48ea583021a94085235ba8dc56c4b6710cc835b9
[supertux.git] / data / locale / sv.po
1 # Swedish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
4 #
5 # Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: sv\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-07-26 19:44+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-09-26 13:06+0100\n"
13 "Last-Translator: Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>\n"
14 "Language-Team:  <sv@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22
23 #: src/game_session.cpp:101
24 #: src/worldmap/worldmap.cpp:145
25 msgid "Pause"
26 msgstr "Paus"
27
28 #: src/game_session.cpp:103
29 #: src/worldmap/worldmap.cpp:147
30 msgid "Continue"
31 msgstr "Fortsätt"
32
33 #: src/game_session.cpp:104
34 #: src/options_menu.cpp:49
35 #: src/title.cpp:275
36 #: src/worldmap/worldmap.cpp:148
37 msgid "Options"
38 msgstr "Inställningar"
39
40 #: src/game_session.cpp:106
41 msgid "Abort Level"
42 msgstr "Avbryt nivå"
43
44 #: src/game_session.cpp:256
45 #: src/statistics.cpp:232
46 msgid "Coins"
47 msgstr "Mynt"
48
49 #: src/game_session.cpp:262
50 #, fuzzy
51 msgid "contributed by "
52 msgstr "bidragen av"
53
54 #: src/game_session.cpp:266
55 #: src/statistics.cpp:93
56 msgid "Best Level Statistics"
57 msgstr "Bästa resultat för nivå"
58
59 #: src/main.cpp:201
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
63 "\n"
64 msgstr ""
65 "Användning: %s [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n"
66 "\n"
67
68 #: src/main.cpp:203
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "Options:\n"
72 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
73 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
74 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
75 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
76 "  --disable-music              Disable music\n"
77 "  --help                       Show this help message\n"
78 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
79 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
80 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
81 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
82 "\n"
83 msgstr ""
84 "Alternativ:\n"
85 "  -f, --fullscreen             Kör i helskärmsläge\n"
86 "  -w, --window                 Kör i fönsterläge\n"
87 "  -g, --geometry BREDDxHÖJD    Kör SuperTux i en given upplösning\n"
88 "  --disable-sfx                Avaktivera ljudeffetker\n"
89 "  --disable-music              Avaktivera musik\n"
90 "  --help                       Visa detta hjälpmeddelande\n"
91 "  --version                    Visa SuperTuxs version och avsluta\n"
92 "  --show-fps                   Visa FPS i nivåer\n"
93 "  --record-demo FIL NIVÅ       Spela in en demo till FIL\n"
94 "  --play-demo FIL NIVÅ         Spela upp en inspelad demo\n"
95 "\n"
96
97 #: src/options_menu.cpp:51
98 msgid "Fullscreen"
99 msgstr "Helskärm"
100
101 #: src/options_menu.cpp:53
102 msgid "Sound"
103 msgstr "Ljud"
104
105 #: src/options_menu.cpp:54
106 msgid "Music"
107 msgstr "Musik"
108
109 #: src/options_menu.cpp:56
110 msgid "Sound (disabled)"
111 msgstr "Ljud (deaktiverat)"
112
113 #: src/options_menu.cpp:57
114 msgid "Music (disabled)"
115 msgstr "Musik (deaktiverad)"
116
117 #: src/options_menu.cpp:59
118 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:588
119 msgid "Setup Keyboard"
120 msgstr "Ställ in tangenter"
121
122 #: src/options_menu.cpp:60
123 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:677
124 msgid "Setup Joystick"
125 msgstr "Ställ in Joystick"
126
127 #: src/options_menu.cpp:62
128 #: src/title.cpp:88
129 #: src/title.cpp:139
130 #: src/title.cpp:189
131 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
132 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
133 msgid "Back"
134 msgstr "Tillbaka"
135
136 #: src/statistics.cpp:111
137 #: src/statistics.cpp:168
138 #, c-format
139 msgid "Max coins collected:"
140 msgstr "Flest samlade mynt:"
141
142 #: src/statistics.cpp:115
143 #: src/statistics.cpp:173
144 #, c-format
145 msgid "Max fragging:"
146 msgstr "Flest dödade fiender:"
147
148 #: src/statistics.cpp:119
149 #: src/statistics.cpp:181
150 #, c-format
151 msgid "Min time needed:"
152 msgstr "Kortast behövd tid:"
153
154 #: src/statistics.cpp:128
155 #: src/statistics.cpp:186
156 #, c-format
157 msgid "Max secrets found:"
158 msgstr "Flest funna hemligheter:"
159
160 #: src/statistics.cpp:229
161 msgid "You"
162 msgstr "Du"
163
164 #: src/statistics.cpp:230
165 msgid "Best"
166 msgstr "Bästa"
167
168 #: src/statistics.cpp:240
169 msgid "Secrets"
170 msgstr "Hemligheter"
171
172 #: src/statistics.cpp:248
173 msgid "Time"
174 msgstr "Tid"
175
176 #: src/title.cpp:82
177 #: src/title.cpp:273
178 msgid "Start Game"
179 msgstr "Starta spel"
180
181 #: src/title.cpp:117
182 #: src/title.cpp:274
183 #, fuzzy
184 msgid "Contrib Levels"
185 msgstr "Andra nivåer"
186
187 #: src/title.cpp:276
188 msgid "Credits"
189 msgstr ""
190
191 #: src/title.cpp:277
192 msgid "Quit"
193 msgstr "Avsluta"
194
195 #: src/title.cpp:316
196 msgid ""
197 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
198 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
199 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
200 msgstr ""
201
202 #: src/title.cpp:418
203 #: src/title.cpp:423
204 msgid "Slot"
205 msgstr "Fack"
206
207 #: src/title.cpp:418
208 msgid "Free"
209 msgstr "Fritt"
210
211 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:590
212 msgid "Up"
213 msgstr "Upp"
214
215 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
216 msgid "Down"
217 msgstr "Ner"
218
219 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
220 msgid "Left"
221 msgstr "Vänster"
222
223 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
224 msgid "Right"
225 msgstr "Höger"
226
227 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
228 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:680
229 msgid "Jump"
230 msgstr "Hoppa"
231
232 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
233 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681
234 msgid "Action"
235 msgstr ""
236
237 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
238 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:683
239 msgid "Peek Left"
240 msgstr "Titta åt vänster"
241
242 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
243 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:684
244 msgid "Peek Right"
245 msgstr "Titta åt höger"
246
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
248 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
249 msgid "None"
250 msgstr "Ingen"
251
252 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613
253 msgid "Up cursor"
254 msgstr "Uppåtpil"
255
256 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
257 msgid "Down cursor"
258 msgstr "Nedåtpil"
259
260 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
261 msgid "Left cursor"
262 msgstr "Vänsterpil"
263
264 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
265 msgid "Right cursor"
266 msgstr "Högerpil"
267
268 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
269 msgid "Return"
270 msgstr "Retur"
271
272 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
273 msgid "Space"
274 msgstr "Mellanslag"
275
276 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
277 msgid "Right Shift"
278 msgstr "Höger skift"
279
280 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
281 msgid "Left Shift"
282 msgstr "Vänster skift"
283
284 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
285 msgid "Right Control"
286 msgstr "Höger kontroll"
287
288 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
289 msgid "Left Control"
290 msgstr "Vänster kontroll"
291
292 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
293 msgid "Right Alt"
294 msgstr "Höger Alt"
295
296 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
297 msgid "Left Alt"
298 msgstr "Vänster Alt"
299
300 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:645
301 msgid "Press Key"
302 msgstr "Tryck ner en tangent"
303
304 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:682
305 msgid "Pause/Menu"
306 msgstr "Paus/Meny"
307
308 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:686
309 msgid "No Joysticks found"
310 msgstr "Ingen Joystick hittades"
311
312 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:711
313 msgid "Press Button"
314 msgstr "Tryck ner en knapp"
315
316 #: src/gui/menu.cpp:64
317 msgid "Yes"
318 msgstr "Ja"
319
320 #: src/gui/menu.cpp:65
321 msgid "No"
322 msgstr "Nej"
323
324 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
325 msgid "You found a secret area!"
326 msgstr "Du har hittat en hemlig plats!"
327
328 #: src/worldmap/worldmap.cpp:150
329 #, fuzzy
330 msgid "Quit World"
331 msgstr "Lämna värld"
332