# German translations for SuperTux package # German messages for SuperTux. # Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team # This file is distributed under the same license as the SuperTux package. # , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-15 17:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-06 18:26+0100\n" "Last-Translator: Matze Braun \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/app/setup.cpp:798 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n" "\n" msgstr "" "Aufruf: %s [OPTIONS] FILENAME\n" "\n" #: lib/app/setup.cpp:799 msgid "" "Display Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n" " -w, --window Run in window mode.\n" " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n" " SuperTux to make use of it.\n" " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n" "\n" "Sound Options:\n" " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n" " disable sound for this session of the game.\n" " --disable-music Like above, but this will disable music.\n" "\n" "Misc Options:\n" " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n" " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n" " --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n" " --worldmap Opens the specified worldmap file.\n" " --flip-levels Flip levels upside-down.\n" " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n" " --debug Enables the debug mode, which is useful for " "developers.\n" " --help Display a help message summarizing command-line\n" " options, license and game controls.\n" " --usage Display a brief message summarizing command-line " "options.\n" " --version Display the version of SuperTux you're running.\n" "\n" msgstr "" "Display Options:\n" " -f, --fullscreen Im Vollbildmodus starten\n" " -w, --window Im Fenstermodus starten\n" " --opengl OpenGL benutzen\n" " --sdl SDL Software renderer benutzen\n" "\n" "Sound Options:\n" " --disable-sound Sound deaktivieren\n" " --disable-music Musik deaktivieren\n" "\n" "Misc Options:\n" " -j, --joystick NUM Joystick NUM benutzen (default: 0)\n" " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" " Belegung der Joystick Knöpfe und Axen einstellen\n" " --leveleditor Startet den Level Editor\n" " --worldmap Startet im Worldmap Modus\n" " -d, --datadir DIR Verzeichnis mit Spieldaten (standard: automatisch)\n" " --debug Debug Modus aktivieren\n" " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" " --usage kurzen Hilfstext über Optionen anzeigen\n" " --version Versionsinformationen anzeigen\n" "\n" #: lib/app/setup.cpp:858 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--" "debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-" "levels] FILENAME\n" msgstr "" "Aufruf: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--" "debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-" "levels] DATEI\n" #: lib/gui/menu.cpp:68 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: lib/gui/menu.cpp:69 msgid "No" msgstr "Nein" #: lib/gui/menu.cpp:237 msgid "Up cursor" msgstr "Nach Oben" #: lib/gui/menu.cpp:240 msgid "Down cursor" msgstr "Nach Unten" #: lib/gui/menu.cpp:243 msgid "Left cursor" msgstr "Nach Links" #: lib/gui/menu.cpp:246 msgid "Right cursor" msgstr "Nach Rechts" #: lib/gui/menu.cpp:249 msgid "Return" msgstr "Return" #: lib/gui/menu.cpp:252 msgid "Space" msgstr "Space" #: lib/gui/menu.cpp:255 msgid "Right Shift" msgstr "Shift Rechts" #: lib/gui/menu.cpp:258 msgid "Left Shift" msgstr "Shift Links" #: lib/gui/menu.cpp:261 msgid "Right Control" msgstr "Steuerung Rechts" #: lib/gui/menu.cpp:264 msgid "Left Control" msgstr "Steuerung Links" #: lib/gui/menu.cpp:267 msgid "Right Alt" msgstr "Alt Rechts" #: lib/gui/menu.cpp:270 msgid "Left Alt" msgstr "Alt Links" #: src/worldmap.cpp:802 msgid "GAMEOVER" msgstr "Game Over" #: src/worldmap.cpp:805 src/gameloop.cpp:922 #, c-format msgid "COINS: %d" msgstr "Münzen: %d" #: src/worldmap.cpp:810 msgid "Total Statistics" msgstr "Gesamt Statistiken" #: src/worldmap.cpp:963 src/gameloop.cpp:843 msgid "SCORE" msgstr "Punkte" #: src/worldmap.cpp:967 src/gameloop.cpp:865 src/gameloop.cpp:866 msgid "COINS" msgstr "Münzen" #: src/worldmap.cpp:988 src/worldmap.cpp:989 src/gameloop.cpp:887 #: src/gameloop.cpp:888 msgid "LIVES" msgstr "Leben" #: src/title.cpp:124 src/misc.cpp:98 msgid "Contrib Levels" msgstr "Zusatzlevel" #: src/title.cpp:143 src/title.cpp:216 src/misc.cpp:129 src/misc.cpp:140 #: src/misc.cpp:153 src/misc.cpp:164 src/leveleditor.cpp:67 #: src/leveleditor.cpp:77 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: src/title.cpp:351 msgid "" "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file " "COPYING\n" "for details.\n" msgstr "" "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n" "Diese Spiel kommt OHNE GEWÄHRLEISTUNG. Dies ist freie Software und sie\n" "dürfen sie gerne unter bestimmten Bedingungen weiterverteilen; Details " "finden\n" "Sie in der Datei COPYING.\n" #: src/title.cpp:408 msgid "Are you sure you want to delete slot" msgstr "Sind sie sicher, dass sie den Spielstand löschen wollen?" #: src/gameloop.cpp:204 msgid "contributed by " msgstr "von" #: src/gameloop.cpp:209 msgid "Best Level Statistics" msgstr "Bester Level Statistik" #: src/gameloop.cpp:646 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play" msgstr "PAUSE - Drücke 'P' zum Spielen" #: src/gameloop.cpp:651 msgid "Playing: " msgstr "Spiele:" #: src/gameloop.cpp:848 msgid "Press ESC To Return" msgstr "Drücke ESC um zurückzukehren" #: src/gameloop.cpp:853 msgid "TIME's UP" msgstr "Zeit ist um" #: src/gameloop.cpp:858 msgid "TIME" msgstr "Zeit" #: src/gameloop.cpp:916 msgid "Result:" msgstr "Ergebnis:" #: src/gameloop.cpp:919 #, c-format msgid "SCORE: %d" msgstr "Punkte: %d" #: src/gameloop.cpp:950 msgid "Slot" msgstr "Speicherplatz" #: src/gameloop.cpp:951 msgid "Free" msgstr "frei" #: src/statistics.cpp:111 msgid "- Best Level Statistics -" msgstr "- Beste level Statistik -" #: src/statistics.cpp:115 msgid "Max score:" msgstr "Max Punkte:" #: src/statistics.cpp:135 msgid "Max coins collected:" msgstr "Max Münzen gesammelt:" #: src/statistics.cpp:137 msgid "Max fragging:" msgstr "Max besiegt:" #: src/statistics.cpp:139 msgid "Min time needed:" msgstr "Min Zeit benötigt:" #: src/statistics.cpp:168 #, c-format msgid "Max score: %d" msgstr "Max Punkte: %d" #: src/statistics.cpp:174 #, c-format msgid "Max coins collected: %d / %d" msgstr "Max Münzen gesammelt: %d / %d" #: src/statistics.cpp:178 #, c-format msgid "Max fragging: %d / %d" msgstr "Max besiegt: %d / %d" #: src/statistics.cpp:182 #, c-format msgid "Min time needed: %d / %d" msgstr "Min Zeit benötigt: %d / %d" #: src/misc.cpp:97 src/misc.cpp:156 msgid "Start Game" msgstr "Spiel Beginnen" #: src/misc.cpp:99 src/misc.cpp:104 src/misc.cpp:179 src/misc.cpp:186 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" #: src/misc.cpp:100 src/leveleditor.cpp:562 msgid "Level Editor" msgstr "Level Editor" #: src/misc.cpp:101 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" #: src/misc.cpp:102 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: src/misc.cpp:107 msgid "OpenGL " msgstr "OpenGL" #: src/misc.cpp:109 msgid "OpenGL (not supported)" msgstr "OpenGL (nicht vorhanden)" #: src/misc.cpp:111 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" #: src/misc.cpp:114 src/misc.cpp:119 msgid "Sound" msgstr "Sound" #: src/misc.cpp:115 src/misc.cpp:120 msgid "Music" msgstr "Musik" #: src/misc.cpp:122 msgid "Show FPS " msgstr "FPS anzeigen" #: src/misc.cpp:123 msgid "Setup Keys" msgstr "Tasten einstellen" #: src/misc.cpp:126 msgid "Setup Joystick" msgstr "Joystick einstellen" #: src/misc.cpp:131 msgid "Keyboard Setup" msgstr "Tastatur einstellen" #: src/misc.cpp:133 msgid "Left move" msgstr "Nach Links" #: src/misc.cpp:134 msgid "Right move" msgstr "Nach Rechts" #: src/misc.cpp:135 msgid "Up/Activate" msgstr "Nach Oben/Aktivieren" #: src/misc.cpp:136 msgid "Down/Duck" msgstr "Nach Unten/Ducken" #: src/misc.cpp:137 msgid "Jump" msgstr "Springen" #: src/misc.cpp:138 msgid "Power/Run" msgstr "Power/Rennen" #: src/misc.cpp:144 msgid "Joystick Setup" msgstr "Joystick Einstellungen" #: src/misc.cpp:148 msgid "A button" msgstr "A Knopf" #: src/misc.cpp:149 msgid "B button" msgstr "B Knopf" #: src/misc.cpp:166 msgid "Save Game" msgstr "Spiel Speichern" #: src/misc.cpp:176 src/misc.cpp:183 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/misc.cpp:178 src/misc.cpp:185 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" #: src/misc.cpp:181 msgid "Abort Level" msgstr "Level Abbrechen" #: src/misc.cpp:188 msgid "Quit Game" msgstr "Spiel Beenden" #: src/misc.cpp:190 msgid "Enter your name:" msgstr "Geben Sie ihren Namen ein:" #: src/leveleditor.cpp:61 msgid "Load Subset" msgstr "Subset laden" #: src/leveleditor.cpp:70 msgid "New Level Subset" msgstr "Neues Level-subset" #: src/leveleditor.cpp:72 msgid "Filename " msgstr "Dateiname" #: src/leveleditor.cpp:73 msgid "Title " msgstr "Titel" #: src/leveleditor.cpp:74 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: src/leveleditor.cpp:75 msgid "Create" msgstr "Erzeugen" #: src/leveleditor.cpp:80 msgid "Level Editor Menu" msgstr "Level Editor" #: src/leveleditor.cpp:82 msgid "Return to Level Editor" msgstr "Zurück zum Level Editor" #: src/leveleditor.cpp:83 msgid "Create Level Subset" msgstr "Level-subset erstellen" #: src/leveleditor.cpp:84 msgid "Load Level Subset" msgstr "Level-subset laden" #: src/leveleditor.cpp:86 msgid "Quit Level Editor" msgstr "Level Editor Beenden" #: src/leveleditor.cpp:89 msgid "Level Settings" msgstr "Level-Einstellungen" #: src/leveleditor.cpp:91 msgid "Name " msgstr "Name" #: src/leveleditor.cpp:92 msgid "Author " msgstr "Autor" #: src/leveleditor.cpp:93 msgid "Width " msgstr "Breite" #: src/leveleditor.cpp:94 msgid "Height " msgstr "Höhe" #: src/leveleditor.cpp:96 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: src/leveleditor.cpp:104 msgid "Eraser" msgstr "Radiergummie" #: src/leveleditor.cpp:136 msgid "Trampoline" msgstr "Trampolin" #: src/leveleditor.cpp:137 msgid "Flying Platform" msgstr "Fliegende Platform" #: src/leveleditor.cpp:141 msgid "Edtit foreground tiles" msgstr "Vordergrund Bearbeiten" #: src/leveleditor.cpp:143 msgid "Edit interactive tiles" msgstr "Interaktive Teile Bearbeiten" #: src/leveleditor.cpp:145 msgid "Edit background tiles" msgstr "Hintergrund Bearbeiten" #: src/leveleditor.cpp:149 msgid "Next sector" msgstr "Nächster Sektor" #: src/leveleditor.cpp:150 msgid "Prevous sector" msgstr "Letzter Sektor" #: src/leveleditor.cpp:151 msgid "Next level" msgstr "Nächster Level" #: src/leveleditor.cpp:152 msgid "Prevous level" msgstr "Letzter Level" #: src/leveleditor.cpp:153 msgid "Save level" msgstr "Level speichern" #: src/leveleditor.cpp:154 msgid "Test level" msgstr "Test Level" #: src/leveleditor.cpp:155 msgid "Setup level" msgstr "Level-Einstellungen" #: src/leveleditor.cpp:237 src/leveleditor.cpp:727 src/leveleditor.cpp:752 #: src/leveleditor.cpp:841 msgid "Level not saved. Wanna to?" msgstr "Level wurde noch nicht gespeichert. Jetzt speichern?" #: src/leveleditor.cpp:363 #, c-format msgid "Level %d doesn't exist. Create it?" msgstr "Level %d exisitiert nicht. Jetzte erstellen?" #: src/leveleditor.cpp:585 msgid "F1 for help" msgstr "Für Hilfe F1 drücken" #: src/leveleditor.cpp:587 msgid "Choose a level subset" msgstr "Wählen Sie ein Level-Subset aus" #: src/leveleditor.cpp:778 msgid "No more sectors exist. Create another?" msgstr "Keine weiteren Sektoren vorhanden. Einen weiteren erzeugen?" #: src/leveleditor.cpp:936 msgid "" "This is the built-in level editor. Its aim is to be intuitive\n" "and simple to use, so it should be pretty straightforward.\n" "\n" "To open a level, first you'll have to select a level subset from\n" "the menu (or create your own).\n" "A level subset is basically a collection of levels.\n" "They can then be played from the Contrib menu.\n" "\n" "To access the menu from the level editor, just press Esc.\n" "\n" "You are currently looking at the level. To scroll it, just\n" "press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n" "a strategy game.\n" "You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n" "\n" "'+' and '-' keys can be used to zoom the level in/out.\n" "\n" "You probably already noticed those floating groups of buttons.\n" "Each one serves a different purpose. To select a certain button\n" "just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n" "shortcuts. You can find them by pressing the Right mouse button on\n" "a button. That will also show what that button does.\n" "Groups of buttons can also be moved around by just dragging them,\n" "while pressing the Left mouse button.\n" "\n" "Let's learn a bit of what each group of buttons does, shall we?\n" "\n" "To starting putting tiles and objects around use the bigger group\n" "of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n" "just press it and then left click in the level.\n" "You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n" "Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n" "enemies and game objects in the bottom.\n" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:972 msgid "" "The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n" "see and edit the respective layer. Levels have three tiles layers:\n" "Foreground - tiles are drawn on top of everything and have no contact\n" "with the player.\n" "Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n" "Background - tiles are drawn underneath everything and have no contact\n" "with the player.\n" "The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n" "\n" "Last, but not least, the group of buttons that's left serves\n" "to do related actions with the level.\n" "From left to right:\n" "Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n" "Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n" "Big arrows - choose other level in the same level subset.\n" "Diskette - save the level\n" "Tux - test the level\n" "Tools - set a few settings for the level, including resizing it.\n" "\n" "We have reached the end of this Howto.\n" "\n" "Don't forget to send us a few cool levels. :)\n" "\n" "Enjoy,\n" " SuperTux development team\n" "\n" "PS: If you are looking for something more powerful, you might like to\n" "try FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n" "including SuperTux. It is an independent project.\n" "Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/" msgstr "" #: src/leveleditor.cpp:1012 msgid "- Level Editor's Help -" msgstr "- Level Editor Hilfe -" #: src/leveleditor.cpp:1016 #, c-format msgid "Press any key to continue - Page %d/%d" msgstr "Um fortzufahren beliebige Taste drücken - Seite %d/%d" #: src/object/player.cpp:279 #, c-format msgid "New max combo: %d" msgstr "Neue Max Kombination: %d"