1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Lapamiko <lapamiko@luukku.com>, 2007
7 # tingberg <tom.ingberg@iki.fi>, 2013
8 # xet7 <x@xet7.org>, 2015
9 # Yaniel <jhs@psonet.com>, 2007
12 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2015-01-24 15:39+0000\n"
16 "Last-Translator: xet7 <x@xet7.org>\n"
17 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fi/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: src/control/joystick_config.cpp:83
25 msgid "Joystick Mappings"
26 msgstr "Määritä peliohjain"
28 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
30 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
31 msgstr "Käyttö: %s [VALINNAT] [TASOTIEDOSTO]"
33 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
34 msgid "General Options:"
35 msgstr "Yleiset asetukset:"
37 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
38 msgid " -h, --help Show this help message and quit"
39 msgstr "-h, --help Näytä tämä ohjeviesti ja lopeta"
41 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
42 msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
43 msgstr "-v, --version Näytä SuperTux versio ja lopeta"
45 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
46 msgid " --verbose Print verbose messages"
47 msgstr "--verbose Näytä monisanaisemmat viestit"
49 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
50 msgid " --debug Print extra verbose messages"
51 msgstr "--debug Näytä erittäin monisanaisemmat viestit"
53 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
55 " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
56 msgstr "--print-datadir Näytä supertuxin päädatahakemisto."
58 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
59 msgid "Video Options:"
60 msgstr "Video asetukset:"
62 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
63 msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
64 msgstr "-f, --fullscreen Aja kokoruudulla"
66 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
67 msgid " -w, --window Run in window mode"
68 msgstr "-w, --window Aja ikkunatilassa"
70 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
71 msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
72 msgstr "-g, --geometry LEVEYSxKORKEUS Aja SuperTux annetulla resoluutiolla"
74 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
75 msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
76 msgstr "-a, --aspect LEVEYS:KORKEUS Aja SuperTux annetulla kuvasuhteella"
78 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
79 msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
80 msgstr "-d, --default Nollaa videoasetukset oletusarvoihin"
82 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
83 msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
84 msgstr "--renderer RENDERÖIJÄ Käytä sdl, opengl, tai auto renderöijää"
86 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
87 msgid "Audio Options:"
88 msgstr "Ääni asetukset:"
90 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
91 msgid " --disable-sound Disable sound effects"
92 msgstr "--disable-sound Poista käytöstä ääniefektit"
94 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
95 msgid " --disable-music Disable music"
96 msgstr "--disable-music Poista käytöstä musiikki"
98 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
100 msgstr "Peli asetukset:"
102 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
103 msgid " --console Enable ingame scripting console"
104 msgstr "--console Ota käyttöön pelinsisäinen skriptaus konsoli"
106 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
107 msgid " --noconsole Disable ingame scripting console"
108 msgstr "--noconsole Poista käytöstä pelinsisäinen skriptaus konsoli"
110 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
111 msgid " --show-fps Display framerate in levels"
112 msgstr "--show-fps Näytä kehysnopeus tasoissa"
114 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
115 msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
116 msgstr "--now-show-fpm Älä näytä kehysnopeutta tasoissa"
118 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
119 msgid " --developer Switch on developer feature"
120 msgstr "--developer Kytke päälle kehittäjäominaisuudet"
122 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
123 msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
124 msgstr "-s, --debug-scripts Ota käyttöön skripti debuggeri"
126 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
127 msgid "Demo Recording Options:"
128 msgstr "Demo äänistysasetukset:"
130 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
131 msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
132 msgstr "--record-demo TIEDOSTO TASO Nauhoita demo TIEDOSTOON."
134 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
135 msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
136 msgstr "--play-demo TIEDOSTO TASO Näytä nauhoitettu demo"
138 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
139 msgid "Directory Options:"
140 msgstr "Hakemisto asetukset:"
142 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
144 " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
145 msgstr "--datadir HAKEMISTO Aseta hakemisto pelin datatiedostoille"
147 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
149 " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
151 msgstr "--userdir HAKEMISTO Aseta hakemisto käyttäjän datalle (pelitallennukset, jne.)"
153 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
154 msgid "Environment variables:"
155 msgstr "Ympäristömuuttojat:"
157 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
159 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
160 msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Hakemisto käyttäjän datalle (pelitallennukset, jne.)"
162 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
163 msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
164 msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Hakemisto pelin datatiedostoille"
166 #: src/supertux/levelintro.cpp:95
168 msgid "contributed by %s"
171 #: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117
172 msgid "Best Level Statistics"
173 msgstr "Tason ennätykset"
175 #: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205
179 #: src/supertux/levelintro.cpp:123
180 msgid "Badguys killed"
181 msgstr "Tapettuja pahiksia"
183 #: src/supertux/levelintro.cpp:130 src/supertux/statistics.cpp:221
187 #: src/supertux/levelintro.cpp:137
191 #: src/supertux/levelintro.cpp:144
192 msgid "Level target time"
193 msgstr "Tason tavoiteaika"
195 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47
199 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
201 msgstr "Maailmankartta"
203 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
207 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
211 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
213 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
214 msgstr "%s \"%s\", tehnyt \"%s\""
216 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
220 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
221 msgid "No Addons installed"
222 msgstr "Ei lisäosia asennettuna"
224 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
225 msgid "No new Addons found"
226 msgstr "Ei löytynyt uusia lisäosia"
228 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
229 msgid "Check Online (disabled)"
230 msgstr "Päivitä lista (Ei käytössä)"
232 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
234 msgstr "Päivitä lista"
236 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
237 #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
238 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:135
239 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
240 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
241 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
242 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
243 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
244 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
248 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
249 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
253 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
254 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
256 msgstr "Bonus: Kasva"
258 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
259 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
263 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
264 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
268 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
270 msgstr "Bonus: Tähti"
272 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
276 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
280 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
281 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
285 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
286 msgid "Contrib Levels"
289 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
290 msgid "Abort Download"
293 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
297 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
301 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
305 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
309 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
310 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
311 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
315 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
317 msgstr "Keskeytä taso"
319 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
320 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
321 msgid "Setup Joystick"
322 msgstr "Määritä peliohjain"
324 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
325 msgid "Manual Configuration"
326 msgstr "Manuaaliset asetukset"
328 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
330 "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
331 msgstr "Käytä manuaalisia asetuksia sen sijaan että on SDL2:n automaattinen peliohjain tuki"
333 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
334 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
338 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
339 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
343 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
344 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
348 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
349 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
353 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
354 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
358 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
359 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
363 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
365 msgstr "Tauko/Valikko"
367 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
368 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
370 msgstr "Katso vasemmalle"
372 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
373 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
375 msgstr "Katso oikealle"
377 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
378 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
382 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
383 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
387 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
388 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
392 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
393 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
395 msgstr "Huijaus valikko"
397 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
398 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
400 msgstr "Hyppy ylänuolesta"
402 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
403 msgid "No Joysticks found"
404 msgstr "Peliohjaimia ei löydetty"
406 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
407 msgid "Scan for Joysticks"
408 msgstr "Etsi peliohjaimia"
410 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
411 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
415 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
417 msgstr "Paina nappia"
419 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
420 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
421 msgid "Setup Keyboard"
422 msgstr "Määritä näppäimet"
424 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
428 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
432 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
436 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
440 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
444 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
448 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
450 msgstr "Oikea vaihto"
452 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
454 msgstr "Vasen vaihto"
456 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
457 msgid "Right Control"
460 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
464 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
468 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
472 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
473 msgid "Right Command"
474 msgstr "Oikea Command"
476 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
478 msgstr "Vasen Command"
480 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
482 msgstr "Paina näppäintä"
484 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
488 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
489 msgid "<auto-detect>"
490 msgstr "<tunnista automaattisesti>"
492 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
496 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
500 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
504 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
505 msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
506 msgstr "Haluatko todella lopettaa SuperTuxin?"
508 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
512 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
513 msgid "Quit SuperTux"
514 msgstr "Lopeta SuperTux"
516 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
517 msgid "Select Language"
518 msgstr "Valitse kieli"
520 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
521 msgid "Select a different language to display text in"
522 msgstr "Valitse käyttöliittymälle toinen kieli"
524 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
525 msgid "Select Profile"
526 msgstr "Valitse profiili"
528 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
529 msgid "Select a profile to play with"
530 msgstr "Valitse profiili jolla aiot pelata"
532 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
536 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
537 msgid "Fill the entire screen"
538 msgstr "Käyttää koko näyttöä"
540 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
544 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
546 "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
547 " to complete the change)"
548 msgstr "Määrittelee koko näyttö -tilassa käytetyn resoluution (sinun tulee lisäksi valita koko näyttö -tila jotta asetus tulee voimaan). "
550 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
551 msgid "Magnification"
554 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
555 msgid "Change the magnification of the game area"
556 msgstr "Muuta pelialueen suurennusta"
558 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
559 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
560 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
561 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
563 msgstr "automaattinen"
565 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
569 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
570 msgid "Adjust the aspect ratio"
571 msgstr "Säätää kuvasuhdetta"
573 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
577 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
578 msgid "Disable all sound effects"
579 msgstr "Poistaa kaikki ääniefektit"
581 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
585 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
586 msgid "Disable all music"
587 msgstr "Poistaa kaiken musiikin"
589 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
590 msgid "Sound (disabled)"
591 msgstr "Äänet (Ei käytössä)"
593 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
594 msgid "Music (disabled)"
595 msgstr "Musiikki (Ei käytössä)"
597 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
598 msgid "Configure key-action mappings"
599 msgstr "Määrittää toiminnot näppäimille"
601 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
602 msgid "Configure joystick control-action mappings"
603 msgstr "Määrittää peliohjaimen toiminnot"
605 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
606 msgid "Developer Mode"
607 msgstr "Kehittäjä tila"
609 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
611 msgstr "Bonus: Ei mitään"
613 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
617 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
618 msgid "Finish WorldMap"
619 msgstr "Viimeistele maailmankartta"
621 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
622 msgid "Reset WorldMap"
623 msgstr "Nollaa maailmankartta"
625 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
629 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
631 msgstr "Poistu valikkoon"
633 #: src/supertux/statistics.cpp:128
634 msgid "Max coins collected:"
635 msgstr "Kerätyt kolikot:"
637 #: src/supertux/statistics.cpp:132
638 msgid "Max fragging:"
639 msgstr "Tapetut viholliset:"
641 #: src/supertux/statistics.cpp:136
642 msgid "Max secrets found:"
643 msgstr "Löydetyt salaisuudet:"
645 #: src/supertux/statistics.cpp:140
646 msgid "Best time completed:"
649 #: src/supertux/statistics.cpp:145
650 msgid "Level target time:"
651 msgstr "Tason tavoiteaika:"
653 #: src/supertux/statistics.cpp:201
657 #: src/supertux/statistics.cpp:203
661 #: src/supertux/statistics.cpp:213
665 #: src/supertux/statistics.cpp:229
669 #: src/supertux/title_screen.cpp:58
673 #: src/supertux/title_screen.cpp:59
675 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
676 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
677 msgstr "Tämä peli toimitetaan ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA. Tämä on ilmainen sovellus ja voit jakaa \nsitä tiettyjen ehtojen mukaisesti. Katso lisätietoja COPYING-tiedostosta.\n"
679 #: src/trigger/climbable.cpp:78
681 msgstr "Ylös, ulos ja lenkille..."
683 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
684 msgid "You found a secret area!"
685 msgstr "Löysit salaisen alueen!"