# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Germana , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:31+0000\n" "Last-Translator: Germana \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 msgid "Flight Test" msgstr "Prueba de vuelo" #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 msgid "Dungeons but no Dragons" msgstr "No hay Dragones pero sí Mazmorras" #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 msgid "Lies!" msgstr "¡Mentiras!" #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 msgid "Train Leaves in One Minute" msgstr "El tren sale en 1 minuto" #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 msgid "Bonus Dias!" msgstr "¡Bonus días!" #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 msgid "Castle Gate" msgstr "Puerta del Castillo" #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 msgid "A Long Way Home" msgstr "Un largo camino a casa" #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 msgid "Bonus Island Castle" msgstr "Castillo de Bonus Island" #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 msgid "Area 42" msgstr "Área 42" #: data/levels/bonus1/extro.txt:3 msgid "" "-Congratulations!\n" "\n" "#You have successfully finished\n" "#Bonus Island I\n" "\n" "\tfeaturing levels contributed by\n" "\tJason W. Thompson\n" "\tTorfi Gunnarsson\n" "\tAbednego\n" "\tMatr1x\n" "\n" "\n" "#If you didn't clear all levels yet,\n" "#find your way back home and take\n" "#another path. There is still more\n" "#challenge waiting for you!\n" "\n" "#And there is a secret level to be\n" "#found as well...\n" "\n" "#A big \"Thank you\" goes out to\n" "#everyone who contributed to this\n" "#release. We hope you enjoyed it!" msgstr "" #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 msgid "Pipe Down Over There" msgstr "Tubería abajo por aquí" #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 msgid "Something Fishy" msgstr "Algo apesta" #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 msgid "Fire In The Sky" msgstr "Fuego en el cielo" #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 msgid "Have I been here before?" msgstr "¿No he estado aquí antes?" #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 msgid "Bad Guys Stink!" msgstr "¡Los enemigos apestan!" #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 msgid "A good start" msgstr "Un buen comienzo" #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 msgid "Too easy" msgstr "Demasiado facil" #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 msgid "Still too easy" msgstr "Aun demasiado facil" #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 msgid "Semi-Frozen" msgstr "Semicongelado" #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 msgid "Cave Of Mirrors" msgstr "La cueva de los espejos" #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 msgid "A Maze In The Sky" msgstr "Un laberinto en el cielo" #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 msgid "Collapse Imminent!" msgstr "¡Colisión inminente!" #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 msgid "Tip Of The Iceberg" msgstr "Punta del iceberg" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 msgid "Bonus Island I" msgstr "" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12 msgid "You found a secret place!" msgstr "¡Encontraste una area secreta!" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20 msgid "Hint: Use igloos to get back here." msgstr "Pista: Usa los iglús para volver aquí." #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29 msgid "Warp to Matr1x' Sector" msgstr "Transporte al Sector de Matrix" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110 msgid "Warp to Thompson's Domain" msgstr "Transporte al Dominio de Thomson" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104 msgid "Leave the SuperTux Team Island" msgstr "Abandonar la isla del equipo de SuperTux" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50 msgid "Warp to Abednego's Area" msgstr "Transporte al area de Abednego" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143 msgid "Leave Torfi's Territory" msgstr "Abandonar el territorio de Torfi" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90 msgid "Leave Abednego's Area" msgstr "Abandonar el area de Abednego" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117 msgid "Leave Thompson's Domain" msgstr "Abandonar el Dominio de Thomson" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77 msgid "Back to Matr1x' Sector" msgstr "" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83 msgid "Warp home" msgstr "Transporte a casa" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97 msgid "Warp to the SuperTux Team Island" msgstr "Transporte a la isla del equipo de SuperTux" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123 msgid "Leave Matr1x' Sector" msgstr "" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129 msgid "Continue Matr1x' Sector" msgstr "" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136 msgid "Warp to Torfi's Territory" msgstr "Transporte al Territorio Torfi"