# translation of fr.po to Français # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team. # Frederic Rodrigo , 2004. # Frederic Rodrigo , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-09 15:22+0100\n" "Last-Translator: Frederic Rodrigo \n" "Language-Team: Français\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589 src/options_menu.cpp:59 #, fuzzy msgid "Setup Keyboard" msgstr "Touches " #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591 msgid "Up" msgstr "" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Descendre/S'accroupir" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Alt Gauche" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Alt Droit" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688 msgid "Jump" msgstr "Sauter" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Options" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691 msgid "Peek Left" msgstr "" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692 msgid "Peek Right" msgstr "" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600 msgid "Console" msgstr "" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 src/options_menu.cpp:62 #: src/title.cpp:88 src/title.cpp:139 src/title.cpp:190 msgid "Back" msgstr "Retour" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Non" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617 msgid "Up cursor" msgstr "Monter" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619 msgid "Down cursor" msgstr "Descendre" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621 msgid "Left cursor" msgstr "Gauche" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623 msgid "Right cursor" msgstr "Droite" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625 msgid "Return" msgstr "Entré" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627 msgid "Space" msgstr "Espace" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629 msgid "Right Shift" msgstr "Maj Droite" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631 msgid "Left Shift" msgstr "Maj Gauche" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633 msgid "Right Control" msgstr "Contrôle Droit" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635 msgid "Left Control" msgstr "Contrôle Gauche" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637 msgid "Right Alt" msgstr "Alt Droit" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639 msgid "Left Alt" msgstr "Alt Gauche" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649 msgid "Press Key" msgstr "" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685 src/options_menu.cpp:60 msgid "Setup Joystick" msgstr "Joystick" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690 #, fuzzy msgid "Pause/Menu" msgstr "Pause" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 #, fuzzy msgid "No Joysticks found" msgstr "Joystick" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719 #, fuzzy msgid "Press Button" msgstr "Boutton A" #: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:149 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:151 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: src/game_session.cpp:104 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:277 #: src/worldmap/worldmap.cpp:152 msgid "Options" msgstr "Options" #: src/game_session.cpp:106 msgid "Abort Level" msgstr "Abandonner le niveau" #: src/game_session.cpp:254 src/statistics.cpp:237 #, fuzzy msgid "Coins" msgstr "Continuer" #: src/game_session.cpp:260 msgid "contributed by " msgstr "" #: src/game_session.cpp:264 src/statistics.cpp:98 msgid "Best Level Statistics" msgstr "Statistiques des meilleurs niveaux" #: src/gui/menu.cpp:64 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: src/gui/menu.cpp:65 msgid "No" msgstr "Non" #: src/main.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" "\n" msgstr "" "Usage : %s [OPTIONS] FICHIER\n" "\n" #: src/main.cpp:215 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" " -w, --window Run in window mode\n" " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" " --disable-sfx Disable sound effects\n" " --disable-music Disable music\n" " --help Show this help message\n" " --version Display SuperTux version and quit\n" " --console Enable ingame scripting console\n" " --noconsole Disable ingame scripting console\n" " --show-fps Display framerate in levels\n" " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" "\n" msgstr "" #: src/options_menu.cpp:51 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" #: src/options_menu.cpp:53 #, fuzzy msgid "Sound" msgstr "Son " #: src/options_menu.cpp:54 #, fuzzy msgid "Music" msgstr "Musique " #: src/options_menu.cpp:56 msgid "Sound (disabled)" msgstr "" #: src/options_menu.cpp:57 msgid "Music (disabled)" msgstr "" #: src/statistics.cpp:116 src/statistics.cpp:173 #, c-format msgid "Max coins collected:" msgstr "Pièces max :" #: src/statistics.cpp:120 src/statistics.cpp:178 #, c-format msgid "Max fragging:" msgstr "Frags max :" #: src/statistics.cpp:124 src/statistics.cpp:186 #, c-format msgid "Min time needed:" msgstr "Temps min :" #: src/statistics.cpp:133 src/statistics.cpp:191 #, fuzzy, c-format msgid "Max secrets found:" msgstr "Score max :" #: src/statistics.cpp:234 msgid "You" msgstr "" #: src/statistics.cpp:235 msgid "Best" msgstr "" #: src/statistics.cpp:245 msgid "Secrets" msgstr "" #: src/statistics.cpp:253 msgid "Time" msgstr "" #: src/title.cpp:82 src/title.cpp:275 msgid "Start Game" msgstr "Jouer" #: src/title.cpp:117 src/title.cpp:276 msgid "Contrib Levels" msgstr "Contributions" #: src/title.cpp:278 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: src/title.cpp:279 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: src/title.cpp:318 msgid "" "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" #: src/title.cpp:420 msgid "Free" msgstr "Libre" #: src/title.cpp:420 src/title.cpp:425 msgid "Slot" msgstr "Slot" #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 msgid "You found a secret area!" msgstr "" #: src/worldmap/worldmap.cpp:154 msgid "Quit World" msgstr "" #~ msgid "by " #~ msgstr "par " #~ msgid "Level Vertically Flipped!" #~ msgstr "Niveau inversé verticalement !" #~ msgid "PAUSE - Press 'P' To Play" #~ msgstr "PAUSE - Pressez P pour jouer" #~ msgid "Playing: " #~ msgstr "Jouer : " #~ msgid "SCORE" #~ msgstr "SCORE" #~ msgid "Press ESC To Return" #~ msgstr "Pressez ÉCHAP pour revenir" #~ msgid "TIME's UP" #~ msgstr "TEMPS écoulé" #~ msgid "TIME" #~ msgstr "TEMPS" #~ msgid "COINS" #~ msgstr "PIÈCES" #~ msgid "LIVES" #~ msgstr "VIES" #~ msgid "Result:" #~ msgstr "Résultat :" #~ msgid "SCORE: %d" #~ msgstr "SCORE : %d" #~ msgid "COINS: %d" #~ msgstr "PIÈCES : %d" #~ msgid "Filename " #~ msgstr "Fichier " #~ msgid "Title " #~ msgstr "Titre " #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Créer" #~ msgid "Level Editor Menu" #~ msgstr "Menu de l'éditeur de niveaux" #~ msgid "Return to Level Editor" #~ msgstr "Retourner à l'éditeur de niveaux" #~ msgid "Quit Level Editor" #~ msgstr "Quitter l'éditeur de niveaux" #~ msgid "Level Settings" #~ msgstr "Paramètres du niveau" #~ msgid "Name " #~ msgstr "Nom " #~ msgid "Author " #~ msgstr "Auteur " #~ msgid "Width " #~ msgstr "Largeur " #~ msgid "Height " #~ msgstr "Hauteur " #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Appliquer" #~ msgid "Eraser" #~ msgstr "Effacer" #~ msgid "Trampoline" #~ msgstr "Trampoline" #~ msgid "Flying Platform" #~ msgstr "Platforme volante" #~ msgid "Door" #~ msgstr "Porte" #, fuzzy #~ msgid "Edtit foreground tiles" #~ msgstr "Éditer les motifs d'avant plan" #, fuzzy #~ msgid "Edit interactive tiles" #~ msgstr "Éditer les motifs interactifs" #, fuzzy #~ msgid "Edit background tiles" #~ msgstr "Éditer les motifs de l'arrière plan" #~ msgid "Next sector" #~ msgstr "Secteur suivant" #~ msgid "Prevous sector" #~ msgstr "Secteur précédant" #~ msgid "Next level" #~ msgstr "Niveau suivant" #~ msgid "Prevous level" #~ msgstr "Niveau précédant" #~ msgid "Save level" #~ msgstr "Enregistrer le niveau" #~ msgid "Test level" #~ msgstr "Tester le niveau" #~ msgid "Setup level" #~ msgstr "Paramètrer le niveau" #~ msgid "Level not saved. Wanna to?" #~ msgstr "Le niveau n'a pas étais enregistré, que faire ?" #~ msgid "Level %d doesn't exist. Create it?" #~ msgstr "Le niveau %d n'existe pas, le créer ?" #~ msgid "Level Editor" #~ msgstr "Éditeur de niveaux" #~ msgid "F1 for help" #~ msgstr "F1 pour l'aide" #~ msgid "No more sectors exist. Create another?" #~ msgstr "Il n'y a plus de secteur. En créer un nouveau ?" #~ msgid "- Level Editor's Help -" #~ msgstr "- Aide de l'éditeur de niveaux -" #~ msgid "Press any key to continue - Page %d/%d" #~ msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer - Page %d/%d" #~ msgid "OpenGL " #~ msgstr "OpenGL " #~ msgid "OpenGL (not supported)" #~ msgstr "OpenGL (non supporté)" #~ msgid "Show FPS " #~ msgstr "FPS " #~ msgid "Keyboard Setup" #~ msgstr "Touches" #~ msgid "Left move" #~ msgstr "Gauche" #~ msgid "Right move" #~ msgstr "Droite" #~ msgid "Up/Activate" #~ msgstr "Monter/Activer" #~ msgid "Power/Run" #~ msgstr "Tirer/Courir" #~ msgid "B button" #~ msgstr "Boutton B" #~ msgid "Save Game" #~ msgstr "Enregistrer le jeu" #~ msgid "Quit Game" #~ msgstr "Quitter le jeu" #~ msgid "Enter your name:" #~ msgstr "Entrez votre nom :" #~ msgid "Good! x%d" #~ msgstr "Bien ! x%d" #~ msgid "Great! x%d" #~ msgstr "Excellant ! x%d" #~ msgid "Awesome! x%d" #~ msgstr "Impressionnant ! x%d" #~ msgid "Incredible! x%d" #~ msgstr "Incroyable ! x%d" #~ msgid "Godlike! ;-) x%d" #~ msgstr "Tel un dieu ! ;-) x%d" #~ msgid "Unbelievable!! x%d" #~ msgstr "Époustouflant !! x%d" #~ msgid "- Best Level Statistics -" #~ msgstr "- Statistiques des meilleurs niveaux -" #~ msgid "Max score: %d" #~ msgstr "Score max : %d" #~ msgid "Max coins collected: %d / %d" #~ msgstr "Pièces max : %d / %d" #~ msgid "Max fragging: %d / %d" #~ msgstr "Frags max : %d / %d" #~ msgid "Min time needed: %d / %d" #~ msgstr "Temps min : %d / %d" #~ msgid "Are you sure you want to delete slot" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le slot" #~ msgid "GAMEOVER" #~ msgstr "GAMEOVER" #~ msgid "Total Statistics" #~ msgstr "Statistiques globales" #~ msgid "" #~ "Display Options:\n" #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n" #~ " -w, --window Run in window mode.\n" #~ " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n" #~ " SuperTux to make use of it.\n" #~ " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n" #~ "\n" #~ "Sound Options:\n" #~ " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n" #~ " disable sound for this session of the game.\n" #~ " --disable-music Like above, but this will disable music.\n" #~ "\n" #~ "Misc Options:\n" #~ " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n" #~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" #~ " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n" #~ " --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n" #~ " --worldmap Opens the specified worldmap file.\n" #~ " --flip-levels Flip levels upside-down.\n" #~ " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n" #~ " --debug Enables the debug mode, which is useful for developers.\n" #~ " --help Display a help message summarizing command-line\n" #~ " options, license and game controls.\n" #~ " --usage Display a brief message summarizing command-line options.\n" #~ " --version Display the version of SuperTux you're running.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Options de l'affichage :\n" #~ " -f, --fullscreen Démarre en mode plein écran.\n" #~ " -w, --window Démarre en mode fenêtre.\n" #~ " --opengl Utilise le support pour l'OpenGL s'il a étais compilé.\n" #~ " --sdl Utilise le rendu logiciel SDL.\n" #~ "\n" #~ "Options du son :\n" #~ " --disable-sound Désactive le son s'il est supporté.\n" #~ " --disable-music Désactive la musique si elle est supporté.\n" #~ "\n" #~ "Autres options:\n" #~ " -j, --joystick NUM Utilise le joystick NUM (défaut: 0)\n" #~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" #~ " Définit de quelle façon les bouttons du joystick\n" #~ " doivent être utilisés\n" #~ " --leveleditor Ouvre l'éditeur de niveau avec un fichier.\n" #~ " --worldmap Ouvre un fichier de carte du monde\n" #~ " --flip-levels Inverser le niveau verticalement.\n" #~ " -d, --datadir DIR Charge les données du jeu depuis DIR\n" #~ " (défaut: automatique)\n" #~ " --debug Active le mode debug, utile pour les développeurs.\n" #~ " --help Affiche un résumé des options de la ligne de\n" #~ " commande, la licence et les touches .\n" #~ " --usage Affiche un bref résumé des options de la ligne\n" #~ " de commande.\n" #~ " --version Affiche la version de SuperTux utilisé.\n" #~ "\n" #~ msgid "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] FILENAME\n" #~ msgstr "Usage : %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] FICHIER\n"