# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Prisma Traduccions , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-20 15:32+0000\n" "Last-Translator: Prisma Traduccions \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3 msgid "Welcome to Antarctica" msgstr "Benvingut a Antàrtida" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63 msgid "" "-Bonus Blocks\n" "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" "#\n" "#Hit them from below to get at their contents." msgstr "-Blocs de bonificació\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Els blocs de bonificació poden contenir monedes, potenciadors o elements especials per ajudar en la teva recerca.\n#\n#Colpeja'ls des de baix per arribar als seus continguts." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72 msgid "" "-Eggs\n" "!images/powerups/egg/egg-0.png\n" "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." msgstr "-Ous\n!images/powerups/egg/egg-0.png\n#L'ou fa que en Tux es fagi més gran. En Tux llavors pot trencar blocs de fusta amb el cap." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79 msgid "" "-Checkpoints\n" "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins." msgstr "-Punts de control\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Activa el punt de control. Si mors, pot reintentar el nivell a partir d'aquí. Cada vegada que tornis a intentar-ho des d'un punt de control, perdràs almenys 25 monedes." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86 msgid "" "-Running\n" "!images/tiles/signs/run.png\n" "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." msgstr "-Còrrer\n!images/tiles/signs/run.png\n#Davant teu, el camí està bloquejat. Guanya una mica de velocitat abans de saltar per passar per sobre dels blocs." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93 msgid "" "-Fire Flower\n" "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." msgstr "-Flor de foc\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#La flor de foc dóna a Tux la capacitat de disparar boles de foc." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100 msgid "" "-Tux Doll\n" "!images/powerups/1up/1up.png\n" "#The Tux doll gives Tux 100 coins." msgstr "-Peluix d'en Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#El peluix d'en Tux et regala 100 monedes." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107 msgid "" "-Secret Areas\n" "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." msgstr "-Llocs secrets\n#Molts nivells contenen llocs secrets darrere del que semblen parets llises. Busca pistes per trobar-los." #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3 msgid "The Journey Begins" msgstr "L'Aventrua comença" #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3 msgid "Via Nostalgica" msgstr "Via Nostàlgica" #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3 msgid "Tobgle Road" msgstr "Camí Tobgle" #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3 msgid "The Somewhat Smaller Bath" msgstr "El algun petit bany" #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3 msgid "The Frosted Fields" msgstr "Els camps congelats" #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3 msgid "Oh no! More Snowballs!" msgstr "Oh no! Més boles de neu!" #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3 msgid "Stone Cold" msgstr "Pedra freda" #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3 msgid "Grumbel's Sense of Snow" msgstr "El sentit nevat de Brumbel" #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3 msgid "23rd Airborne" msgstr "23º Divisió Aeroespacial" #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3 msgid "Night Chill" msgstr "Calfred nocturn" #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3 msgid "Into the Stars" msgstr "Entre les estrelles" #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3 msgid "Above the Arctic Skies" msgstr "Sobre els cels àrtics" #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3 msgid "Entrance to the Cave" msgstr "Entrada a la Cova" #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3 msgid "Under the Ice" msgstr "Sota el gel" #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3 msgid "Living in a Fridge" msgstr "Vivint en un frigorífic" #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3 msgid "'...or is it just me?'" msgstr "'...o és cosa meva?'" #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3 msgid "Ice in the Hole" msgstr "Forat gelat" #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3 msgid "Miyamoto Monument" msgstr "Monument a Miyamoto" #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3 msgid "End of the Tunnel" msgstr "Fi del túnel" #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3 msgid "A Path in the Clouds" msgstr "Un camí en els núvols" #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3 msgid "A Mysterious House of Ice" msgstr "Una misteriosa casa de gel" #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3 msgid "The Escape" msgstr "L'Escapada" #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3 msgid "The Shattered Bridge" msgstr "El pont esmicolat" #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3 msgid "Arctic Ruins" msgstr "Ruïnes Àrtiques" #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3 msgid "The Castle of Nolok" msgstr "El Castell de Nolok" #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3 msgid "No More Mr Ice Guy" msgstr "No més glassons" #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3 msgid "A Fork in the Road" msgstr "Un Forquilla a la carretera" #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353 msgid "" "-Switches\n" "!images/objects/switch/left-0.png\n" "!images/objects/switch/switch-0.png\n" "!images/objects/switch/right-0.png\n" "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs. This one activates the lift to your right." msgstr "-Interruptors\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Els interruptors poden ser utilitzats per fer tot tipus de coses. Prem la tecla AMUNT per utilitzar-los. Aquest activa l'ascensor de la teva dreta." #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362 msgid "" "-Spring Boards\n" "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high." msgstr "-Trampolins\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Els trampolins permeten a en Tux saltar a un nou lloc. Prem la tecla de salt mentre rebota al trampolí per llançar molt alta." #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493 msgid "" "- Climbing\n" "# Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." msgstr "-Salts\n#En Tux pot saltar! Prem la tecla ESPAI per començar. Deixa-la anar per tornar-lo al terra." #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3 msgid "The Mountain Pass" msgstr "El pas de la muntanya" #: data/levels/world1/bonus.stl:3 msgid "Bonus Level" msgstr "Nivell de bonificació" #: data/levels/world1/intro.stl:3 msgid "Picnic With Penny" msgstr "Pícnic amb Penny" #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 msgid "Icyisland" msgstr "Illa gelada" #: data/levels/world1/worldmap.stwm:37 msgid "You Found a Secret Area!" msgstr "Has trobat un lloc secret!"