# Finnish translations for SuperTux # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team # This file is distributed under the same license as the SuperTux package. # # Yaniel , 2007 # Lapamiko , 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-15 17:10+0200\n" "Last-Translator: Jan Solanti \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n" "X-Poedit-SearchPath-0: src\n" #: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392 msgid "Start Game" msgstr "Aloita peli" #: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393 msgid "Contrib Levels" msgstr "Lisätasot" #: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394 msgid "Add-ons" msgstr "Lisäosat" #: src/title.cpp:272 msgid "Check Online" msgstr "Päivitä lista" #: src/title.cpp:274 msgid "Check Online (disabled)" msgstr "Päivitä lista (Ei käytössä)" #: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111 #: src/worldmap/worldmap.cpp:157 msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: src/title.cpp:396 msgid "Credits" msgstr "Tekijät" #: src/title.cpp:397 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: src/title.cpp:436 msgid "" "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" "Tälle ohjelmalle ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA.Tämä on vapaa ohjelmisto, \n" "jota saa levittää tietyin ehdoin. Lisätietoja saat tiedostosta COPYING\n" #: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552 msgid "Slot" msgstr "Lohko" #: src/title.cpp:547 msgid "Free" msgstr "Tyhjä" #: src/main.cpp:239 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" "\n" msgstr "" "Käyttö: %s [OPTIONS] [TASOTIEDOSTO]\n" "\n" #: src/main.cpp:241 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" " -w, --window Run in window mode\n" " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" " --disable-sfx Disable sound effects\n" " --disable-music Disable music\n" " --help Show this help message\n" " --version Display SuperTux version and quit\n" " --console Enable ingame scripting console\n" " --noconsole Disable ingame scripting console\n" " --show-fps Display framerate in levels\n" " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" "\n" msgstr "" "Asetukset:\n" " -f, --fullscreen Kokonäytön tila\n" " -w, --window Ikkunatila\n" " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Käynnistä SuperTux valitussa tarkkuudessa\n" " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Anna monitorin kuvasuhde\n" " --disable-sfx Poista äänet käytöstä\n" " --disable-music Poistamusiikki käytöstä\n" " --help Näytä tämä ohje\n" " --version Näytä SuperTux versio ja lopeta\n" " --console Ota kehittäjäkonsoli käyttöön\n" " --noconsole Poista kehittäjäkonsoli käytöstä\n" " --show-fps Näytä FPS\n" " --no-show-fps Kätke FPS\n" " --record-demo FILE LEVEL Tallenna demo tiedostoon FILE\n" " --play-demo FILE LEVEL Toista demo tiedostosta FILE\n" "\n" #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111 msgid "Language" msgstr "" #: src/options_menu.cpp:44 msgid "auto-detect language" msgstr "" #: src/options_menu.cpp:110 msgid "Fullscreen" msgstr "Koko näyttö" #: src/options_menu.cpp:113 msgid "Sound" msgstr "Äänet" #: src/options_menu.cpp:114 msgid "Music" msgstr "Musiikki" #: src/options_menu.cpp:116 msgid "Sound (disabled)" msgstr "Äänet (Ei käytössä)" #: src/options_menu.cpp:117 msgid "Music (disabled)" msgstr "Musiikki (Ei käytössä)" #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780 msgid "Setup Keyboard" msgstr "Määritä näppäimet" #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881 msgid "Setup Joystick" msgstr "Määritä joystick" #: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279 msgid "Best Level Statistics" msgstr "Tason ennätykset" #: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188 msgid "Max coins collected:" msgstr "Kerätyt kolikot:" #: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193 msgid "Max fragging:" msgstr "Tapetut viholliset:" #: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201 msgid "Min time needed:" msgstr "Nopein aika:" #: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206 msgid "Max secrets found:" msgstr "Löydetyt salaisuudet:" #: src/statistics.cpp:248 msgid "You" msgstr "Nyt" #: src/statistics.cpp:249 msgid "Best" msgstr "Ennätys" #: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269 msgid "Coins" msgstr "Kolikot" #: src/statistics.cpp:257 msgid "Secrets" msgstr "Salaisuudet" #: src/statistics.cpp:263 msgid "Time" msgstr "Aika" #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154 msgid "Pause" msgstr "Tauko" #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156 msgid "Continue" msgstr "Jatka" #: src/game_session.cpp:113 msgid "Abort Level" msgstr "Keskeytä taso" #: src/game_session.cpp:275 msgid "contributed by " msgstr "Tekijä: " #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884 msgid "Up" msgstr "Ylös" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885 msgid "Down" msgstr "Alas" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886 msgid "Left" msgstr "Vasen" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887 msgid "Right" msgstr "Oikea" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888 msgid "Jump" msgstr "Hyppy" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889 msgid "Action" msgstr "Toiminta" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891 msgid "Peek Left" msgstr "Katso vasemmalle" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892 msgid "Peek Right" msgstr "Katso oikealle" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791 msgid "Console" msgstr "Konsoli" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894 msgid "Jump with Up" msgstr "" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910 msgid "None" msgstr "Tyhjä" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809 msgid "Up cursor" msgstr "Ylös" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811 msgid "Down cursor" msgstr "Alas" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813 msgid "Left cursor" msgstr "Vasen" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815 msgid "Right cursor" msgstr "Oikea" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817 msgid "Return" msgstr "Enter" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819 msgid "Space" msgstr "Välilyönti" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821 msgid "Right Shift" msgstr "Oikea vaihto" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823 msgid "Left Shift" msgstr "Vasen vaihto" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825 msgid "Right Control" msgstr "Oikea Ctrl" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827 msgid "Left Control" msgstr "Vasen Ctrl" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829 msgid "Right Alt" msgstr "Alt Gr" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831 msgid "Left Alt" msgstr "Alt (vasen)" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841 msgid "Press Key" msgstr "Paina näppäintä" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890 msgid "Pause/Menu" msgstr "Tauko/Valikko" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896 msgid "No Joysticks found" msgstr "Joystickejä ei löydetty" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921 msgid "Press Button" msgstr "Paina nappia" #: src/gui/menu.cpp:64 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: src/gui/menu.cpp:65 msgid "No" msgstr "Ei" #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 msgid "You found a secret area!" msgstr "Löysit salaisen paikan!" #: src/worldmap/worldmap.cpp:159 msgid "Quit World" msgstr "Poistu valikkoon" #~ msgid "" #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" #~ "Tälle pelille ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA. Tämä on vapaa ohjelmisto,\n" #~ "jota saa levittää tietyin ehdoin; lisätietoja saat tiedostosta COPYING.\n"