# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # DusXMT , 2014 # Roman 'Kaktuxista' Benji , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-10 15:09+0000\n" "Last-Translator: Roman 'Kaktuxista' Benji \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: data/levels/bonus2/extro.txt:3 msgid "" "-Congratulations!\n" "\n" "#You successfully made it through\n" "#Bonus Island II\n" "\n" "\n" "\tfeaturing levels contributed by\n" "\tKevin\n" "\tJason Kleinemas\n" "\tDenilson\n" "\tTobe Deprez\n" "\tBig C\n" "\tThomas Nilsen\n" "\tTorfi Gunnarsson\n" "\tDaniel Alston\n" "\tNilrok\n" "\tCorlin Heydman\n" "\n" "\n" "#Once again, we'd like to thank\n" "#everyone who contributed to this\n" "#release. We hope that you enjoyed\n" "#it, and that it made waiting for\n" "#Milestone 2 a little easier. :-)\n" "\n" "\n" " The end of the ice age is near..." msgstr "-Gratulujeme!\n\n#Úspešne ste to dotiahli cez\n#Bonusový Ostrov II\n\n\tobsahujúc levely ktoré prispeli\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Znovu, chceli by sme poďakovať\n#všetkým, ktorí prispeli k tomuto\n#vydaniu. Dúfame, že sa vám to\n#páčilo, a že vám tieto levely trochu\n#uľahčili čakanie na Milestone 2. :-)\n\n\n#Koniec ľadovej doby je už na blízku..." #: data/levels/bonus2/level1.stl:3 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." msgstr "Toto by mal robiť Mário..." #: data/levels/bonus2/level10.stl:3 msgid "fjerd" msgstr "Fjerd" #: data/levels/bonus2/level11.stl:3 msgid "The long cave" msgstr "Dlhá jaskyňa" #: data/levels/bonus2/level12.stl:3 msgid "Blind To The World" msgstr "Slepý Svetu" #: data/levels/bonus2/level13.stl:3 msgid "snarf" msgstr "Snarf" #: data/levels/bonus2/level14.stl:3 msgid "On The Road Again" msgstr "Znovu na ceste" #: data/levels/bonus2/level15.stl:3 msgid "Frozen Tunnel" msgstr "Zamrznutý Tunel" #: data/levels/bonus2/level16.stl:3 msgid "Luft Airship" msgstr "Vzdušná vzducholoď" #: data/levels/bonus2/level17.stl:3 msgid "...Where Everything Is Possible" msgstr "...Kde Všetko je Možné" #: data/levels/bonus2/level18.stl:3 msgid "Insert Original Title Here" msgstr "Vložte Originálny Názov Sem" #: data/levels/bonus2/level19.stl:3 msgid "End Of The Ice Age" msgstr "Koniec Doby Ľadovej" #: data/levels/bonus2/level2.stl:3 msgid "Think Fast, or Die" msgstr "Rozmýšľajte Rýchlo, alebo Umrite" #: data/levels/bonus2/level20.stl:3 msgid "Fan Fortress" msgstr "Fanúšikovská Pevnosť" #: data/levels/bonus2/level21.stl:3 msgid "Nolok's Party Pit" msgstr "Nolokova Párty Diera" #: data/levels/bonus2/level22.stl:3 msgid "Water Ways" msgstr "Vodné Cesty" #: data/levels/bonus2/level23.stl:3 msgid "All That Glistens Is Not Gold" msgstr "To ligotanie, to nie je zlato" #: data/levels/bonus2/level24.stl:3 msgid "A Cold Day" msgstr "Chladný Deň" #: data/levels/bonus2/level25.stl:3 msgid "High Gravity" msgstr "Silná Gravitácia" #: data/levels/bonus2/level26.stl:3 msgid "Firestorm" msgstr "Ohnivá Búrka" #: data/levels/bonus2/level27.stl:3 msgid "A Long Journey" msgstr "Dlhá Cesta" #: data/levels/bonus2/level28.stl:3 msgid "Life Support" msgstr "Podpora Života" #: data/levels/bonus2/level3.stl:3 msgid "Cliff Jumping" msgstr "Skákanie z vrchov" #: data/levels/bonus2/level4.stl:3 msgid "Into The Cave" msgstr "Do Jaskyne" #: data/levels/bonus2/level5.stl:3 msgid "You have 1 minute" msgstr "Máte 1 minútu" #: data/levels/bonus2/level6.stl:3 msgid "A Path Trough The Clouds" msgstr "Cesta cez Mraky" #: data/levels/bonus2/level7.stl:3 msgid "In Flanders Ice Field" msgstr "Vo Flanderovom Ľadovom Poli" #: data/levels/bonus2/level8.stl:3 msgid "Castle in the Sky" msgstr "Hrad vo Vzduchu" #: data/levels/bonus2/level9.stl:3 msgid "Tradition" msgstr "Tradícia" #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 msgid "Bonus Island II" msgstr "Bonusový Ostrov II" #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20 msgid "You found a secret place!" msgstr "Našli ste tajné miesto!" #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29 msgid "I wonder where that path leads to..." msgstr "Zaújmalo by ma, kam vedie tá cesta..." #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36 msgid "Warp home..." msgstr "Teleport domov..."