f67803c50d4549909f4ef40d3feaea32e471ec4d
[supertux.git] / po / es.po
1 # Spanish translation for SuperTux package.
2 # Translation of supertux.pot to es_ES
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 # Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team.
5 # Javier Beaumont <demonight@users.sourceforge.net>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SuperTux-CVS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-09-15 23:17+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-06-09 23:10+0200\n"
13 "Last-Translator: Javier Beaumont <demonight@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Spanish Team <super-tux-devel@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
19 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/gameloop.cpp:187
22 msgid "by "
23 msgstr "por "
24
25 #: src/gameloop.cpp:193
26 msgid "Level Vertically Flipped!"
27 msgstr ""
28
29 #: src/gameloop.cpp:197
30 msgid "Best Level Statistics"
31 msgstr ""
32
33 #: src/gameloop.cpp:628
34 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
35 msgstr "PAUSA - Pulsa 'P' para continuar"
36
37 #: src/gameloop.cpp:633
38 #, c-format
39 msgid "Playing: "
40 msgstr "Jugando: "
41
42 #: src/gameloop.cpp:808 src/worldmap.cpp:1071
43 msgid "SCORE"
44 msgstr "PUNTOS"
45
46 #: src/gameloop.cpp:813
47 msgid "Press ESC To Return"
48 msgstr "Pulsa ESC para volver"
49
50 #: src/gameloop.cpp:818
51 msgid "TIME's UP"
52 msgstr "FUERA DE TIEMPO"
53
54 #: src/gameloop.cpp:822
55 msgid "TIME"
56 msgstr "TIEMPO"
57
58 #: src/gameloop.cpp:829 src/gameloop.cpp:830 src/worldmap.cpp:1075
59 msgid "COINS"
60 msgstr "MONEDAS"
61
62 #: src/gameloop.cpp:851 src/gameloop.cpp:852 src/worldmap.cpp:1096
63 #: src/worldmap.cpp:1097
64 msgid "LIVES"
65 msgstr "VIDAS"
66
67 #: src/gameloop.cpp:874
68 msgid "Result:"
69 msgstr "Resultado:"
70
71 #: src/gameloop.cpp:877
72 #, c-format
73 msgid "SCORE: %d"
74 msgstr "PUNTOS: %d"
75
76 #: src/gameloop.cpp:880 src/worldmap.cpp:916
77 #, c-format
78 msgid "COINS: %d"
79 msgstr "MONEDAS: %d"
80
81 #: src/gameloop.cpp:914
82 msgid "Slot"
83 msgstr ""
84
85 #: src/gameloop.cpp:914
86 msgid "Free"
87 msgstr ""
88
89 #: src/misc.cpp:94 src/misc.cpp:154
90 msgid "Start Game"
91 msgstr "Comenzar el juego"
92
93 #: src/misc.cpp:95 src/title.cpp:111
94 msgid "Contrib Levels"
95 msgstr "Niveles de contribuciones"
96
97 #: src/misc.cpp:96 src/misc.cpp:101 src/misc.cpp:177 src/misc.cpp:184
98 msgid "Options"
99 msgstr "Opciones"
100
101 #: src/misc.cpp:97
102 msgid "Level Editor"
103 msgstr "Editor de niveles"
104
105 #: src/misc.cpp:98
106 msgid "Credits"
107 msgstr "Creditos"
108
109 #: src/misc.cpp:99
110 msgid "Quit"
111 msgstr "Salir"
112
113 #: src/misc.cpp:104
114 msgid "OpenGL    "
115 msgstr "OpenGL    "
116
117 #: src/misc.cpp:106
118 msgid "OpenGL (not supported)"
119 msgstr "OpenGL (no soportado)"
120
121 #: src/misc.cpp:108
122 msgid "Fullscreen"
123 msgstr "Pantalla completa"
124
125 #: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116
126 msgid "Sound     "
127 msgstr "Sonido     "
128
129 #: src/misc.cpp:112 src/misc.cpp:117
130 msgid "Music     "
131 msgstr "Música     "
132
133 #: src/misc.cpp:119
134 msgid "Show FPS  "
135 msgstr "Mostrar FPS  "
136
137 #: src/misc.cpp:120
138 msgid "Setup Keys"
139 msgstr "Configurar las teclas"
140
141 #: src/misc.cpp:123
142 msgid "Setup Joystick"
143 msgstr "Configurar el Joystick"
144
145 #: src/misc.cpp:126 src/misc.cpp:138 src/misc.cpp:151 src/misc.cpp:162
146 #: src/title.cpp:135 src/title.cpp:182
147 msgid "Back"
148 msgstr "Volver"
149
150 #: src/misc.cpp:128
151 msgid "Keyboard Setup"
152 msgstr "Configurar el teclado"
153
154 #: src/misc.cpp:130
155 msgid "Left move"
156 msgstr "Para la izquierda"
157
158 #: src/misc.cpp:131
159 msgid "Right move"
160 msgstr "Para la derecha"
161
162 #: src/misc.cpp:132
163 msgid "Jump"
164 msgstr "Saltar"
165
166 #: src/misc.cpp:133
167 msgid "Duck"
168 msgstr "Agacharse"
169
170 #: src/misc.cpp:134
171 msgid "Activate"
172 msgstr "Activado"
173
174 #: src/misc.cpp:136
175 msgid "Power/Run"
176 msgstr "Poder/Correr"
177
178 #: src/misc.cpp:142
179 msgid "Joystick Setup"
180 msgstr "Configurar el Joystick"
181
182 #: src/misc.cpp:146
183 msgid "A button"
184 msgstr "Botón A"
185
186 #: src/misc.cpp:147
187 msgid "B button"
188 msgstr "Botón B"
189
190 #: src/misc.cpp:164
191 msgid "Save Game"
192 msgstr "Salvar el juego"
193
194 #: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181
195 msgid "Pause"
196 msgstr "Pausa"
197
198 #: src/misc.cpp:176 src/misc.cpp:183
199 msgid "Continue"
200 msgstr "Continuar"
201
202 #: src/misc.cpp:179
203 msgid "Abort Level"
204 msgstr "Abortar el nivel"
205
206 #: src/misc.cpp:186
207 msgid "Quit Game"
208 msgstr "Salir del juego"
209
210 #: src/misc.cpp:188
211 msgid "Enter your name:"
212 msgstr "Introduce tu nombre:"
213
214 #: src/statistics.cpp:111
215 msgid "Level Statistics"
216 msgstr ""
217
218 #: src/statistics.cpp:113 src/statistics.cpp:140
219 #, c-format
220 msgid "Max score: %d"
221 msgstr ""
222
223 #: src/statistics.cpp:117 src/statistics.cpp:142
224 #, c-format
225 msgid "Max fragging: %d"
226 msgstr ""
227
228 #: src/statistics.cpp:119 src/statistics.cpp:144
229 #, c-format
230 msgid "Min shots: %d"
231 msgstr ""
232
233 #: src/statistics.cpp:121 src/statistics.cpp:146
234 #, c-format
235 msgid "Min time needed: %d"
236 msgstr ""
237
238 #: src/statistics.cpp:123 src/statistics.cpp:148
239 #, c-format
240 msgid "Min jumps: %d"
241 msgstr ""
242
243 #: src/title.cpp:333
244 msgid ""
245 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
246 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
247 "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
248 "COPYING\n"
249 "for details.\n"
250 msgstr ""
251 "Copyright (c) 2003 El equipo de SuperTux\n"
252 "Este juego viene sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Esto es software libre, "
253 "y tu\n"
254 "tienes permiso para redistribuirlo bajo ciertas condiciones; mira el archivo "
255 "COPYING\n"
256 "para detalles.\n"
257
258 #: src/title.cpp:385
259 #, fuzzy
260 msgid "Are you sure you want to delete slot"
261 msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el slot %d?"
262
263 #: src/worldmap.cpp:909
264 msgid "GAMEOVER"
265 msgstr "FIN DEL JUEGO"
266
267 #: src/worldmap.cpp:920
268 msgid "Total Statistics"
269 msgstr ""
270
271 #: lib/app/setup.cpp:774
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
275 "\n"
276 msgstr ""
277 "Uso: %s [OPCIONES] NOMBRE_DEL_FICHERO\n"
278 "\n"
279
280 #: lib/app/setup.cpp:775
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "Display Options:\n"
284 "  -f, --fullscreen    Run in fullscreen mode.\n"
285 "  -w, --window        Run in window mode.\n"
286 "  --opengl            If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
287 "                      SuperTux to make use of it.\n"
288 "  --sdl               Use the SDL software graphical renderer\n"
289 "\n"
290 "Sound Options:\n"
291 "  --disable-sound     If sound support was compiled in,  this will\n"
292 "                      disable sound for this session of the game.\n"
293 "  --disable-music     Like above, but this will disable music.\n"
294 "\n"
295 "Misc Options:\n"
296 "  -j, --joystick NUM  Use joystick NUM (default: 0)\n"
297 "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
298 "                      Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
299 "  --leveleditor       Opens the leveleditor in a file.\n"
300 "  --worldmap          Opens the specified worldmap file.\n"
301 "  --flip-levels       Flip levels upside-down.\n"
302 "  -d, --datadir DIR   Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
303 "  --debug             Enables the debug mode, which is useful for "
304 "developers.\n"
305 "  --help              Display a help message summarizing command-line\n"
306 "                      options, license and game controls.\n"
307 "  --usage             Display a brief message summarizing command-line "
308 "options.\n"
309 "  --version           Display the version of SuperTux you're running.\n"
310 "\n"
311 msgstr ""
312 "Opciones de pantalla:\n"
313 "  --fullscreen        Funciona a pantalla completa.\n"
314 "  --opengl            En el caso de que se haya compilado con soporte para "
315 "OpenGL, esto lo activara\n"
316 "                      y SuperTux hará uso de ello.\n"
317 "  --sdl               Usar SDL como render gráfico (software)\n"
318 "\n"
319 "Opciones de sonido:\n"
320 "  --disable-sound     En el caso de que se haya compilado con soporte para "
321 "sonido, esto\n"
322 "                      desactivará el sonido para esta sesión de juego.\n"
323 "  --disable-music     Igual que el anterior, pero esto desactiva la música.\n"
324 "\n"
325 "Opciones varias:\n"
326 "  -j, --joystick NUM  Usa el joystick NUM (por defecto: 0)\n"
327 "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
328 "                      Define como deben estar mapeados los botones y el eje "
329 "del joystick\n"
330 "  --leveleditor       Abre el editor de niveles en un fichero. (Solo "
331 "funciona cuando se le pasa el nombre de un fichero.)\n"
332 "  -d, --datadir DIR   Carga los datos del juego desde DIR (Por defecto: "
333 "automático)\n"
334 "  --debug-mode        Activa el modo de depuración, que es útil para "
335 "desarrolladores.\n"
336 "  --help              Muestra un mensaje de ayuda con una lista de los "
337 "comandos de linea\n"
338 "                      opciones, licencia y controles del juego.\n"
339 "  --usage             Muestra un breve mensaje listando las opciones de los "
340 "comandos de linea.\n"
341 "  --version           Muestra la versión de SuperTux que estás ejecutando.\n"
342 "\n"
343
344 #: lib/app/setup.cpp:834
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid ""
347 "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
348 "debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-"
349 "levels] FILENAME\n"
350 msgstr ""
351 "Uso: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
352 "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] "
353 "NOMBRE_DEL_FICHERO\n"
354
355 #: lib/gui/menu.cpp:67
356 msgid "Yes"
357 msgstr "Si"
358
359 #: lib/gui/menu.cpp:68
360 msgid "No"
361 msgstr "No"
362
363 #: lib/gui/menu.cpp:236
364 msgid "Up cursor"
365 msgstr "Arriba"
366
367 #: lib/gui/menu.cpp:239
368 msgid "Down cursor"
369 msgstr "Abajo"
370
371 #: lib/gui/menu.cpp:242
372 msgid "Left cursor"
373 msgstr "Izquierda"
374
375 #: lib/gui/menu.cpp:245
376 msgid "Right cursor"
377 msgstr "Derecha"
378
379 #: lib/gui/menu.cpp:248
380 msgid "Return"
381 msgstr "Entrar"
382
383 #: lib/gui/menu.cpp:251
384 msgid "Space"
385 msgstr "Espácio"
386
387 #: lib/gui/menu.cpp:254
388 msgid "Right Shift"
389 msgstr "Shift derecho"
390
391 #: lib/gui/menu.cpp:257
392 msgid "Left Shift"
393 msgstr "Shift izquierdo"
394
395 #: lib/gui/menu.cpp:260
396 msgid "Right Control"
397 msgstr "Control derecho"
398
399 #: lib/gui/menu.cpp:263
400 msgid "Left Control"
401 msgstr "Control izquierdo"
402
403 #: lib/gui/menu.cpp:266
404 msgid "Right Alt"
405 msgstr "Alt derecho"
406
407 #: lib/gui/menu.cpp:269
408 msgid "Left Alt"
409 msgstr "Alt izquierdo"
410
411 #~ msgid "Slot %d - Savegame"
412 #~ msgstr "Slot %d - Juego salvado"
413
414 #~ msgid "Slot %d - Free"
415 #~ msgstr "Slot %d - Libre"
416
417 #~ msgid "  SuperTux  "
418 #~ msgstr "  SuperTux  "
419
420 #~ msgid ""
421 #~ "\n"
422 #~ "  Please see the file \"README.txt\" for more details.\n"
423 #~ msgstr ""
424 #~ "\n"
425 #~ "  Por favor mira el fichero \"README.txt\" para más detalles.\n"