# Spanish translations for SuperTux # Copyright (C) 2006 Fernando Carmona # This file is distributed under the same license as the SuperTux package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-03 17:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:32+0100\n" "Last-Translator: Christoph Sommer \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3 msgid "Welcome to Antarctica" msgstr "Bienvenido a la Antártida" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:54 msgid "" "-Bonus Blocks\n" "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" "#\n" "#Hit them from below to get at their contents." msgstr "" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63 msgid "" "-Eggs\n" "!images/powerups/egg/egg.png\n" "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." msgstr "" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:70 msgid "" "-Checkpoints\n" "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here.\n" " Statistics are only recorded if you don't need to respawn at a checkpoint." msgstr "" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:78 msgid "" "-Running\n" "!images/tiles/signs/run.png\n" "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." msgstr "" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:85 msgid "" "-Fire Flower\n" "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." msgstr "" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:92 msgid "" "-Tux Doll\n" "!images/powerups/1up/1up.png\n" "#The Tux doll gives Tux 100 coins." msgstr "" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:99 msgid "" "-Secret Areas\n" "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." msgstr "" #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3 msgid "The Journey Begins" msgstr "La Aventura Comienza" #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3 msgid "Via Nostalgica" msgstr "Via Nostalgica" #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3 msgid "Tobgle Road" msgstr "Camino Tobgle" #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3 msgid "The Somewhat Smaller Bath" msgstr "El Algo Pequeño Baño" #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3 msgid "The Frosted Fields" msgstr "Los campos congelados" #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3 msgid "Oh no! More Snowballs!" msgstr "¡Oh no! ¡Más Bolas de Nieve!" #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3 msgid "Stone Cold" msgstr "Piedra Fria" #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3 msgid "Grumbel's Sense of Snow" msgstr "El sentido nevado de Grumbel" #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3 msgid "23rd Airborne" msgstr "23º División Aeroespacial" #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3 msgid "Night Chill" msgstr "Escalofrío Nocturno" #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3 msgid "Into the Stars" msgstr "Entre las estrellas" #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3 msgid "Above the Arctic Skies" msgstr "Sobre los cielos árticos" #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3 msgid "Entrance to the Cave" msgstr "Entrada a la cueva" #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3 msgid "Under the Ice" msgstr "Bajo el hielo" #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3 msgid "Living in a Fridge" msgstr "Viviendo en un Frigorífico" #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3 msgid "'...or is it just me?'" msgstr "'¿...o es cosa mia?'" #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3 msgid "Ice in the Hole" msgstr "Agujero helado" #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3 msgid "Miyamoto Monument" msgstr "Monumento a Miyamoto" #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3 msgid "End of the Tunnel" msgstr "Final del tunel" #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3 msgid "A Path in the Clouds" msgstr "Un Camino entre las Nubes" #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3 msgid "A Mysterious House of Ice" msgstr "Una misteriosa casa de hielo" #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3 msgid "The Escape" msgstr "La Escapada" #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3 msgid "The Shattered Bridge" msgstr "El Puente Astillado" #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3 msgid "Arctic Ruins" msgstr "Ruinas Árticas" #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3 msgid "The Castle of Nolok" msgstr "El Castillo de Nolok" #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3 #, fuzzy msgid "No More Mr Ice Guy" msgstr "¡No más Cubitos!" #: data/levels/world1/bonus.stl:3 msgid "Bonus Level" msgstr "" #: data/levels/world1/extro.txt:6 msgid "" "-Entering Nolok's Throne Room!\n" "\n" "#Tux ran into Nolok's throne room,\n" "#frantically searching for his beloved.\n" "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n" "#there, but instead, another note.\n" "\n" "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n" "#reading this, you have removed my\n" "#control over this icy fortress. But as\n" "#you can see, your beloved Penny is not\n" "#here. What you did not realize is that\n" "#this is just one of my many fortresses,\n" "#spread far across the lands!\n" "\n" "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n" "#but futile nonetheless. With every\n" "#fortress you conquer of mine, I will\n" "#escape to another, and take Penny with\n" "#me. Do not be silly... it is best that\n" "#you give up now.\"\n" "\n" "#Tux was sadly leaving the room, when he\n" "#felt something beneath his foot... an\n" "#envelope, addressed to him! Inside was\n" "#a roughly sketched map with fortresses\n" "#drawn in various lands. On the corner\n" "#of the map was Penny's signature, a\n" "#drawing of the ice flower.\n" "\n" "#Tux ran out of the fortress, map in\n" "#hand. No, he decided, he would not give\n" "#up. Penny was counting on him." msgstr "" "-¡Entrando en la sala del trono de Nolok!\n" "\n" "#Tux entró en la sala del trono de Nolok,\n" "#buscando desesperadamente a su amada.\n" "#Sin embargo, no encontró ni a Penny ni a\n" "#Nolok allí, pero en su lugar, descubrió\n" "#otra nota.\n" "\n" "#\"Bien hecho, Tux, bien hecho. Si estás\n" "#leyendo esto, significará que has tomado\n" "#control de mi fortaleza de hielo. Pero como\n" "#puedes ver, tu amada Penny no está aquí. ¿No\n" "#sabías que esta es sólo una de mis muchas\n" "#fortalezas? ¡Están dispersas por cada uno\n" "#de los rincones de estas tierras!\n" "\n" "#\"Tux, tu objetivo es más que honorable,\n" "#pero inútil no obstante. Con cada fortaleza\n" "#que logres alcanzar, tendré siempre otra a la\n" "#que escapar, y me llevaré a Penny conmigo.\n" "# No seas tonto... es mejor que abandones\n" "#ahora.\"\n" "\n" "#Tux se dirigía con tristeza a salir de la\n" "#habitación cuando sintió algo bajo sus pies\n" "#...un sobre, ¡dirigido a él! Dentro encontró\n" "#garabateado un mapa con fortalezas dibujadas\n" "#en varios reinos. En una esquina del mapa\n" "#estaba la firma de Penny, un dibujo de la\n" "#flor de hielo.\n" "\n" "#Tux salió corriendo de la fortaleza, mapa en\n" "#mano. No, pensó, no abandonaré, Penny cuenta\n" "#conmigo." #: data/levels/world1/intro.stl:3 msgid "Picnic With Penny" msgstr "Picnic con Penny" #: data/levels/world1/intro.txt:5 msgid "" "-Penny gets captured!\n" "\n" "#Tux and Penny were out having a nice\n" "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n" "#Suddenly, a creature jumped from\n" "#behind an ice bush, there was a flash,\n" "#and Tux fell asleep!\n" "\n" "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n" "#is missing. Where she lay before now\n" "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n" "#says the letter. \"I have captured\n" "#your beautiful Penny and have taken her\n" "#to my fortress. The path to my fortress\n" "#is littered with my minions. Give up on\n" "#the thought of trying to reclaim her,\n" "#you haven't a chance! -Nolok\"\n" "\n" "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n" "#the distance. Determined to save his\n" "#beloved Penny, he begins his journey." msgstr "" "-¡Penny es capturada!\n" "\n" "#Tux y Penny estaban disfrutando de un\n" "#picnic sobre el campo nevado de La Antartida.\n" "#¡De repente, una criatura saltó de entre los\n" "#arbustos de hielo, todo se volvio oscuro,\n" "#y Tux calló dormido!\n" "\n" "#Cuando Tux despierta, descubre que Penny\n" "#no está. En su lugar se encuentra ahora\n" "#una carta. \"¡Tux, archienemigo mio!\"\n" "#dice la carta. \"He capturado a tu bella\n" "#Penny y la he llevado a mi fortaleza. El\n" "#camino hasta allá está vigilado por mis\n" "#secuaces. Ya puedes ir olvidandote de\n" "#intentar recuperarla, ¡no tienes ninguna\n" "#oportunidad! -Nolok\"\n" "\n" "#Tux levanta la cabeza y vé la fortaleza\n" "# de Nolok en la distancia. Decidido a\n" "#salvar a su amada Penny, comienza su viaje." #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 msgid "Icyisland" msgstr "Isla Helada" #~ msgid "You found a secret area!" #~ msgstr "¡Encontraste un area secreta!" #, fuzzy #~ msgid "Icyisland levels" #~ msgstr "Isla Helada" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "-Information blocks:\n" #~ "!images/objects/bonus_block/infoblock.png\n" #~ "#Information blocks often contain useful tips.\n" #~ "#\n" #~ "#As you have already found out, they can be activated by hitting them from the bottom.\n" #~ "#\n" #~ "#Most blocks are activated this way." #~ msgstr "" #~ "-Bloques informativos:\n" #~ "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n" #~ "#Los Bloques informativos a menudo contienen pistas útiles.\n" #~ "#\n" #~ "#Como has podido ver, pueden ser activados golpeandolos desde abajo.\n" #~ "#\n" #~ "#La mayoría de los demás bloques se activan también de ese modo." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "-Items:\n" #~ "!images/powerups/egg/egg.png\n" #~ "#The egg makes Tux grow larger.\n" #~ "#\n" #~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" #~ "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs.\n" #~ "#\n" #~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n" #~ "#You should collect as many coins as possible. It costs you 25 coins to restart a level at a firefly.\n" #~ "#\n" #~ "!images/powerups/1up/1up.png\n" #~ "#The penguin gives Tux 100 coins.\n" #~ "#\n" #~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" #~ "#Bonus blocks can contain not only coins, eggs and fire flowers but also special items to help you in your quest." #~ msgstr "" #~ "-Items:\n" #~ "!images/powerups/egg/egg.png\n" #~ "#El huevo hace crecer a Tux.\n" #~ "#\n" #~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" #~ "#La flor de fuego le dá a Tux la habilidad de lanzar bolas de fuego.\n" #~ "#\n" #~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n" #~ "#Debes recolectar tantas monedas como te sea posible. Te costará 25 monedas recomenzar un nivel desde una luciernaga.\n" #~ "#\n" #~ "!images/powerups/1up/1up.png\n" #~ "#El pinguino le da a Tux 100 monedas.\n" #~ "#\n" #~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" #~ "#Los Bloques de Bonus no sólo pueden contener monedas, huevos y flores de fuego sino también items especiales que te ayudarán en tu aventura." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "-Checkpoints:\n" #~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" #~ "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins you will spawn beneath it if you die." #~ msgstr "" #~ "-Luciernagas:\n" #~ "!images/objects/firefly/firefly1.png\n" #~ "#Si activas la luciernaga, mientras tengas suficientes monedas, si mueres podrás recomenzar bajo ella." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "!images/tiles/signs/run.png\n" #~ "#The path in front of you is blocked. You'll have to run before jumping over the blocks.\n" #~ "#\n" #~ "#Use your Run key (configurable in the menu) to gain speed." #~ msgstr "" #~ "!images/tiles/signs/run.png\n" #~ "#El camino delante tuya está bloqueado. Tendrás que correr antes de saltar las rocas.\n" #~ "#\n" #~ "#Mientras te mueves, mantén presioanda la tecla 'Acción' (configurable en el menu) para ganar velocidad."