# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Norbert Molnár , 2013 # Kristóf Kófiás , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-07 06:56+0000\n" "Last-Translator: Kristóf Kófiás \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/levels/incubator/cave_run.stl:3 msgid "Cave Run" msgstr "Barlang futás" #: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3 msgid "The Cherry Frosting" msgstr "A cseresznye bevonat" #: data/levels/incubator/crystal_beauty.stl:3 msgid "Crystal Beauty" msgstr "Kristály szépség" #: data/levels/incubator/crystal_cataclysm.stl:3 msgid "Crystal Cataclysm" msgstr "Kristály Felfordulás" #: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3 msgid "Mad Ysonn Cube Garden" msgstr "Őrült Ysonn Kocka Kert" #: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3 msgid "The Jagged Path" msgstr "Az egyetlen ösvény" #: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3 msgid "The not so long way" msgstr "A nem túl hosszú út" #: data/levels/incubator/over_the_ocean.stl:3 msgid "My Penny is over the ocean" msgstr "Az én Penny-m az óceán fölött van." #: data/levels/incubator/pinksnow.stl:3 msgid "Pink Snow" msgstr "Rózsaszín Hó" #: data/levels/incubator/primed.stl:3 msgid "Primed for Action" msgstr "\tCselekvésre Alapozott" #: data/levels/incubator/snowy_hill.stl:3 msgid "A snowy hill" msgstr "A havas dobm" #: data/levels/incubator/worldmap.stwm:3 msgid "Incubator Island" msgstr "Inkubátor sziget"