9e87b3fd17c66c6972dd0b5baec8af651768c680
[supertux.git] / data / locale / lt.po
1 # Lithuanian translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # <stikonas@gmail.com>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: supertux 0.2-svn\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:14+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-04-01 18:36+0300\n"
13 "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
20 "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
21
22 #: src/supertux//main.cpp:230
23 msgid "Usage: "
24 msgstr ""
25
26 #: src/supertux//main.cpp:230
27 msgid ""
28 " [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
29 "\n"
30 msgstr ""
31
32 #: src/supertux//main.cpp:231
33 msgid ""
34 "Options:\n"
35 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
36 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
37 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
38 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
39 "  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
40 "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n"
41 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
42 "  --disable-music              Disable music\n"
43 "  -h, --help                   Show this help message and quit\n"
44 "  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
45 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
46 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
47 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
48 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
49 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
50 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
51 "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
52 "\n"
53 msgstr ""
54
55 #: src/supertux//statistics.cpp:132 src/supertux//levelintro.cpp:107
56 msgid "Best Level Statistics"
57 msgstr "Geriausia lygio statistika"
58
59 #: src/supertux//statistics.cpp:143
60 msgid "Max coins collected:"
61 msgstr "Surinkta daugiausiai monetų"
62
63 #: src/supertux//statistics.cpp:147
64 msgid "Max fragging:"
65 msgstr "Didžiausias fragmentavimas:"
66
67 #: src/supertux//statistics.cpp:151
68 msgid "Min time needed:"
69 msgstr "Prireikė mažiausia laiko:"
70
71 #: src/supertux//statistics.cpp:155
72 msgid "Max secrets found:"
73 msgstr "Rasta daugiausia paslapčių:"
74
75 #: src/supertux//statistics.cpp:207
76 msgid "You"
77 msgstr "Tu"
78
79 #: src/supertux//statistics.cpp:209
80 msgid "Best"
81 msgstr "Geriausiai"
82
83 #: src/supertux//statistics.cpp:211 src/supertux//levelintro.cpp:113
84 msgid "Coins"
85 msgstr "Monetos"
86
87 #: src/supertux//statistics.cpp:219 src/supertux//levelintro.cpp:120
88 msgid "Secrets"
89 msgstr "Paslaptys"
90
91 #: src/supertux//statistics.cpp:227 src/supertux//levelintro.cpp:127
92 msgid "Time"
93 msgstr "Laikas"
94
95 #: src/supertux//title_screen.cpp:147
96 msgid ""
97 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
98 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
99 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
100 msgstr ""
101 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
102 "Šis žaidimas pateikiamas be jokios garantijos. Tai laisva programa, ir jūms leidžiama\n"
103 " jį platinti tam tikromis sąlygomis; detales rasi COPYING byloje.\n"
104
105 #: src/supertux//levelintro.cpp:92
106 msgid "contributed by "
107 msgstr "Sukūrė "
108
109 #: src/trigger//secretarea_trigger.cpp:67
110 msgid "You found a secret area!"
111 msgstr "Radai slaptą vietovę!"
112
113 #: src/trigger//climbable.cpp:78
114 msgid "Up we go..."
115 msgstr ""
116
117 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
118 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
119 msgid "Setup Keyboard"
120 msgstr "Klaviatūros nustatymas"
121
122 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
123 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
124 msgid "Up"
125 msgstr "Viršun"
126
127 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
128 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
129 msgid "Down"
130 msgstr "Apačion"
131
132 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
133 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
134 msgid "Left"
135 msgstr "Kairėn"
136
137 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
138 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
139 msgid "Right"
140 msgstr "Dešinėn"
141
142 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
143 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
144 msgid "Jump"
145 msgstr "Šokti"
146
147 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
148 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
149 msgid "Action"
150 msgstr "Veiksmas"
151
152 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
153 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
154 msgid "Peek Left"
155 msgstr "Pažvelgti į kairę"
156
157 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
158 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
159 msgid "Peek Right"
160 msgstr "Pažvelgti į dešinę"
161
162 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
163 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
164 msgid "Peek Up"
165 msgstr ""
166
167 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
168 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
169 msgid "Peek Down"
170 msgstr ""
171
172 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
173 msgid "Console"
174 msgstr "Valdymo pultas"
175
176 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
177 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
178 msgid "Jump with Up"
179 msgstr ""
180
181 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
182 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
183 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
184 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
185 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
186 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
187 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
188 msgid "Back"
189 msgstr "Atgal"
190
191 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
192 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
193 msgid "None"
194 msgstr "Joks"
195
196 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
197 msgid "Up cursor"
198 msgstr "Rodyklė viršun"
199
200 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
201 msgid "Down cursor"
202 msgstr "Rodyklė žemyn"
203
204 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
205 msgid "Left cursor"
206 msgstr "Rodyklė kairėn"
207
208 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
209 msgid "Right cursor"
210 msgstr "Rodyklė dešinėn"
211
212 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
213 msgid "Return"
214 msgstr "Įvestis"
215
216 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
217 msgid "Space"
218 msgstr "Tarpas"
219
220 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
221 msgid "Right Shift"
222 msgstr "Dešinysis Shift"
223
224 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
225 msgid "Left Shift"
226 msgstr "Kairysis Shift"
227
228 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
229 msgid "Right Control"
230 msgstr "Dešinysis Control"
231
232 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
233 msgid "Left Control"
234 msgstr "Kairysis Control"
235
236 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
237 msgid "Right Alt"
238 msgstr "Dešinysis Alt"
239
240 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
241 msgid "Left Alt"
242 msgstr "Kairysis Alt"
243
244 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
245 msgid "Press Key"
246 msgstr "Paspauskite klavišą"
247
248 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
249 msgid "Start Game"
250 msgstr "Pradėti žaidimą"
251
252 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
253 msgid "Contrib Levels"
254 msgstr "Papildomi lygiai"
255
256 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
257 msgid "Add-ons"
258 msgstr "Priedai"
259
260 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 src/supertux/menu/game_menu.cpp:29
261 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
262 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
263 msgid "Options"
264 msgstr "Nustatymai"
265
266 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
267 msgid "Credits"
268 msgstr "Kūrėjų sąrašas"
269
270 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
271 msgid "Quit"
272 msgstr "Baigti"
273
274 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
275 msgid "Language"
276 msgstr "Kalba"
277
278 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
279 msgid "<auto-detect>"
280 msgstr ""
281
282 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
283 msgid "Continue"
284 msgstr "Tęsti"
285
286 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
287 msgid "Abort Level"
288 msgstr "Nutraukti lygį"
289
290 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
291 msgid "Check Online"
292 msgstr "Pasitikrinti tinkle"
293
294 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
295 msgid "Check Online (disabled)"
296 msgstr "Tikrinimas tinkle (išjungtas)"
297
298 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
299 msgid "Select Language"
300 msgstr ""
301
302 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
303 msgid "Select a different language to display text in"
304 msgstr ""
305
306 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
307 msgid "Select Profile"
308 msgstr ""
309
310 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
311 msgid "Select a profile to play with"
312 msgstr ""
313
314 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
315 msgid "Profile on Startup"
316 msgstr ""
317
318 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
319 msgid "Select your profile immediately after start-up"
320 msgstr ""
321
322 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
323 msgid "Fullscreen"
324 msgstr "Visas ekranas"
325
326 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
327 msgid "Fill the entire screen"
328 msgstr ""
329
330 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
331 msgid "Resolution"
332 msgstr ""
333
334 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
335 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
336 msgstr ""
337
338 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
339 msgid "Magnification"
340 msgstr ""
341
342 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
343 msgid "Change the magnification of the game area"
344 msgstr ""
345
346 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
347 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
348 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
349 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
350 msgid "auto"
351 msgstr ""
352
353 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
354 msgid "Aspect Ratio"
355 msgstr ""
356
357 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
358 msgid "Adjust the aspect ratio"
359 msgstr ""
360
361 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
362 msgid "Sound"
363 msgstr "Garsai"
364
365 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
366 msgid "Disable all sound effects"
367 msgstr ""
368
369 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
370 msgid "Music"
371 msgstr "Muzika"
372
373 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
374 msgid "Disable all music"
375 msgstr ""
376
377 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
378 msgid "Sound (disabled)"
379 msgstr "Garsai (uždrausti)"
380
381 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
382 msgid "Music (disabled)"
383 msgstr "Muzika (uždrausta)"
384
385 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
386 msgid "Configure key-action mappings"
387 msgstr ""
388
389 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
390 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
391 msgid "Setup Joystick"
392 msgstr "Vairalazdės nustatymas"
393
394 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
395 msgid "Configure joystick control-action mappings"
396 msgstr ""
397
398 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
399 msgid "Pause/Menu"
400 msgstr "Pauzė/meniu"
401
402 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
403 msgid "No Joysticks found"
404 msgstr "Vairalazdžių nerasta"
405
406 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
407 msgid "Scan for Joysticks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
411 msgid "Press Button"
412 msgstr "Paspausk mygtuką"
413
414 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
415 msgid "Pause"
416 msgstr "Pauzė"
417
418 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
419 msgid "Quit World"
420 msgstr "Išeiti iš pasaulio"
421
422 #~ msgid "Yes"
423 #~ msgstr "Taip"
424
425 #~ msgid "No"
426 #~ msgstr "Ne"
427
428 #~ msgid ""
429 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
430 #~ "\n"
431 #~ msgstr ""
432 #~ "Naudojimas: %s [PARINKTYS] [LYGIOBYLA]\n"
433 #~ "\n"
434
435 #~ msgid ""
436 #~ "Options:\n"
437 #~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
438 #~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
439 #~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
440 #~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
441 #~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
442 #~ "  --disable-music              Disable music\n"
443 #~ "  --help                       Show this help message\n"
444 #~ "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
445 #~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
446 #~ "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
447 #~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
448 #~ "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
449 #~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
450 #~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
451 #~ "\n"
452 #~ msgstr ""
453 #~ "Pasirinktys:\n"
454 #~ "  -f, --fullscreen          Žaisti viso ekrano režimu\n"
455 #~ "  -w,  --window                 Žaisti lango režimu\n"
456 #~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Leisk SuperTux pateikta raiška\n"
457 #~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Leisk SuperTux pateiktu vaizdo santykiu\n"
458 #~ "  --disable-sfx                Išjungti garso efektus\n"
459 #~ "  --disable-music              Išjungti muziką\n"
460 #~ "  --help                       Parodik šią pagalbos žinutę\n"
461 #~ "  --version                    Parodik SuperTux versiją ir baik\n"
462 #~ "  --console                    Igalinti žaidimo valdymo pultą\n"
463 #~ "  --noconsole                  Išjungti žaidimo valdymo pultą\n"
464 #~ "  --show-fps                   Rodik kadrų dažnį lygiouse\n"
465 #~ "  --no-show-fps                Nerodik kadrų dažnio lygiouse\n"
466 #~ "  --record-demo FILE LEVEL     Įrašyti demonstraciją į FILE\n"
467 #~ "  --play-demo FILE LEVEL      Parodyk įrašytą demonstraciją\n"
468 #~ "\n"
469
470 #~ msgid "auto-detect language"
471 #~ msgstr "Atpažinti kalbą"
472
473 #~ msgid "Free"
474 #~ msgstr "Laisva"
475
476 #~ msgid "Slot"
477 #~ msgstr "Vieta"