# translation of da.po to # Danish translations for bonus package # Danske oversættelser for pakke bonus. # Copyright (C) 2006 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the bonus package. # Anders , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-11 18:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:37+0100\n" "Last-Translator: Christoph Sommer \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 msgid "A Long Way Home" msgstr "Lang Vej Hjem" #: data/levels/bonus1/extro.txt:3 #, fuzzy msgid "" "-Congratulations!\n" "\n" "#You have successfully finished\n" "#Bonus Island I\n" "\n" "\tfeaturing levels contributed by\n" "\tJason W. Thompson\n" "\tTorfi Gunnarsson\n" "\tAbednego\n" "\tMatr1x\n" "\n" "\n" "#If you didn't clear all levels yet,\n" "#find your way back home and take\n" "#another path. There is still more\n" "#challenge waiting for you!\n" "\n" "#And there is a secret level to be\n" "#found as well...\n" "\n" "#A big \"Thank you\" goes out to\n" "#everyone who contributed to this\n" "#release. We hope you enjoyed it!" msgstr "" "-Tillykke!\n" "\n" "#Du har succesfuldt klaret\n" "#Bonusøen I\n" "\n" "\tsom indeholder niveauer lavet af\n" "\tJason W. Thompson\n" "\tTorfi Gunnarsson\n" "\tAbednego\n" "\tMatr1x\n" "\n" "\t\n" "#Hvis du ikke har klaret alle niveauer endnu,\n" "#kan du gå tilbage og tage\n" "#en anden sti. Der er stadig flere\n" "#udfordringer der venter på dig!\n" "\n" "#Og der er også et hemmeligt niveau\n" "#at finde...\n" "\t\n" "#Et stort tak går til\n" "#alle som hjalp med denne\n" "#udgivelse. Vi håber I nød det!" #: data/levels/bonus1/info:3 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 msgid "Bonus Island I" msgstr "Bonus Ø 1" #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 msgid "Bonus Island Castle" msgstr "Bonus-øens Borg" #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 msgid "Area 42" msgstr "Område 42" #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 msgid "Flight Test" msgstr "Flyve Test" #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 msgid "Dungeons but no Dragons" msgstr "Dungeons men ingen Dragons" #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 msgid "Semi-Frozen" msgstr "Semi-Frossen" #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 msgid "Lies!" msgstr "Løgne!" #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 msgid "Cave Of Mirrors" msgstr "Spejlenes Grotte" #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 msgid "Train Leaves in One Minute" msgstr "Toget Kører Om Et Minut" #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 msgid "Have I been here before?" msgstr "Har jeg ikke været her før?" #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 msgid "A Maze In The Sky" msgstr "En Labyrint i Himlen" #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 msgid "Bad Guys Stink!" msgstr "Slemme Fyre Stinker!" #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 msgid "Collapse Imminent!" msgstr "Truende Sammenbrud!" #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 msgid "Tip Of The Iceberg" msgstr "Toppen af Isbjerget" #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 msgid "Pipe Down Over There" msgstr "Rør Nede Over Der" #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 msgid "Something Fishy" msgstr "Noget Fisket" #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 msgid "Fire In The Sky" msgstr "Fire In The Sky" #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 msgid "A good start" msgstr "En god begyndelse" #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 msgid "Too easy" msgstr "For nem" #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 msgid "Still too easy" msgstr "Stadig for nem" #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 msgid "Bonus Dias!" msgstr "Bonus Dias!" #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 msgid "Castle Gate" msgstr "Borgport" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:192 msgid "You found a secret place!" msgstr "Du har fundet et hemmeligt sted!" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 msgid "Hint: Use igloos to get back here." msgstr "Tip: Brug igloerne til at komme her tilbage" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:209 msgid "Warp to Matr1x' Sector" msgstr "Hop til Matr1x sektor" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:216 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:290 msgid "Warp to Thompson's Domain" msgstr "Hop til Thompsons Domæne" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:223 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:284 #, fuzzy msgid "Leave the SuperTux Team Island" msgstr "Forlad 'SuperTux Team'-Øen" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:230 msgid "Warp to Abednego's Area" msgstr "Hop til Abednegos Område" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:237 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:323 msgid "Leave Torfi's Territory" msgstr "Forlad Torfis Territorium" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:244 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:270 msgid "Leave Abednego's Area" msgstr "Forlad Abednegos Område" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:250 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:297 msgid "Leave Thompson's Domain" msgstr "Forlad Thompsons Domæne" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:257 #, fuzzy msgid "Back to Matr1x' Sector" msgstr "Hop til Matr1x sektor" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:263 msgid "Warp home" msgstr "Hop hjem" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:277 msgid "Warp to the SuperTux Team Island" msgstr "Hop til 'SuperTux Team'-Øen" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:303 #, fuzzy msgid "Leave Matr1x' Sector" msgstr "Forlad Matrix' Sektor" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:309 #, fuzzy msgid "Continue Matr1x' Sector" msgstr "Hop til Matr1x sektor" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:316 msgid "Warp to Torfi's Territory" msgstr "Hop til Torfis Territorium"