\tBig C\n"
58 "\tThomas Nilsen\n"
59 "\tTorfi Gunnarsson\n"
60 "\tDaniel Alston\n"
61 "\tNilrok\n"
62 "\tCorlin Heydman\n"
63 "\n"
64 "\n"
65 "#Once again, we'd like to thank\n"
66 "#everyone who contributed to this\n"
67 "#release. We hope that you enjoyed\n"
68 "#it, and that it made waiting for\n"
69 "#milestone 2 a little easier. :-)\n"
70 "\n"
71 "\n"
72 " The end of the ice age is near..."
73 msgstr ""
74 "-Parabéns!\n"
75 "\n"
76 "#Você conseguiu passar com\n"
77 "#sucesso pela\n"
78 "#Ilha Bônus II\n"
79 "\n"
80 "\n"
81 "\tapresentando níveis extras\n"
82 "\tcontribuídos por\n"
83 "\tKevin\n"
84 "\tJason Kleinemas\n"
85 "\tDenilson\n"
86 "\tTobe Deprez\n"
87 "\tBig C\n"
88 "\tThomas Nilsen\n"
89 "\tTorfi Gunnarsson\n"
90 "\tDaniel Alston\n"
91 "\tNilrok\n"
92 "\tCorlin Heydman\n"
93 "\n"
94 "\n"
95 "#Novamente, gostariamos de\n"
96 "#agradecer a todos que contribuíram\n"
97 "#com este lançamento. Esperamos\n"
98 "#que tenha gostado, e que tenha\n"
99 "#feito da espera por milestone 2 um\n"
100 "#pouquinho mais fácil. :-)\n"
101 "\n"
102 "\n"
103 " O fim da era do gelo está próximo..."
104
105 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
106 msgid "Firestorm"
107 msgstr "Ataque de Fogo"
108
109 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
110 msgid "A Long Journey"
111 msgstr "Uma Longa Jornada"
112
113 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
114 msgid "Life Support"
115 msgstr "Suporte a Vida"
116
117 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
118 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
119 msgstr "O Mário Conseguiria..."
120
121 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
122 msgid "Think Fast, or Die"
123 msgstr "Pense Rápido, ou Morra"
124
125 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
126 msgid "Cliff Jumping"
127 msgstr "Pulo do Penhasco"
128
129 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
130 msgid "Into The Cave"
131 msgstr "Dentro Da Caverna"
132
133 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
134 msgid "You have 1 minute"
135 msgstr "Você tem 1 minuto"
136
137 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
138 msgid "A Path Trough The Clouds"
139 msgstr "O Caminho Pelas Nuvens"
140
141 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
142 msgid "In Flanders Ice Field"
143 msgstr "Dentro do Campo de Gelo de Flanders"
144
145 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
146 msgid "Castle in the Sky"
147 msgstr "Castelo no Céu"
148
149 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
150 msgid "Tradition"
151 msgstr "Tradição"
152
153 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
154 msgid "fjerd"
155 msgstr "fjerd"
156
157 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
158 msgid "The long cave"
159 msgstr "A longa caverna"
160
161 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
162 msgid "Blind To The World"
163 msgstr "Às Cegas"
164
165 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
166 msgid "snarf"
167 msgstr "snarf"
168
169 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
170 msgid "On The Road Again"
171 msgstr "Na Estrada De Novo"
172
173 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
174 msgid "Frozen Tunnel"
175 msgstr "Túnel Congelado"
176
177 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
178 msgid "Luft Airship"
179 msgstr "Nave Luft"
180
181 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
182 msgid "...Where Everything Is Possible"
183 msgstr "...Onde Tudo É Possível"
184
185 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
186 msgid "Insert Original Title Here"
187 msgstr "Insira Título Original Aqui"
188
189 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
190 msgid "End Of The Ice Age"
191 msgstr "Fim Da Era Do Gelo"
192
193 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
194 msgid "Fan Fortress"
195 msgstr "Fortaleza Fan"
196
197 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
198 msgid "Nolok's Party Pit"
199 msgstr "Poço da Festa de Nolok"
200
201 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
202 msgid "Water Ways"
203 msgstr "Caminho das Águas"
204
205 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
206 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
207 msgstr "Nem Tudo Que Reluz É Ouro"
208
209 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
210 msgid "A Cold Day"
211 msgstr "Um Dia Gelado"
212