1 # German translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Matthias Braun <matze@braunis.de>, 2004
6 # Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2006
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2004-12-15 17:21+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 12:54+0100\n"
14 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
15 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Poedit-Language: German\n"
21 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
23 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
24 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
25 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
27 #: src/options_menu.cpp:49
28 #: src/game_session.cpp:104
30 #: src/worldmap/worldmap.cpp:148
32 msgstr "Einstellungen"
34 #: src/options_menu.cpp:51
38 #: src/options_menu.cpp:53
42 #: src/options_menu.cpp:54
46 #: src/options_menu.cpp:56
47 msgid "Sound (disabled)"
48 msgstr "Sound (deaktiviert)"
50 #: src/options_menu.cpp:57
51 msgid "Music (disabled)"
52 msgstr "Musik (deaktiviert)"
54 #: src/options_menu.cpp:59
55 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:588
56 msgid "Setup Keyboard"
57 msgstr "Tastenbelegung"
59 #: src/options_menu.cpp:60
60 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:677
61 msgid "Setup Joystick"
62 msgstr "Joystickbelegung"
64 #: src/options_menu.cpp:62
68 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
69 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
76 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
79 "Aufruf: %s [OPTIONS] [LEVELDATEI]\n"
86 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
87 " -w, --window Run in window mode\n"
88 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
89 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
90 " --disable-music Disable music\n"
91 " --help Show this help message\n"
92 " --version Display SuperTux version and quit\n"
93 " --show-fps Display framerate in levels\n"
94 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
95 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
99 " -f, --fullscreen Vollbild-Modus\n"
100 " -w, --window Fenster-Modus\n"
101 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT SuperTux mit gewünschter Auflösung starten\n"
102 " --disable-sfx Sound deaktivieren\n"
103 " --disable-music Musik deaktivieren\n"
104 " --help Diesen Hilfetext anzeigen\n"
105 " --version SuperTux Version anzeigen und beenden\n"
106 " --show-fps FPS anzeigen\n"
107 " --record-demo FILE LEVEL Demo in Datei FILE aufzeichnen\n"
108 " --play-demo FILE LEVEL Demo aus Datei FILE abspielen\n"
111 #: src/game_session.cpp:101
112 #: src/worldmap/worldmap.cpp:145
116 #: src/game_session.cpp:103
117 #: src/worldmap/worldmap.cpp:147
119 msgstr "Weiterspielen"
121 #: src/game_session.cpp:106
123 msgstr "Level Abbrechen"
125 #: src/game_session.cpp:256
126 #: src/statistics.cpp:232
130 #: src/game_session.cpp:262
131 msgid "contributed by "
134 #: src/game_session.cpp:266
135 #: src/statistics.cpp:93
136 msgid "Best Level Statistics"
137 msgstr "Level-Rekorde"
139 #: src/statistics.cpp:111
140 #: src/statistics.cpp:168
142 msgid "Max coins collected:"
143 msgstr "Münzen gesammelt:"
145 #: src/statistics.cpp:115
146 #: src/statistics.cpp:173
148 msgid "Max fragging:"
149 msgstr "Gegner besiegt:"
151 #: src/statistics.cpp:119
152 #: src/statistics.cpp:181
154 msgid "Min time needed:"
155 msgstr "Schnellste Zeit:"
157 #: src/statistics.cpp:128
158 #: src/statistics.cpp:186
160 msgid "Max secrets found:"
161 msgstr "Verstecke gefunden:"
163 #: src/statistics.cpp:229
167 #: src/statistics.cpp:230
171 #: src/statistics.cpp:240
175 #: src/statistics.cpp:248
182 msgstr "Spiel starten"
186 msgid "Contrib Levels"
199 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
200 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
201 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
203 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
204 "Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n"
205 "bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n"
216 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:590
220 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
224 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
228 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
232 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
233 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:680
237 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
238 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681
242 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
243 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:683
245 msgstr "Links umsehen"
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
248 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:684
250 msgstr "Rechts umsehen"
252 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
253 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
257 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613
261 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
265 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
269 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
273 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
275 msgstr "Eingabetaste"
277 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
281 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
283 msgstr "Umschalt (rechts)"
285 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
287 msgstr "Umschalt (links)"
289 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
290 msgid "Right Control"
291 msgstr "Strg (rechts)"
293 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
295 msgstr "Strg (links)"
297 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
299 msgstr "Alt (rechts)"
301 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
305 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:645
307 msgstr "Taste drücken"
309 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:682
313 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:686
314 msgid "No Joysticks found"
315 msgstr "Keine Joysticks gefunden"
317 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:711
319 msgstr "Knopf drücken"
321 #: src/gui/menu.cpp:64
325 #: src/gui/menu.cpp:65
329 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
330 msgid "You found a secret area!"
331 msgstr "Neues Versteck gefunden!"
333 #: src/worldmap/worldmap.cpp:150
335 msgstr "Welt verlassen"