# Hungarian translations for SuperTux package # Hungarian messages for SuperTux. # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team # This file is distributed under the same license as the SuperTux package. # Kővágó Zoltán , 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTuy world2 hungarian translation\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 20:17+0100\n" "Last-Translator: Kővágó Zoltán \n" "Language-Team: Kővágó Zoltán (DirtY iCE) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../\n" #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3 #: data/levels/world2/castledoor.stl:3 msgid "NOLOK" msgstr "NOLOK - A Leszámolás" #: data/levels/world2/info:2 #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 msgid "Forest World" msgstr "Erdei Világ" #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:4 msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber" msgstr "Sötét Erdei Vár - A Gonosz Kamra" #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok" msgstr "Sötét Erdei Vár - Nolok Szemei" #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower" msgstr "Sötét Erdei Vár - A Fekete Torony" #: data/levels/world2/detour.stl:3 msgid "Detour" msgstr "Kerülő Út" #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3 msgid "Under Construction" msgstr "Fejlesztés alatt" #: data/levels/world2/underconstruction.stl:830 msgid "#For testing only. Remove this sector and the door leading here for release." msgstr "#Csak teszt céljából. A végső játék előtt az ajtót és a szektort el kell távolítani." #: data/levels/world2/updown.stl:3 msgid "Up and Down" msgstr "Föl És Le" #: data/levels/world2/village.stl:3 msgid "A Village in the Forrest" msgstr "Egy Település Az Erdőben" #: data/levels/world2/shocking.stl:3 msgid "Shocking" msgstr "Sokkot Kapsz" #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3 msgid "Crumbling Path" msgstr "Omladozó Út" #: data/levels/world2/fish.stl:3 msgid "Find the Bigger Fish!" msgstr "Keresd A Nagyobb Halat!" #: data/levels/world2/builder.stl:3 msgid "Tux the Builder" msgstr "Tux, Az Építő" #: data/levels/world2/builder.stl:201 msgid "" "-Portable Rocks:\n" "\n" "!images/help/rockhowto1.png\n" "!images/help/rockhowto2.png\n" "!images/help/rockhowto3.png\n" msgstr "" "-Hordozható Tárgyak:\n" "\n" "!images/help/rockhowto1.png\n" "!images/help/rockhowto2.png\n" "!images/help/rockhowto3.png\n" #: data/levels/world2/leaves.stl:3 msgid "Walking Leaves" msgstr "Sétáló Levelek" #: data/levels/world2/christoph1.stl:3 msgid "Bouncy Coils" msgstr "Ugrálás Rugókon" #: data/levels/world2/christoph2.stl:3 msgid "Tree Fortress" msgstr "Fa Erőd" #: data/levels/world2/christoph3.stl:3 msgid "A Mouldy Grotto" msgstr "Egy Penészes Barlang" #: data/levels/world2/christoph5.stl:3 msgid "Short Visit to El Castillo" msgstr "Egy Rövid Látogatás El Castilloban" #: data/levels/world2/christoph6.stl:3 msgid "Welcome to the Forest" msgstr "Üdvözlet Az Erdőben" #: data/levels/world2/christoph7.stl:3 msgid "Countercurrent" msgstr "Ellenáram" #: data/levels/world2/christoph8.stl:3 msgid "Little Venice" msgstr "Kis Velence" #: data/levels/world2/christoph9.stl:3 msgid "Two Tiny Towers" msgstr "Két Kis Torony" #: data/levels/world2/christophA.stl:3 msgid "Three sheets to the wind" msgstr "3 Lap A Szélnek" #: data/levels/world2/trees.stl:3 msgid "Penguins don't grow on Trees" msgstr "Pingvinek Nem Nőnek A Fákon" #: data/levels/world2/christophB.stl:3 msgid "Kneep-deep in the depth" msgstr "Mélyen A Mélységben Valami Mélyet Lelsz" #: data/levels/world2/christophC.stl:3 msgid "Duct Ape" msgstr "Csatorna Labirintus" #: data/levels/world2/christophD.stl:3 msgid "Room of Stars" msgstr "Csillagok Szobája" #: data/levels/world2/castle.stl:3 msgid "Iceberg Fortress" msgstr "Jéghegy Erőd" #: data/levels/world2/level1.stl:3 msgid "Roots, Woody Roots" msgstr "Gyökerek, Fa Gyökerek" #: data/levels/world2/level1.stl:164 msgid "" "-Hint:\n" "#If there seems to be\n" "#no way to reach a door,\n" "#remember that you might\n" "#be supposed to come out\n" "#of that door..." msgstr "" "-Tipp:\n" "#Ha úgy túnik, sehogy se lehet elérni az ajtót, emlékeztetlek, lehet hogy ezen az ajtón ki fogsz jönni..." #: data/levels/world2/level2.stl:3 msgid "Down The Rabbit Hole" msgstr "Lefelé A Nyuszilyikban" #: data/levels/world2/level2.stl:247 msgid "" "-Oh no!\n" "#The path is blocked! It\n" "#seems that the only way\n" "#leads through that dark\n" "#hole in the ground..." msgstr "" "-Jaj ne!\n" "#Az út le van zárva! Úgy néz ki, hogy csak a föld alatti, sötét úton keresztül lehet átmenni..." #: data/levels/world2/level2.stl:256 msgid "-Are you lost?" msgstr "-Eltévedtél?" #: data/levels/world2/level4.stl:3 msgid "Going Underground" msgstr "Úton A Föld Alá" #: data/levels/world2/level5.stl:3 msgid "Green Hills" msgstr "Zöld Dombok" #: data/levels/world2/level6.stl:3 msgid "No Name" msgstr "Nincs Neve" #: data/levels/world2/airkey.stl:3 msgid "Treasure in the skies" msgstr "Utazás Az Egekben" #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3 #, fuzzy msgid "Dan Morial" msgstr "Dan Morial" #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:4 msgid "Forest Level 1" msgstr "Erdei Pálya 1" #: data/levels/world2/key1.stl:3 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall" msgstr "1. Kulcs - Víz" #: data/levels/world2/key2.stl:3 msgid "key 2 earth - to be placed underground" msgstr "2. Kulcs - Föld" #: data/levels/world2/key3.stl:3 msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree" msgstr "3. Kulcs - Fa" #: data/levels/world2/key4.stl:3 msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle" msgstr "4. Kulcs - Tűz" #: data/levels/world2/key5.stl:3 msgid "key 5 air - to be placed in clouds " msgstr "5. Kulcs - Levegő" #: data/levels/world2/light+magic.stl:3 msgid "Light and Magic" msgstr "Fény És Mágia" #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3 msgid "Owls' Revenge" msgstr "Baglyok Visszavágója" #: data/levels/world2/ghostly.stl:3 msgid "Unnamed" msgstr "Névtelen"