e2edc9937c5be8da4649f4d8fcb32794a623cc75
[supertux.git] / data / levels / world1 / nn.po
1 # Translation of nn to Norwegian Nynorsk
2 # Norwegian Nynorsk translations for world package.
3 # Copyright (C) 2004 THE world'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the world package.
5 #
6 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2006, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: nn\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-01 10:22+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-01 10:49+0200\n"
13 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
22 msgid "Welcome to Antarctica"
23 msgstr "Velkommen til sørpolen"
24
25 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:32
26 msgid ""
27 "-Bonus Blocks\n"
28 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
29 "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in "
30 "your quest.\n"
31 "#\n"
32 "#Hit them from below to get at their contents."
33 msgstr ""
34 "-Bonusblokker\n"
35 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
36 "#Bonusblokker inneheld myntar, spesialevner eller spesielle gjenstandar som hjelper deg vidare.\n"
37 "#\n"
38 "#Knus blokkene nedanfrå for å få tak i det dei inneheld."
39
40 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:41
41 msgid ""
42 "-Eggs\n"
43 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
44 "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his "
45 "head."
46 msgstr ""
47 "-Egg\n"
48 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
49 "#Egget får deg til å veksa deg større. Du kan då knusa treblokker med hovudet."
50
51 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:48
52 msgid ""
53 "-Checkpoints\n"
54 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
55 "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you "
56 "can retry the level from here."
57 msgstr ""
58 "-Bjølle\n"
59 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
60 "#Ring med bjølla. Har du minst 25 myntar att, vil du då gjenoppstå på bjølleplassen når du døyr."
61
62 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:55
63 msgid ""
64 "-Running\n"
65 "!images/tiles/signs/run.png\n"
66 "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass "
67 "over the blocks."
68 msgstr ""
69 "-Springing\n"
70 "!images/tiles/signs/run.png\n"
71 "#Vegen framfor deg er stengt. Du må springa fort for å kunna klara å hoppa "
72 "over hindera."
73
74 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:62
75 msgid ""
76 "-Fire Flower\n"
77 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
78 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
79 msgstr ""
80 "-Eldblome\n"
81 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
82 "#Eldblomen gjev deg evna til å skyta eldkuler."
83
84 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:69
85 msgid ""
86 "-Tux Doll\n"
87 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
88 "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
89 msgstr ""
90 "-Tux-dokke\n"
91 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
92 "#Tux-dokka gjev deg 100 myntar."
93
94 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:76
95 msgid ""
96 "-Secret Areas\n"
97 "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look "
98 "for clues to find them."
99 msgstr ""
100 "-Hemmelege plassar\n"
101 "#Mange brett inneheld hemmelege plassar bak det som ser ut som vanlege veggar. Ser du godt etter, finn du ofte hint om den hemmelege plassen."
102
103 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
104 msgid "The Journey Begins"
105 msgstr "Ei vandring tek til"
106
107 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
108 msgid "Via Nostalgica"
109 msgstr "Nostalgi"
110
111 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
112 msgid "Tobgle Road"
113 msgstr "Tobgle-vegen"
114
115 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
116 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
117 msgstr "Oppi stampen"
118
119 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
120 msgid "The Frosted Fields"
121 msgstr "Frostlagde stigar"
122
123 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
124 msgid "Oh no! More Snowballs!"
125 msgstr "Og snøballen rullar"
126
127 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
128 msgid "Stone Cold"
129 msgstr "Steinkald"
130
131 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
132 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
133 msgstr "Tux si fornemming for snø"
134
135 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
136 msgid "23rd Airborne"
137 msgstr "Uro i lufta"
138
139 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
140 msgid "Night Chill"
141 msgstr "Nattefrost"
142
143 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
144 msgid "Into the Stars"
145 msgstr "Under stjernene"
146
147 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
148 msgid "Above the Arctic Skies"
149 msgstr "Over skyene"
150
151 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
152 msgid "Entrance to the Cave"
153 msgstr "Inngangen til hola"
154
155 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
156 msgid "Under the Ice"
157 msgstr "Under isen"
158
159 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
160 msgid "Living in a Fridge"
161 msgstr "Mitt liv som djupfrysar"
162
163 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
164 msgid "'...or is it just me?'"
165 msgstr "Mitt liv som kjøleskap"
166
167 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
168 msgid "Ice in the Hole"
169 msgstr "Inferno i kvitt"
170
171 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
172 msgid "Miyamoto Monument"
173 msgstr "Tux på eventyr under jorda"
174
175 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
176 msgid "End of the Tunnel"
177 msgstr "Pingvinen som kom ut av kjøleskapet"
178
179 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
180 msgid "A Path in the Clouds"
181 msgstr "Med himmelen som tak"
182
183 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
184 msgid "A Mysterious House of Ice"
185 msgstr "Det mystiske ishuset"
186
187 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
188 msgid "The Escape"
189 msgstr "På flukt"
190
191 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
192 msgid "The Shattered Bridge"
193 msgstr "Den knuste brua"
194
195 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
196 msgid "Arctic Ruins"
197 msgstr "Mørke skyer trugar"
198
199 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
200 msgid "The Castle of Nolok"
201 msgstr "Borga til Nolok"
202
203 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
204 msgid "No More Mr Ice Guy"
205 msgstr "Utan isbitar, takk!"
206
207 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
208 msgid "Bonus Level"
209 msgstr "Bonusbrett"
210
211 #: data/levels/world1/extro.txt:6
212 msgid ""
213 "-Entering Nolok's Throne Room!\n"
214 "\n"
215 "#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
216 "#frantically searching for his beloved.\n"
217 "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
218 "#there, but instead, another note.\n"
219 "\n"
220 "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
221 "#reading this, you have removed my\n"
222 "#control over this icy fortress. But as\n"
223 "#you can see, your beloved Penny is not\n"
224 "#here. What you did not realize is that\n"
225 "#this is just one of my many fortresses,\n"
226 "#spread far across the lands!\n"
227 "\n"
228 "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
229 "#but futile nonetheless. With every\n"
230 "#fortress you conquer of mine, I will\n"
231 "#escape to another, and take Penny with\n"
232 "#me. Do not be silly... it is best that\n"
233 "#you give up now.\"\n"
234 "\n"
235 "#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
236 "#felt something beneath his foot... an\n"
237 "#envelope, addressed to him! Inside was\n"
238 "#a roughly sketched map with fortresses\n"
239 "#drawn in various lands. On the corner\n"
240 "#of the map was Penny's signature, a\n"
241 "#drawing of the ice flower.\n"
242 "\n"
243 "#Tux ran out of the fortress, map in\n"
244 "#hand. No, he decided, he would not give\n"
245 "#up. Penny was counting on him."
246 msgstr ""
247 "-På veg inn tronsalen!\n"
248 "\n"
249 "#Tux sprang inn i tronsalen, på vill jakt\n"
250 "#etter hans kjære Penny. Dessverre fann\n"
251 "#han verken Penny eller Nolok der, berre\n"
252 "#endå eit brev:\n"
253 "\n"
254 "#«Godt gjort, Tux, veldig godt gjort. Om\n"
255 "#du les dette, må det tyda at du har klart\n"
256 "#å overmanna voktarane mine og innta\n"
257 "#isborga. Men som du ser, er ikkje Penny\n"
258 "#her. Dette er nemleg berre berre éi av dei\n"
259 "#mange borgene eg har, spreidde over\n"
260 "#heile verda.\n"
261 "\n"
262 "#Eg kan berre gratulera deg med god\n"
263 "#innsats, men dessverre (for deg), er\n"
264 "#han fånyttes. For kvar borg du måtte\n"
265 "#klara å innta, vil eg berre rømma til ei ny,\n"
266 "#og ta Penny med meg. Det er best for\n"
267 "#alle om du gjev opp først som sist.»\n"
268 "\n"
269 "#Tux var svært trist då han forlot tronsalen,\n"
270 "#på veg heim. Men kva var dette? Han\n"
271 "#kjende noko under eine fotsålen. Det var\n"
272 "#ein konvolutt, adressert til han! Inni konvolutten\n"
273 "#fann han eit kart med oversikt over nokre\n"
274 "#borger. Og nede i hjørnet sto Pennys signatur,\n"
275 "#ei teikning av ei isrose.\n"
276 "\n"
277 "#Tux sprang ut av borga med kartet i neven.\n"
278 "#Nei, han ville aldri gje opp. Penny stolte på han!"
279
280 #: data/levels/world1/info:2
281 msgid "Icyisland levels"
282 msgstr "Isøya-brett"
283
284 #: data/levels/world1/intro.stl:3
285 msgid "Picnic With Penny"
286 msgstr "På piknik med Penny"
287
288 #: data/levels/world1/intro.txt:5
289 msgid ""
290 "-Penny gets captured!\n"
291 "\n"
292 "#Tux and Penny were out having a nice\n"
293 "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
294 "#Suddenly, a creature jumped from\n"
295 "#behind an ice bush, there was a flash,\n"
296 "#and Tux fell asleep!\n"
297 "\n"
298 "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
299 "#is missing. Where she lay before now\n"
300 "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
301 "#says the letter. \"I have captured\n"
302 "#your beautiful Penny and have taken her\n"
303 "#to my fortress. The path to my fortress\n"
304 "#is littered with my minions. Give up on\n"
305 "#the thought of trying to reclaim her,\n"
306 "#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
307 "\n"
308 "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
309 "#the distance. Determined to save his\n"
310 "#beloved Penny, he begins his journey."
311 msgstr ""
312 "-Penny vert fanga!\n"
313 "\n"
314 "#Tux og Penny var ute og koste seg på ein\n"
315 "#hyggeleg, liten piknik på eit av isflaka på\n"
316 "#sørpolen, då det brått hoppa eit vesen fram\n"
317 "#frå ein av isbuskane. Det siste Tux hugsar frå\n"
318 "#før han sovna var eit sterkt lysglimt!\n"
319 "\n"
320 "#Når han endeleg vakna opp att, kunne han ikkje\n"
321 "#sjå Penny nokon stader. Det einaste han fann, var\n"
322 "#eit brev: «Tux, eg har tatt med meg Penny\n"
323 "#til borga mi. Eg har sett ut folk til å vokta\n"
324 "#vegen, så du kan allereie gje opp å prøva å\n"
325 "#redda ho tilbake. Du er sjanselaus!\n"
326 "#Uvenleg helsing Nolok!»\n"
327 "\n"
328 "#Tux ser seg rundt, og kan sjå borga til Nolok\n"
329 "#langt, langt i det fjerne. Han er fast bestemt\n"
330 "#på å redda kjærasten sin, og tek til på vandringa."
331
332 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
333 msgid "Icyisland"
334 msgstr "Isøya"
335
336 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:14
337 msgid "You found a secret area!"
338 msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"
339
340 #~ msgid ""
341 #~ "-Information blocks:\n"
342 #~ "!images/objects/bonus_block/infoblock.png\n"
343 #~ "#Information blocks often contain useful tips.\n"
344 #~ "#\n"
345 #~ "#As you have already found out, they can be activated by hitting them "
346 #~ "from the bottom.\n"
347 #~ "#\n"
348 #~ "#Most blocks are activated this way."
349 #~ msgstr ""
350 #~ "-Informasjonsblokker\n"
351 #~ "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
352 #~ "#Informasjonsblokker som denne inneheld nyttige tips.\n"
353 #~ "#\n"
354 #~ "#Som du allereie har oppdaga, kan du opna dei ved å hoppa på dei "
355 #~ "nedanfrå.\n"
356 #~ "#\n"
357 #~ "#Du kan òg opna dei fleste andre blokker på denne måten."
358
359 #~ msgid ""
360 #~ "-Items:\n"
361 #~ "!images/powerups/egg/egg.png\n"
362 #~ "#The egg makes Tux grow larger.\n"
363 #~ "#\n"
364 #~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
365 #~ "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs.\n"
366 #~ "#\n"
367 #~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
368 #~ "#You should collect as many coins as possible. It costs you 25 coins to "
369 #~ "restart a level at a firefly.\n"
370 #~ "#\n"
371 #~ "!images/powerups/1up/1up.png\n"
372 #~ "#The penguin gives Tux 100 coins.\n"
373 #~ "#\n"
374 #~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
375 #~ "#Bonus blocks can contain not only coins, eggs and fire flowers but also "
376 #~ "special items to help you in your quest."
377 #~ msgstr ""
378 #~ "-Gjenstandar\n"
379 #~ "!images/powerups/egg/egg.png\n"
380 #~ "#Egget får Tux til å veksa.\n"
381 #~ "#\n"
382 #~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
383 #~ "#Eldblomsten gjer det mogleg for Tux å skyta eldkuler.\n"
384 #~ "#\n"
385 #~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
386 #~ "#Du bør prøva å samla så mange myntar som mogleg. Det kostar 25 myntar å "
387 #~ "starta eit brett om att ved ei eldfloge.\n"
388 #~ "#\n"
389 #~ "!images/powerups/1up/1up.png\n"
390 #~ "#Pingvinen gjev deg 100 myntar.\n"
391 #~ "#\n"
392 #~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
393 #~ "#Bonusblokker inneheld ikkje berre myntar, egg og eldblomstar; dei kan òg "
394 #~ "innehelda ymse andre gjenstandar som vil hjelpa deg vidare på eventyret "
395 #~ "ditt."
396