# translation of sl.po to # Slovenian translations for world package # Slovenski prevodi paketa world. # Copyright (C) 2005 THE world'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the world package. # # Marko Burjek , 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 12:16+0100\n" "Last-Translator: Marko Burjek \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3 msgid "Welcome to Antarctica" msgstr "Dobrodošli na Antarktiki" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:56 msgid "" "-Bonus Blocks\n" "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" "#\n" "#Hit them from below to get at their contents." msgstr "" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:65 msgid "" "-Eggs\n" "!images/powerups/egg/egg.png\n" "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." msgstr "" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72 msgid "" "-Checkpoints\n" "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here.\n" " Statistics are only recorded if you don't need to respawn at a checkpoint." msgstr "" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:80 msgid "" "-Running\n" "!images/tiles/signs/run.png\n" "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." msgstr "" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:87 msgid "" "-Fire Flower\n" "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." msgstr "" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:94 msgid "" "-Tux Doll\n" "!images/powerups/1up/1up.png\n" "#The Tux doll gives Tux 100 coins." msgstr "" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:101 msgid "" "-Secret Areas\n" "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." msgstr "" #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3 msgid "The Journey Begins" msgstr "Potovanje se prične" #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3 msgid "Via Nostalgica" msgstr "Via Nostalgica" #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3 msgid "Tobgle Road" msgstr "Tobglova cesta" #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3 msgid "The Somewhat Smaller Bath" msgstr "Nekakšna majhna kopalna kad" #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3 msgid "The Frosted Fields" msgstr "Zmrznjena polja" #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3 msgid "Oh no! More Snowballs!" msgstr "Oh ne! Še več snežnih kep!" #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3 msgid "Stone Cold" msgstr "Ledeni kamen" #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3 msgid "Grumbel's Sense of Snow" msgstr "Grumbeljev občutek za sneg" #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3 #, fuzzy msgid "23rd Airborne" msgstr "23krat vzletel" #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3 msgid "Night Chill" msgstr "Osvežujoča noč" #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3 msgid "Into the Stars" msgstr "Med zvezde" #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3 msgid "Above the Arctic Skies" msgstr "Nad arktičnim nebom" #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3 msgid "Entrance to the Cave" msgstr "Vhod v Votlino" #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3 msgid "Under the Ice" msgstr "Pod ledom" #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3 msgid "Living in a Fridge" msgstr "Živeti v Hladilniku" #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3 msgid "'...or is it just me?'" msgstr "'...ali sem samo jaz?'" #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3 msgid "Ice in the Hole" msgstr "Led v luknji" #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3 msgid "Miyamoto Monument" msgstr "Spomenik Miyamoto" #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3 msgid "End of the Tunnel" msgstr "Konec Tunela" #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3 msgid "A Path in the Clouds" msgstr "Pot v Oblakih" #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3 msgid "A Mysterious House of Ice" msgstr "Skrivnostna Hiša ledu" #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3 msgid "The Escape" msgstr "Pobeg" #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3 msgid "The Shattered Bridge" msgstr "Majav most" #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3 msgid "Arctic Ruins" msgstr "Arktične razvaline" #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3 msgid "The Castle of Nolok" msgstr "Nolokov grad" #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3 msgid "No More Mr Ice Guy" msgstr "Nič več G. Ledkov" #: data/levels/world1/bonus.stl:3 msgid "Bonus Level" msgstr "Bonus stopnja" #: data/levels/world1/extro.txt:6 msgid "" "-Entering Nolok's Throne Room!\n" "\n" "#Tux ran into Nolok's throne room,\n" "#frantically searching for his beloved.\n" "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n" "#there, but instead, another note.\n" "\n" "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n" "#reading this, you have removed my\n" "#control over this icy fortress. But as\n" "#you can see, your beloved Penny is not\n" "#here. What you did not realize is that\n" "#this is just one of my many fortresses,\n" "#spread far across the lands!\n" "\n" "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n" "#but futile nonetheless. With every\n" "#fortress you conquer of mine, I will\n" "#escape to another, and take Penny with\n" "#me. Do not be silly... it is best that\n" "#you give up now.\"\n" "\n" "#Tux was sadly leaving the room, when he\n" "#felt something beneath his foot... an\n" "#envelope, addressed to him! Inside was\n" "#a roughly sketched map with fortresses\n" "#drawn in various lands. On the corner\n" "#of the map was Penny's signature, a\n" "#drawing of the ice flower.\n" "\n" "#Tux ran out of the fortress, map in\n" "#hand. No, he decided, he would not give\n" "#up. Penny was counting on him." msgstr "" "-Vstopam v Nolokovo Sobano s prestolom!\n" "\n" "#Tux je pritekel v Nolokovo sobano s prestolom,\n" "#burno iskal kakršno koli sled za svojo ljubljeno.\n" "#Na koncu ni našel ne Penny ne Noloka\n" "#ampak namesto njiju še eno sporočilo.\n" "\n" "#\"Odlično Tux če to\n" "#bereš si umaknil moj nadzor nad\n" "#tem ledenim kraljestvom. Ampak kot\n" "#lahko vidiš tvoje ljube Penny ni tukaj.\n" "#Kar nisi spoznal je to da je\n" "#to le eno od mojih mnogih kraljestev,\n" "#razporejenih po deželah!\n" "\n" "#\"Tux, tvoja želja je zelo častna,\n" "#ampak vseeno nič manj jalova. Z vsakim mojim\n" "#kraljestvom, ki ga boš zasedel, bom pobegnil\n" "#v novo in vzel Penny s seboj. Ne bodi\n" "#neumen... najboljše je da\n" "#se predaš že sedaj.\"\n" "\n" "#Tux je žalosten zapuščal sobo, ko je\n" "#začutil nekaj pod svojo nogo... \n" "#ovojnica, naslovljena nanj! V njej je našel\n" "#grobo skiciran zemljevid z kraljestvi\n" "#narisanimi v raznih deželah. V kotu\n" "#mape je bil Penny-jin podpis, \n" "#risba ledene rože.\n" "\n" "#Tux je stekel iz trdnjave, z zemljevidom v rokah.\n" "#Odločil se je da se ne bo predal\n" "#Penny je računala nanj." #: data/levels/world1/intro.stl:3 msgid "Picnic With Penny" msgstr "Piknik s Penny" #: data/levels/world1/intro.txt:5 msgid "" "-Penny gets captured!\n" "\n" "#Tux and Penny were out having a nice\n" "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n" "#Suddenly, a creature jumped from\n" "#behind an ice bush, there was a flash,\n" "#and Tux fell asleep!\n" "\n" "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n" "#is missing. Where she lay before now\n" "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n" "#says the letter. \"I have captured\n" "#your beautiful Penny and have taken her\n" "#to my fortress. The path to my fortress\n" "#is littered with my minions. Give up on\n" "#the thought of trying to reclaim her,\n" "#you haven't a chance! -Nolok\"\n" "\n" "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n" "#the distance. Determined to save his\n" "#beloved Penny, he begins his journey." msgstr "" "-Ulovili so Penny!\n" "\n" "#Tux in Penny sta zunaj imela krasen\n" "#piknik na ledenih širjavah Antarktike.\n" "#Iznenada, skoči izza ledenega\n" "#grma prikazen, videl se je le blisk,\n" "#in Tux je zaspal!\n" "\n" "#Ko se Tux zbudi, ugotovi, da Penny\n" "#ni nikjer. Kjer je ležala prej je sedaj\n" "#pismo. \"Tux, moj večni sovražnik!\"\n" "#piše v pismu. \"Ujel sem\n" "#tvojo lepo Penny in jo odpeljal\n" "#v moje kraljestvo. Pot do moje trdnjave\n" "#varujejo moji podaniki. Vdaj se ob misli\n" "#da jo boš rešil,\n" "#nimaš nobene možnosti! -Nolok\"\n" "\n" "#Tux pogleda in vidi Nolokovo trdnjavo v\n" "#daljavi. Odločen da bo rešil svojo\n" "#ljubljeno Penny, začne svojo potovanje." #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 #, fuzzy msgid "Icyisland" msgstr "Ledeni otok" #~ msgid "You found a secret area!" #~ msgstr "Našli ste skrivno območje!" #~ msgid "Icyisland levels" #~ msgstr "Stopnje ledenega otoka" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "-Information blocks:\n" #~ "!images/objects/bonus_block/infoblock.png\n" #~ "#Information blocks often contain useful tips.\n" #~ "#\n" #~ "#As you have already found out, they can be activated by hitting them from the bottom.\n" #~ "#\n" #~ "#Most blocks are activated this way." #~ msgstr "" #~ "-Informacijski kvadri:\n" #~ "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n" #~ "#Informacijski kvadri pogosto vsebujejo uporabne namige.\n" #~ "#\n" #~ "#Kot ste že ugotovili, jih lahko aktivirate tako, da jih zadenete od spodaj.\n" #~ "#\n" #~ "#Večina kvadrov se aktivira na takšen način." #~ msgid "" #~ "-Items:\n" #~ "!images/powerups/egg/egg.png\n" #~ "#The egg makes Tux grow larger.\n" #~ "#\n" #~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" #~ "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs.\n" #~ "#\n" #~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n" #~ "#You should collect as many coins as possible. It costs you 25 coins to restart a level at a firefly.\n" #~ "#\n" #~ "!images/powerups/1up/1up.png\n" #~ "#The penguin gives Tux 100 coins.\n" #~ "#\n" #~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" #~ "#Bonus blocks can contain not only coins, eggs and fire flowers but also special items to help you in your quest." #~ msgstr "" #~ "-Elementi:\n" #~ "!images/powerups/egg/egg.png\n" #~ "#Jajce povzroči, da Tux zraste.\n" #~ "#\n" #~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" #~ "#Ognjena roža da Tuxu zmožnost, da lahko strelja ognjene krogle.\n" #~ "#\n" #~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n" #~ "#Zbirati bi morali toliko kovancev kolikor je mogoče. 25 kovancev porabite za ponoven začetek stopnje pri kresnici.\n" #~ "#\n" #~ "!images/powerups/1up/1up.png\n" #~ "#Pingvin da Tuxu 100 kovancev.\n" #~ "#\n" #~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" #~ "#Bonus kvadri lahko vsebujejo ne samo kovance, jajca in ognjene rože ampak tudi posebne stvari, ki vam lahko pomagajo na vašem pohodu." #~ msgid "" #~ "-Checkpoints:\n" #~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" #~ "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins you will spawn beneath it if you die." #~ msgstr "" #~ "-Nadzorne točke:\n" #~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" #~ "#Aktivirajte nadzorno točko. Tako dolgo kolikor časa boste imeli vsaj 25 kovancev, boste ponovno začeli stopnjo pod njo če boste umrli." #~ msgid "" #~ "!images/tiles/signs/run.png\n" #~ "#The path in front of you is blocked. You'll have to run before jumping over the blocks.\n" #~ "#\n" #~ "#Use your Run key (configurable in the menu) to gain speed." #~ msgstr "" #~ "!images/tiles/signs/run.png\n" #~ "#Pot pred vami je zaprta. Morali boste teči, da boste lahko preskočili te bloke.\n" #~ "#\n" #~ "#Uporabite vašo tipko za tek (nastavite si jo lahko v meniju) da pridobite na hitrosti."