msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-09 22:34+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-09 22:34+0700\n" "Last-Translator: qMax \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3 msgid "Welcome to Antarctica" msgstr "Добро пожаловать в Антарктику" #: data/levels/world1/intro.nut msgid "Somewhere at the shores\nof Antarctica..." msgstr "Где-то в землях\nАнтарктики..." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:32 msgid "" "-Bonus Blocks\n" "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in " "your quest.\n" "#\n" "#Hit them from below to get at their contents." msgstr "" "-Бонусные Блоки\n" "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" "#Бонусные блоки могут содержать монеты, power-upы или другие штуки, которые помогут в выполнении квеста" "#\n" "#Стукни их снизу чтобы достать содержимое." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:41 msgid "" "-Eggs\n" "!images/powerups/egg/egg.png\n" "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his " "head." msgstr "" "-Яйца\n" "!images/powerups/egg/egg.png\n" "#Яйцо делает Тюкса больше. Большой Тюкс может разбивать деревянные блоки головой." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:48 msgid "" "-Checkpoints\n" "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you " "can retry the level from here." msgstr "" "-Контрольные точки\n" "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" "#Активируй контрольные точки, и если есть 25 монет, переигрывание уровня начнётся с этого места" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:55 msgid "" "-Running\n" "!images/tiles/signs/run.png\n" "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass " "over the blocks." msgstr "" "-Беги\n" "!images/tiles/signs/run.png\n" "#Путь впереди заблокирован. Разбегись прежде чем перепрыгивать через блоки" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:62 msgid "" "-Fire Flower\n" "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." msgstr "" "-Огненный цветок\n" "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" "#Огненный цветок даёт Тюксу возможность стрелять огоньками." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:69 msgid "" "-Tux Doll\n" "!images/powerups/1up/1up.png\n" "#The Tux doll gives Tux 100 coins." msgstr "" "-Кукольный Тюкс\n" "!images/powerups/1up/1up.png\n" "#Даёт Тюксу 100 монет." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:76 msgid "" "-Secret Areas\n" "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look " "for clues to find them." msgstr "" "-Тайникиа\n" "#На многих уровнях есть тайники, спрятанные за обычными стенами." "Ищи подсказки, чтобы обнаружить их." #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3 msgid "The Journey Begins" msgstr "Путешествие начинается" #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3 msgid "Via Nostalgica" msgstr "Через ностальгию" #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3 msgid "Tobgle Road" msgstr "Дорога Tobgle" #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3 msgid "The Somewhat Smaller Bath" msgstr "Немного меньший бассейн" #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3 msgid "The Frosted Fields" msgstr "Заиндивелые поля" #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3 msgid "Oh no! More Snowballs!" msgstr "О нет! Опять снежки!" #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3 msgid "Stone Cold" msgstr "Каменный холод" #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3 msgid "Grumbel's Sense of Snow" msgstr "Грумбелевское понимание снега" #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3 msgid "23rd Airborne" msgstr "23ий бортовой" #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3 msgid "Night Chill" msgstr "Ночная прохлада" #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3 msgid "Into the Stars" msgstr "К звёздам" #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3 msgid "Above the Arctic Skies" msgstr "Над арктическими небесами" #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3 msgid "Entrance to the Cave" msgstr "Вход в пещеру" #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3 msgid "Under the Ice" msgstr "Подо льдом" #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3 msgid "Living in a Fridge" msgstr "Жизнь в холодильнике" #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3 msgid "'...or is it just me?'" msgstr "...или это просто я?" #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3 msgid "Ice in the Hole" msgstr "Лёд в дыре" #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3 msgid "Miyamoto Monument" msgstr "Монумент Миямото" #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3 msgid "End of the Tunnel" msgstr "Конец туннеля" #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3 msgid "A Path in the Clouds" msgstr "Путь в облаках" #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3 msgid "A Mysterious House of Ice" msgstr "Таинственный дом льда" #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3 msgid "The Escape" msgstr "Побег" #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3 msgid "The Shattered Bridge" msgstr "Разбитый мост" #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3 msgid "Arctic Ruins" msgstr "рктические руины" #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3 msgid "The Castle of Nolok" msgstr "Замок Нолока" #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3 msgid "No More Mr Ice Guy" msgstr "Больше никаких Льдышек" #: data/levels/world1/bonus.stl:3 msgid "Bonus Level" msgstr "Призовой уровень" #: data/levels/world1/extro.txt:6 msgid "" "-Entering Nolok's Throne Room!\n" "\n" "#Tux ran into Nolok's throne room,\n" "#frantically searching for his beloved.\n" "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n" "#there, but instead, another note.\n" "\n" "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n" "#reading this, you have removed my\n" "#control over this icy fortress. But as\n" "#you can see, your beloved Penny is not\n" "#here. What you did not realize is that\n" "#this is just one of my many fortresses,\n" "#spread far across the lands!\n" "\n" "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n" "#but futile nonetheless. With every\n" "#fortress you conquer of mine, I will\n" "#escape to another, and take Penny with\n" "#me. Do not be silly... it is best that\n" "#you give up now.\"\n" "\n" "#Tux was sadly leaving the room, when he\n" "#felt something beneath his foot... an\n" "#envelope, addressed to him! Inside was\n" "#a roughly sketched map with fortresses\n" "#drawn in various lands. On the corner\n" "#of the map was Penny's signature, a\n" "#drawing of the ice flower.\n" "\n" "#Tux ran out of the fortress, map in\n" "#hand. No, he decided, he would not give\n" "#up. Penny was counting on him." msgstr "" "-Вход в тронный зал Нолока!\n" "\n" "#Tux ran into Nolok's throne room,\n" "#frantically searching for his beloved.\n" "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n" "#there, but instead, another note.\n" "#Тюкс вбежал в тронный зал Нолока,\n" "#лихорадочно разыскивая свою возлюбленную.\n" "#Увы, он не обнаружил ни Пенни, ни Нолока,\n" "#а только ещё одно письмо.\n" "\n" "#\"Неплохо, неплохо, Тюкс. Раз ты читаешь это - \n" "#ты сверг мою власть в этом ледяном замке.\n" "#Но как ты видишь, твоя Пении не здесь.\n" "#Ты так и не понял, что этот замок\n" "#всего лишь один из многих, разбросанных\n" "#по всем землям!\n" "\n" "#\"Тюкс, твои стремления достойны уважения,\n" "#но тем не менее тщетны.\n" "#Какой бы из моих замков ты не покорил,\n" "#я всегда убегу в другой и заберу Пенни с собой.\n" "#Не будь глупцом... Лучше сдавайся сейчас.\"\n" "\n" "#Тюкс грусно побрёл из зала, но вдруг\n" "#заметил чтото под ногами...\n" "#Это конверт, адресованный ему!\n" "#Внутри него обнаружилась наспех нарисованная\n" "#карта с замками в разных землях.\n" "#В углу карты стояла подпись Пенни - \n" "#изображение ледяного цветка.\n" "\n" "#Тюкс выбежал из замка с картой в руке.\n" "#Нет, решил он - я не сдамся!\n" "#На меня надеется Пенни." #: data/levels/world1/intro.stl:3 msgid "Picnic With Penny" msgstr "Пикник с Пенни" #: data/levels/world1/intro.txt:5 msgid "" "-Penny gets captured!\n" "\n" "#Tux and Penny were out having a nice\n" "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n" "#Suddenly, a creature jumped from\n" "#behind an ice bush, there was a flash,\n" "#and Tux fell asleep!\n" "\n" "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n" "#is missing. Where she lay before now\n" "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n" "#says the letter. \"I have captured\n" "#your beautiful Penny and have taken her\n" "#to my fortress. The path to my fortress\n" "#is littered with my minions. Give up on\n" "#the thought of trying to reclaim her,\n" "#you haven't a chance! -Nolok\"\n" "\n" "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n" "#the distance. Determined to save his\n" "#beloved Penny, he begins his journey." msgstr "" "-Пенни попала в плен!\n" "\n" "#Тюкса и Пенни проводили время на прекрасном\n" "#пикнике в ледяных полях Антарктики.\n" "#Внезапно из-за ледяного куста выскачило чудовище\n" "#блестнула вспышка, и Тюкс провалился в сон!\n" "\n" "#Когда Тюкс проснулся, он обнаружил, что Пенни пропала.\n" "#Там, где она только что лежала осталось письмо.\n" "#\"Тюкс, мой кровный враг!\" - говорилось в письме.\n" "#\"Твою прекрасную возлюбленную Пенни я взял в плен\n" "#в свою крепость.\n" "#Путь к ней усеян моиим приспешниками\n" "#Даже и не думай пытаться вызволить её,\n" "#у тебя нет ни единого шанса! -Нолок\"\n" "\n" "#Тюкс огляделся и увидел в дали крепость Нолока\n" "#Решив освободить свою возлюбленную Пении,\n" "#он отправился в путь." #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 msgid "Icyisland" msgstr "Ледяной остров" #: data/levels/world1/worldmap.stwm:14 msgid "You found a secret area!" msgstr "Ты нашол тайник!" msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-09 22:34+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-09 22:34+0700\n" "Last-Translator: qMax \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3 msgid "Welcome to Antarctica" msgstr "Добро пожаловать в Антарктику" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:32 msgid "" "-Bonus Blocks\n" "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in " "your quest.\n" "#\n" "#Hit them from below to get at their contents." msgstr "" "-Бонусные Блоки\n" "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" "#Бонусные блоки могут содержать монеты, power-upы или другие штуки, которые помогут в выполнении квеста" "#\n" "#Стукни их снизу чтобы достать содержимое." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:41 msgid "" "-Eggs\n" "!images/powerups/egg/egg.png\n" "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his " "head." msgstr "" "-Яйца\n" "!images/powerups/egg/egg.png\n" "#Яйцо делает Тюкса больше. Большой Тюкс может разбивать деревянные блоки головой." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:48 msgid "" "-Checkpoints\n" "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you " "can retry the level from here." msgstr "" "-Контрольные точки\n" "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" "#Активируй контрольные точки, и если есть 25 монет, переигрывание уровня начнётся с этого места" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:55 msgid "" "-Running\n" "!images/tiles/signs/run.png\n" "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass " "over the blocks." msgstr "" "-Беги\n" "!images/tiles/signs/run.png\n" "#Путь впереди заблокирован. Разбегись прежде чем перепрыгивать через блоки" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:62 msgid "" "-Fire Flower\n" "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." msgstr "" "-Огненный цветок\n" "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" "#Огненный цветок даёт Тюксу возможность стрелять огоньками." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:69 msgid "" "-Tux Doll\n" "!images/powerups/1up/1up.png\n" "#The Tux doll gives Tux 100 coins." msgstr "" "-Кукольный Тюкс\n" "!images/powerups/1up/1up.png\n" "#Даёт Тюксу 100 монет." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:76 msgid "" "-Secret Areas\n" "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look " "for clues to find them." msgstr "" "-Тайникиа\n" "#На многих уровнях есть тайники, спрятанные за обычными стенами." "Ищи подсказки, чтобы обнаружить их." #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3 msgid "The Journey Begins" msgstr "Путешествие начинается" #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3 msgid "Via Nostalgica" msgstr "Через ностальгию" #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3 msgid "Tobgle Road" msgstr "Дорога Tobgle" #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3 msgid "The Somewhat Smaller Bath" msgstr "Немного меньший бассейн" #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3 msgid "The Frosted Fields" msgstr "Заиндивелые поля" #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3 msgid "Oh no! More Snowballs!" msgstr "О нет! Опять снежки!" #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3 msgid "Stone Cold" msgstr "Каменный холод" #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3 msgid "Grumbel's Sense of Snow" msgstr "Грумбелевское понимание снега" #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3 msgid "23rd Airborne" msgstr "23ий бортовой" #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3 msgid "Night Chill" msgstr "Ночная прохлада" #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3 msgid "Into the Stars" msgstr "К звёздам" #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3 msgid "Above the Arctic Skies" msgstr "Над арктическими небесами" #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3 msgid "Entrance to the Cave" msgstr "Вход в пещеру" #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3 msgid "Under the Ice" msgstr "Подо льдом" #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3 msgid "Living in a Fridge" msgstr "Жизнь в холодильнике" #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3 msgid "'...or is it just me?'" msgstr "...или это просто я?" #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3 msgid "Ice in the Hole" msgstr "Лёд в дыре" #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3 msgid "Miyamoto Monument" msgstr "Монумент Миямото" #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3 msgid "End of the Tunnel" msgstr "Конец туннеля" #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3 msgid "A Path in the Clouds" msgstr "Путь в облаках" #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3 msgid "A Mysterious House of Ice" msgstr "Таинственный дом льда" #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3 msgid "The Escape" msgstr "Побег" #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3 msgid "The Shattered Bridge" msgstr "Разбитый мост" #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3 msgid "Arctic Ruins" msgstr "рктические руины" #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3 msgid "The Castle of Nolok" msgstr "Замок Нолока" #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3 msgid "No More Mr Ice Guy" msgstr "Больше никаких Льдышек" #: data/levels/world1/bonus.stl:3 msgid "Bonus Level" msgstr "Призовой уровень" #: data/levels/world1/extro.txt:6 msgid "" "-Entering Nolok's Throne Room!\n" "\n" "#Tux ran into Nolok's throne room,\n" "#frantically searching for his beloved.\n" "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n" "#there, but instead, another note.\n" "\n" "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n" "#reading this, you have removed my\n" "#control over this icy fortress. But as\n" "#you can see, your beloved Penny is not\n" "#here. What you did not realize is that\n" "#this is just one of my many fortresses,\n" "#spread far across the lands!\n" "\n" "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n" "#but futile nonetheless. With every\n" "#fortress you conquer of mine, I will\n" "#escape to another, and take Penny with\n" "#me. Do not be silly... it is best that\n" "#you give up now.\"\n" "\n" "#Tux was sadly leaving the room, when he\n" "#felt something beneath his foot... an\n" "#envelope, addressed to him! Inside was\n" "#a roughly sketched map with fortresses\n" "#drawn in various lands. On the corner\n" "#of the map was Penny's signature, a\n" "#drawing of the ice flower.\n" "\n" "#Tux ran out of the fortress, map in\n" "#hand. No, he decided, he would not give\n" "#up. Penny was counting on him." msgstr "" "-Вход в тронный зал Нолока!\n" "\n" "#Tux ran into Nolok's throne room,\n" "#frantically searching for his beloved.\n" "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n" "#there, but instead, another note.\n" "#Тюкс вбежал в тронный зал Нолока,\n" "#лихорадочно разыскивая свою возлюбленную.\n" "#Увы, он не обнаружил ни Пенни, ни Нолока,\n" "#а только ещё одно письмо.\n" "\n" "#\"Неплохо, неплохо, Тюкс. Раз ты читаешь это - \n" "#ты сверг мою власть в этом ледяном замке.\n" "#Но как ты видишь, твоя Пении не здесь.\n" "#Ты так и не понял, что этот замок\n" "#всего лишь один из многих, разбросанных\n" "#по всем землям!\n" "\n" "#\"Тюкс, твои стремления достойны уважения,\n" "#но тем не менее тщетны.\n" "#Какой бы из моих замков ты не покорил,\n" "#я всегда убегу в другой и заберу Пенни с собой.\n" "#Не будь глупцом... Лучше сдавайся сейчас.\"\n" "\n" "#Тюкс грусно побрёл из зала, но вдруг\n" "#заметил чтото под ногами...\n" "#Это конверт, адресованный ему!\n" "#Внутри него обнаружилась наспех нарисованная\n" "#карта с замками в разных землях.\n" "#В углу карты стояла подпись Пенни - \n" "#изображение ледяного цветка.\n" "\n" "#Тюкс выбежал из замка с картой в руке.\n" "#Нет, решил он - я не сдамся!\n" "#На меня надеется Пенни." #: data/levels/world1/intro.stl:3 msgid "Picnic With Penny" msgstr "Пикник с Пенни" #: data/levels/world1/intro.txt:5 msgid "" "-Penny gets captured!\n" "\n" "#Tux and Penny were out having a nice\n" "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n" "#Suddenly, a creature jumped from\n" "#behind an ice bush, there was a flash,\n" "#and Tux fell asleep!\n" "\n" "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n" "#is missing. Where she lay before now\n" "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n" "#says the letter. \"I have captured\n" "#your beautiful Penny and have taken her\n" "#to my fortress. The path to my fortress\n" "#is littered with my minions. Give up on\n" "#the thought of trying to reclaim her,\n" "#you haven't a chance! -Nolok\"\n" "\n" "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n" "#the distance. Determined to save his\n" "#beloved Penny, he begins his journey." msgstr "" "-Пенни попала в плен!\n" "\n" "#Тюкса и Пенни проводили время на прекрасном\n" "#пикнике в ледяных полях Антарктики.\n" "#Внезапно из-за ледяного куста выскачило чудовище\n" "#блестнула вспышка, и Тюкс провалился в сон!\n" "\n" "#Когда Тюкс проснулся, он обнаружил, что Пенни пропала.\n" "#Там, где она только что лежала осталось письмо.\n" "#\"Тюкс, мой кровный враг!\" - говорилось в письме.\n" "#\"Твою прекрасную возлюбленную Пенни я взял в плен\n" "#в свою крепость.\n" "#Путь к ней усеян моиим приспешниками\n" "#Даже и не думай пытаться вызволить её,\n" "#у тебя нет ни единого шанса! -Нолок\"\n" "\n" "#Тюкс огляделся и увидел в дали крепость Нолока\n" "#Решив освободить свою возлюбленную Пении,\n" "#он отправился в путь." #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 msgid "Icyisland" msgstr "Ледяной остров" #: data/levels/world1/worldmap.stwm:14 msgid "You found a secret area!" msgstr "Ты нашол тайник!"