# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Roman 'Kaktuxista' Benji , 2014 # Roman 'Kaktuxista' Benji , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 16:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-10 15:11+0000\n" "Last-Translator: Roman 'Kaktuxista' Benji \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 msgid "-89,2 degrees" msgstr "-89,2 stupňa" #: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 msgid "Global Warming" msgstr "Globálne otepľovanie" #: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 msgid "One Night in the Sky" msgstr "Jedna noc na oblohe" #: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 msgid "The abandoned castle" msgstr "Opustený hrad" #: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 msgid "Another cold day" msgstr "Ďalší chladný deň" #: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 msgid "Antarctic rain" msgstr "Antarktický dážď" #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 msgid "...but no one can stop it..." msgstr "...ale nikto to nemôže zastaviť..." #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:307 msgid "" "-Sorry, this flying platform is lazy.\n" "-Come back another time." msgstr "-Prepáč, ale táto lietajúca plošina je trochu lenivá.\n-Vráť sa inokedy." #: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 msgid "You can't climb higher than the clouds..." msgstr "Nemôžeš vyjsť nad oblaky..." #: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 msgid "Castle of Light and Darkness" msgstr "Hrad svetla a temnoty" #: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 msgid "Cave Run" msgstr "Jaskynný beh" #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 msgid "Cold Cavern" msgstr "Chladná jaskyňa" #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:50 msgid "" "#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " "because you did, have 100 coins!" msgstr "#Dobrá práca! Ešte stále máš červený lampáš! Sice to nebolo treba, ale kedže si tak spravil, odmena je 100 mincí!" #: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 msgid "Coconut Fortress" msgstr "Kokosová pevnosť" #: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 msgid "Crystal Sunset" msgstr "Kryštálový súmrak" #: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 msgid "Crystal Skies" msgstr "Kryštálové nebá" #: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 msgid "Crystal Beauty" msgstr "Kryštálová krása" #: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 msgid "Crystal Cataclysm" msgstr "Kryštálová pohroma" #: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 msgid "Out on the Crystal Fields" msgstr "Vonku na Kryštálových pláňach" #: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 #: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 msgid "The dark castle" msgstr "Tmavý hrad" #: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 msgid "Deep, deeper..." msgstr "Hlboko, hlbšie..." #: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 msgid "...deepest!" msgstr "...najhlbšie!" #: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 msgid "Entering the castle" msgstr "Vstup do hradu" #: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 msgid "Flower Bonus" msgstr "Kvetinový bonus" #: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 msgid "After the Glaciers" msgstr "Po ľadovcoch" #: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 msgid "Hanging From the Roof" msgstr "Visiaci zo strechy" #: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 msgid "A hilly landscape" msgstr "Kopcovitá krajina" #: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 msgid "In the Spring" msgstr "Na jar" #: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 msgid "It's getting unfinishable" msgstr "Začína to byť nezvládnuteľné" #: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" msgstr "Trochu svetla by sa v tej temnote zišlo, vďaka!" #: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 msgid "Snowfall alert" msgstr "Snežná výstraha" #: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 msgid "Holes, a Day on Ice" msgstr "Diery, Deň na ľade" #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 msgid "The Toilette zone" msgstr "Toaletná zóna" #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:29 msgid "" "- Flush: \n" "#Press the up key to flush! " msgstr "- Spláchnuť:\n#Stlač kláves 'hore', ak chceš spláchnuť!" #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:239 msgid "" "- A Way out?\n" "#Let's Jump! " msgstr "- Cesta von?\n#Poďme skákať!" #: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 msgid "My Penny is over the ocean" msgstr "Moja Penny je za oceánom" #: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 msgid "Pink Snow" msgstr "Ružový sneh" #: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 msgid "Red alert! The forest is burning!" msgstr "Červená výstraha! Les horí!" #: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 msgid "Sewer escape" msgstr "Únik cez kanalizáciu" #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 msgid "To rain or not to rain - That's the question" msgstr "Pršať alebo nepršať - to je otázka" #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" msgstr "Pršať alebo nepršať - to je otázka (Antarktída)" #: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 msgid "A snowy hill" msgstr "Snežný kopec" #: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 msgid "Three Frosty Icebergs" msgstr "Tri mrazivé ľadovce" #: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 msgid "Under the Ice" msgstr "Pod ľadom" #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 msgid "Bonus Island III" msgstr "Bonusový ostrov III" #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:12 msgid "You found a secret place!" msgstr "Objavil si tajné miesto!" #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:20 msgid "Congratulations... you found the secret pathway!" msgstr "Gratulácia... našiel si tajný chodník!" #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:78 data/levels/bonus3/worldmap.stwm:86 msgid "Go Home" msgstr "Choď domov"