# Finnish translations for SuperTux # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team # This file is distributed under the same license as the SuperTux package. # # Yaniel , 2007 # Lapamiko , 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-23 20:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-15 17:10+0200\n" "Last-Translator: Jan Solanti \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n" "X-Poedit-SearchPath-0: src\n" #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391 msgid "Start Game" msgstr "Aloita peli" #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392 msgid "Contrib Levels" msgstr "Lisätasot" #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393 msgid "Add-ons" msgstr "Lisäosat" #: src/title.cpp:271 msgid "Check Online" msgstr "Päivitä lista" #: src/title.cpp:273 msgid "Check Online (disabled)" msgstr "Päivitä lista (Ei käytössä)" #: src/title.cpp:394 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153 msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: src/title.cpp:395 msgid "Credits" msgstr "Tekijät" #: src/title.cpp:396 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: src/title.cpp:435 msgid "" "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" "Tälle ohjelmalle ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA.Tämä on vapaa ohjelmisto, \n" "jota saa levittää tietyin ehdoin. Lisätietoja saat tiedostosta COPYING\n" #: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551 msgid "Slot" msgstr "Lohko" #: src/title.cpp:546 msgid "Free" msgstr "Tyhjä" #: src/main.cpp:239 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" "\n" msgstr "" "Käyttö: %s [OPTIONS] [TASOTIEDOSTO]\n" "\n" #: src/main.cpp:241 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" " -w, --window Run in window mode\n" " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" " --disable-sfx Disable sound effects\n" " --disable-music Disable music\n" " --help Show this help message\n" " --version Display SuperTux version and quit\n" " --console Enable ingame scripting console\n" " --noconsole Disable ingame scripting console\n" " --show-fps Display framerate in levels\n" " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" "\n" msgstr "" "Asetukset:\n" " -f, --fullscreen Kokonäytön tila\n" " -w, --window Ikkunatila\n" " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Käynnistä SuperTux valitussa tarkkuudessa\n" " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Anna monitorin kuvasuhde\n" " --disable-sfx Poista äänet käytöstä\n" " --disable-music Poistamusiikki käytöstä\n" " --help Näytä tämä ohje\n" " --version Näytä SuperTux versio ja lopeta\n" " --console Ota kehittäjäkonsoli käyttöön\n" " --noconsole Poista kehittäjäkonsoli käytöstä\n" " --show-fps Näytä FPS\n" " --no-show-fps Kätke FPS\n" " --record-demo FILE LEVEL Tallenna demo tiedostoon FILE\n" " --play-demo FILE LEVEL Toista demo tiedostosta FILE\n" "\n" #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111 msgid "Language" msgstr "" #: src/options_menu.cpp:44 msgid "auto-detect language" msgstr "" #: src/options_menu.cpp:110 msgid "Fullscreen" msgstr "Koko näyttö" #: src/options_menu.cpp:113 msgid "Sound" msgstr "Äänet" #: src/options_menu.cpp:114 msgid "Music" msgstr "Musiikki" #: src/options_menu.cpp:116 msgid "Sound (disabled)" msgstr "Äänet (Ei käytössä)" #: src/options_menu.cpp:117 msgid "Music (disabled)" msgstr "Musiikki (Ei käytössä)" #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776 msgid "Setup Keyboard" msgstr "Määritä näppäimet" #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872 msgid "Setup Joystick" msgstr "Määritä joystick" #: src/statistics.cpp:137 src/game_session.cpp:272 msgid "Best Level Statistics" msgstr "Tason ennätykset" #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212 #, c-format msgid "Max coins collected:" msgstr "Kerätyt kolikot:" #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217 #, c-format msgid "Max fragging:" msgstr "Tapetut viholliset:" #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225 #, c-format msgid "Min time needed:" msgstr "Nopein aika:" #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230 #, c-format msgid "Max secrets found:" msgstr "Löydetyt salaisuudet:" #: src/statistics.cpp:273 msgid "You" msgstr "Nyt" #: src/statistics.cpp:274 msgid "Best" msgstr "Ennätys" #: src/statistics.cpp:276 src/game_session.cpp:262 msgid "Coins" msgstr "Kolikot" #: src/statistics.cpp:284 msgid "Secrets" msgstr "Salaisuudet" #: src/statistics.cpp:292 msgid "Time" msgstr "Aika" #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150 msgid "Pause" msgstr "Tauko" #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152 msgid "Continue" msgstr "Jatka" #: src/game_session.cpp:113 msgid "Abort Level" msgstr "Keskeytä taso" #: src/game_session.cpp:268 msgid "contributed by " msgstr "Tekijä: " #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875 msgid "Up" msgstr "Ylös" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876 msgid "Down" msgstr "Alas" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877 msgid "Left" msgstr "Vasen" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878 msgid "Right" msgstr "Oikea" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879 msgid "Jump" msgstr "Hyppy" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880 msgid "Action" msgstr "Toiminta" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882 msgid "Peek Left" msgstr "Katso vasemmalle" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883 msgid "Peek Right" msgstr "Katso oikealle" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787 msgid "Console" msgstr "Konsoli" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901 msgid "None" msgstr "Tyhjä" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804 msgid "Up cursor" msgstr "Ylös" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806 msgid "Down cursor" msgstr "Alas" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808 msgid "Left cursor" msgstr "Vasen" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810 msgid "Right cursor" msgstr "Oikea" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812 msgid "Return" msgstr "Enter" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814 msgid "Space" msgstr "Välilyönti" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816 msgid "Right Shift" msgstr "Oikea vaihto" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818 msgid "Left Shift" msgstr "Vasen vaihto" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820 msgid "Right Control" msgstr "Oikea Ctrl" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822 msgid "Left Control" msgstr "Vasen Ctrl" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824 msgid "Right Alt" msgstr "Alt Gr" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826 msgid "Left Alt" msgstr "Alt (vasen)" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836 msgid "Press Key" msgstr "Paina näppäintä" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881 msgid "Pause/Menu" msgstr "Tauko/Valikko" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885 msgid "Jump with Up" msgstr "" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887 msgid "No Joysticks found" msgstr "Joystickejä ei löydetty" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912 msgid "Press Button" msgstr "Paina nappia" #: src/gui/menu.cpp:64 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: src/gui/menu.cpp:65 msgid "No" msgstr "Ei" #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 msgid "You found a secret area!" msgstr "Löysit salaisen paikan!" #: src/worldmap/worldmap.cpp:155 msgid "Quit World" msgstr "Poistu valikkoon" #~ msgid "" #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" #~ "Tälle pelille ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA. Tämä on vapaa ohjelmisto,\n" #~ "jota saa levittää tietyin ehdoin; lisätietoja saat tiedostosta COPYING.\n"