# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2006 # Marko Burjek , 2006-2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-11 02:07+0000\n" "Last-Translator: Benjamin Leduc \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 msgid "Flight Test" msgstr "Test letenja " #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 msgid "Dungeons but no Dragons" msgstr "Grajske podzemne ječe ampak brez zmajev" #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 msgid "Lies!" msgstr "Laži!" #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 msgid "Train Leaves in One Minute" msgstr "Vlak odpelje čez eno minuto" #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 msgid "Bonus Dias!" msgstr "Bonus Dias!" #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 msgid "Castle Gate" msgstr "Grajska vrata" #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 msgid "A Long Way Home" msgstr "Dolga pot domov" #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 msgid "Bonus Island Castle" msgstr "Bonus Otok Grad" #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 msgid "Area 42" msgstr "Območje 42" #: data/levels/bonus1/extro.txt:3 msgid "" "-Congratulations!\n" "\n" "#You have successfully finished\n" "#Bonus Island I\n" "\n" "\tfeaturing levels contributed by\n" "\tJason W. Thompson\n" "\tTorfi Gunnarsson\n" "\tAbednego\n" "\tMatr1x\n" "\n" "\n" "#If you didn't clear all levels yet,\n" "#find your way back home and take\n" "#another path. There is still more\n" "#challenge waiting for you!\n" "\n" "#And there is a secret level to be\n" "#found as well...\n" "\n" "#A big \"Thank you\" goes out to\n" "#everyone who contributed to this\n" "#release. We hope you enjoyed it!" msgstr "- Čestitke!\n\n#Uspešno ste končali\n#Bonus Otok I\n\n\tvključuje stopnje, ki so jih prispevali\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\t\n#Če še niste preigrali vseh stopenj,\n#poiščite svojo pot domov in pojdite po \n#drugi poti. Čaka vas še veliko izzivov!\n\n#In skrita stopnja še tudi\n#čaka na odkritje...\n\t\n#Velika zahvala gre\n#vsem ki so prispevali k tej\n#izdaji. Upamo da vam je bila všeč!" #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 msgid "Pipe Down Over There" msgstr "Cev tam doli" #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 msgid "Something Fishy" msgstr "Nekaj ribjega" #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 msgid "Fire In The Sky" msgstr "Ogenj na nebu" #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 msgid "Have I been here before?" msgstr "Ali sem že bil tukaj?" #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 msgid "Bad Guys Stink!" msgstr "Negativci smrdijo!" #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 msgid "A good start" msgstr "Dober začetek" #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 msgid "Too easy" msgstr "Preveč lahko" #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 msgid "Still too easy" msgstr "Še vedno preveč lahko" #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 msgid "Semi-Frozen" msgstr "Napol zmrznjeno" #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 msgid "Cave Of Mirrors" msgstr "Jama ogledal" #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 msgid "A Maze In The Sky" msgstr "Labirint na nebu" #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 msgid "Collapse Imminent!" msgstr "Skorajšnji propad!" #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 msgid "Tip Of The Iceberg" msgstr "Vrh ledene gore" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 msgid "Bonus Island I" msgstr "Bonus Otok I" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12 msgid "You found a secret place!" msgstr "Odkrili ste skriven prostor!" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20 msgid "Hint: Use igloos to get back here." msgstr "Namig: Uporabite igluje da spet pridete sem." #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29 msgid "Warp to Matr1x' Sector" msgstr "Teleportirajte se do Matr1x sektorja" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110 msgid "Warp to Thompson's Domain" msgstr "Teleportirajte se do Thompsonove domene" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104 msgid "Leave the SuperTux Team Island" msgstr "Zapustite moštveni otok SuperTux" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50 msgid "Warp to Abednego's Area" msgstr "Teleportirajte se do Abednegovega Območja" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143 msgid "Leave Torfi's Territory" msgstr "Zapustite Torfov teritorij" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90 msgid "Leave Abednego's Area" msgstr "Zapusti Abednegovo območje" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117 msgid "Leave Thompson's Domain" msgstr "Zapustite Thompsonovo domeno" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77 msgid "Back to Matr1x' Sector" msgstr "Nazaj do Matrix sektorja" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83 msgid "Warp home" msgstr "Teleportirajte se domov" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97 msgid "Warp to the SuperTux Team Island" msgstr "Teleportirajte se do SuperTux moštvenega otoka" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123 msgid "Leave Matr1x' Sector" msgstr "Zapustite sektor Matr1x" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129 msgid "Continue Matr1x' Sector" msgstr "Nadaljujte Matrix sektor" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136 msgid "Warp to Torfi's Territory" msgstr "Teleportirajte se do Torfijevega Teritorija"