fba0bd072f52da8120a9a12c8768819b4ceab563
[supertux.git] / data / levels / world1 / sv.po
1 # translation of sv.po to Swedish
2 # translation of sv.po to
3 # Swedish translations for supertux package
4 # Copyright (C) 2006 THE world'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 #
7 # Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006.
8 # Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>, 2007.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sv\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-05-20 13:58+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-06-10 10:46+0200\n"
15 "Last-Translator: Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>\n"
16 "Language-Team: Swedish <supertux-devel@lists.lethargik.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
21 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
25 msgid "Welcome to Antarctica"
26 msgstr "Välkommen till Antarktis"
27
28 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:32
29 #, fuzzy
30 msgid ""
31 "-Bonus Blocks\n"
32 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
33 "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
34 "#\n"
35 "#Hit them from below to get at their contents."
36 msgstr ""
37 "-Bonusblock\n"
38 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
39 "#Bonusblock kan innehålla mynt, power-ups eller speciella föremål som hjälper dig i ditt uppdrag.\n"
40 "#\n"
41 "#Träffa dem från undersidan för att nå deras innehåll."
42
43 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:41
44 msgid ""
45 "-Eggs\n"
46 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
47 "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
48 msgstr ""
49 "-Ägg\n"
50 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
51 "#Ägget får Tux att växa. Tux kan då krossa träblock med sitt huvud."
52
53 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:48
54 msgid ""
55 "-Checkpoints\n"
56 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
57 "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here."
58 msgstr ""
59 "-Kontrollpunkter\n"
60 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
61 "#Aktivera kontrollpunkten. Så länge som du har åtminstone 25 mynt kvar, kan du starta om nivån från här."
62
63 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:55
64 msgid ""
65 "-Running\n"
66 "!images/tiles/signs/run.png\n"
67 "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
68 msgstr ""
69 "-Springa\n"
70 "!images/tiles/signs/run.png\n"
71 "#Vägen framför dig är blockerad. Ta sats och få upp farten innan du hoppar över blocken."
72
73 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:62
74 msgid ""
75 "-Fire Flower\n"
76 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
77 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
78 msgstr ""
79 "-Eldsblomma\n"
80 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
81 "#Eldsblomman ger Tux förmågan att skjuta klot av eld."
82
83 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:69
84 msgid ""
85 "-Tux Doll\n"
86 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
87 "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
88 msgstr ""
89 "-Tux-\"docka\"\n"
90 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
91 "#En Tux-\"docka\" ger Tux 100 mynt."
92
93 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:76
94 msgid ""
95 "-Secret Areas\n"
96 "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
97 msgstr ""
98 "-Hemliga platser\n"
99 "#Många nivåer innehåller hemliga platser bakom vad som syns vara helt vanliga väggar. Titta efter spår för att hitta dem."
100
101 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
102 msgid "The Journey Begins"
103 msgstr "Resan börjar"
104
105 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
106 msgid "Via Nostalgica"
107 msgstr "Via Nostalgica"
108
109 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
110 msgid "Tobgle Road"
111 msgstr "Tobgles väg"
112
113 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
114 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
115 msgstr ""
116
117 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
118 msgid "The Frosted Fields"
119 msgstr "Frost på fälten"
120
121 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
122 msgid "Oh no! More Snowballs!"
123 msgstr "Åh nej! Fler snöbollar!"
124
125 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
126 msgid "Stone Cold"
127 msgstr "Iskallt"
128
129 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
130 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
131 msgstr "Grumbels sinne för snö"
132
133 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
134 msgid "23rd Airborne"
135 msgstr ""
136
137 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
138 msgid "Night Chill"
139 msgstr "Nattkyla"
140
141 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
142 msgid "Into the Stars"
143 msgstr "Sikta mot stjärnorna"
144
145 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
146 msgid "Above the Arctic Skies"
147 msgstr "Över de arktiska skyarna"
148
149 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
150 msgid "Entrance to the Cave"
151 msgstr "Ingången till grottan"
152
153 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
154 msgid "Under the Ice"
155 msgstr "Under isen"
156
157 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
158 msgid "Living in a Fridge"
159 msgstr "Livet i en frys"
160
161 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
162 msgid "'...or is it just me?'"
163 msgstr "'...eller är det bara jag?'"
164
165 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
166 msgid "Ice in the Hole"
167 msgstr ""
168
169 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
170 msgid "Miyamoto Monument"
171 msgstr "Miyamoto monumentet"
172
173 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
174 msgid "End of the Tunnel"
175 msgstr "Slutet på tunneln"
176
177 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
178 msgid "A Path in the Clouds"
179 msgstr "En väg genom molnen"
180
181 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
182 msgid "A Mysterious House of Ice"
183 msgstr "Ett mystiskt hus av is"
184
185 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
186 msgid "The Escape"
187 msgstr "Rymningen"
188
189 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
190 msgid "The Shattered Bridge"
191 msgstr "Den trasiga bron"
192
193 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
194 msgid "Arctic Ruins"
195 msgstr "Arktiska ruiner"
196
197 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
198 msgid "The Castle of Nolok"
199 msgstr "Nolok's slott"
200
201 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
202 msgid "No More Mr Ice Guy"
203 msgstr ""
204
205 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
206 msgid "Bonus Level"
207 msgstr "Bonusnivå"
208
209 #: data/levels/world1/extro.txt:6
210 msgid ""
211 "-Entering Nolok's Throne Room!\n"
212 "\n"
213 "#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
214 "#frantically searching for his beloved.\n"
215 "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
216 "#there, but instead, another note.\n"
217 "\n"
218 "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
219 "#reading this, you have removed my\n"
220 "#control over this icy fortress. But as\n"
221 "#you can see, your beloved Penny is not\n"
222 "#here. What you did not realize is that\n"
223 "#this is just one of my many fortresses,\n"
224 "#spread far across the lands!\n"
225 "\n"
226 "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
227 "#but futile nonetheless. With every\n"
228 "#fortress you conquer of mine, I will\n"
229 "#escape to another, and take Penny with\n"
230 "#me. Do not be silly... it is best that\n"
231 "#you give up now.\"\n"
232 "\n"
233 "#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
234 "#felt something beneath his foot... an\n"
235 "#envelope, addressed to him! Inside was\n"
236 "#a roughly sketched map with fortresses\n"
237 "#drawn in various lands. On the corner\n"
238 "#of the map was Penny's signature, a\n"
239 "#drawing of the ice flower.\n"
240 "\n"
241 "#Tux ran out of the fortress, map in\n"
242 "#hand. No, he decided, he would not give\n"
243 "#up. Penny was counting on him."
244 msgstr ""
245 "-Inne i Noloks tronsal!\n"
246 "\n"
247 "#Tux sprang in i  Noloks tronsal\n"
248 "#upphetsat sökande efter sin älskade.\n"
249 "#Dock fann han varken Penny eller Nolok\n"
250 "#där, utan bara ett annat brev.\n"
251 "\n"
252 "#\"Bra gjort Tux, bra gjort. Om du läser\n"
253 "#detta så har du berövat mig min kontroll\n"
254 "#över detta isiga fort. Men som du kan se\n"
255 "#så är din älskade Penny inte här. Vad du\n"
256 "#inte insåg var att detta är bara ett av\n"
257 "#mina många fort, utspridda över landen!\n"
258 "\n"
259 "#\"Tux, dina ambitioner är högst\n"
260 "#aktningsvärda, men inte desto mindre\n"
261 "#idiotiska. För varje fort som du erövrar\n"
262 "#från mig kommer jag att fly till ett\n"
263 "#annat och ta Penny med mig. Var inte\n"
264 "#enfaldig... det är bäst att du ger upp\n"
265 "#nu.\"\n"
266 "\n"
267 "#Tux vände för att sorgsen lämna rummet\n"
268 "#när han kände något under sin fot...\n"
269 "#ett kuvert, adresserat till honom!\n"
270 "#Inuti fanns en grovt tecknad karta med\n"
271 "#fort ritade i diverse land. I hörnet av\n"
272 "#kartan fanns Penny's signatur, en\n"
273 "#teckning av isblomman.\n"
274 "\n"
275 "#Tux sprang ut ur fortet, kartan i\n"
276 "#handen Nej, bestämde han sig, han skulle\n"
277 "#inte ge upp. Penny litade på honom."
278
279 #: data/levels/world1/info:2
280 #, fuzzy
281 msgid "Icyisland levels"
282 msgstr "Isön"
283
284 #: data/levels/world1/intro.stl:3
285 msgid "Picnic With Penny"
286 msgstr "Utflykt med Penny"
287
288 #: data/levels/world1/intro.txt:5
289 msgid ""
290 "-Penny gets captured!\n"
291 "\n"
292 "#Tux and Penny were out having a nice\n"
293 "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
294 "#Suddenly, a creature jumped from\n"
295 "#behind an ice bush, there was a flash,\n"
296 "#and Tux fell asleep!\n"
297 "\n"
298 "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
299 "#is missing. Where she lay before now\n"
300 "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
301 "#says the letter. \"I have captured\n"
302 "#your beautiful Penny and have taken her\n"
303 "#to my fortress. The path to my fortress\n"
304 "#is littered with my minions. Give up on\n"
305 "#the thought of trying to reclaim her,\n"
306 "#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
307 "\n"
308 "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
309 "#the distance. Determined to save his\n"
310 "#beloved Penny, he begins his journey."
311 msgstr ""
312
313 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
314 msgid "Icyisland"
315 msgstr "Isön"
316
317 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:14
318 msgid "You found a secret area!"
319 msgstr "Du har hittat en hemlig plats!"
320