# translation of fr.po to Français # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team. # Frederic Rodrigo , 2004. # Frederic Rodrigo , 2004. # Bertrand DELAITRE , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 17:18+0100\n" "Last-Translator: Christoph Sommer \n" "Language-Team: Français\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Poedit-Basepath: D:\\msys\\1.0\\build\\supertux\n" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589 src/options_menu.cpp:59 msgid "Setup Keyboard" msgstr "Configuration du clavier" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591 msgid "Up" msgstr "Haut" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592 msgid "Down" msgstr "Bas" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594 msgid "Right" msgstr "Droite" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688 msgid "Jump" msgstr "Sauter" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689 msgid "Action" msgstr "Action" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691 msgid "Peek Left" msgstr "Regarder à gauche" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692 msgid "Peek Right" msgstr "Regarder à droite" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600 msgid "Console" msgstr "Console" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 src/options_menu.cpp:62 #: src/title.cpp:88 src/title.cpp:139 src/title.cpp:190 msgid "Back" msgstr "Retour" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708 msgid "None" msgstr "Aucun(e)" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617 msgid "Up cursor" msgstr "Monter" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619 msgid "Down cursor" msgstr "Descendre" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621 msgid "Left cursor" msgstr "Gauche" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623 msgid "Right cursor" msgstr "Droite" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625 msgid "Return" msgstr "Entrée" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627 msgid "Space" msgstr "Espace" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629 msgid "Right Shift" msgstr "Maj Droite" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631 msgid "Left Shift" msgstr "Maj Gauche" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633 msgid "Right Control" msgstr "Contrôle Droit" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635 msgid "Left Control" msgstr "Contrôle Gauche" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637 msgid "Right Alt" msgstr "Alt Droit" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639 msgid "Left Alt" msgstr "Alt Gauche" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649 msgid "Press Key" msgstr "Appuyer sur une touche" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685 src/options_menu.cpp:60 msgid "Setup Joystick" msgstr "Configuration du Joystick" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690 msgid "Pause/Menu" msgstr "Pause/Menu" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 msgid "No Joysticks found" msgstr "Pas de Joystick trouvé" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719 msgid "Press Button" msgstr "Appuyez sur un bouton" #: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:149 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:151 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: src/game_session.cpp:104 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:277 #: src/worldmap/worldmap.cpp:152 msgid "Options" msgstr "Options" #: src/game_session.cpp:106 msgid "Abort Level" msgstr "Abandonner le niveau" #: src/game_session.cpp:254 src/statistics.cpp:237 msgid "Coins" msgstr "Pièces" #: src/game_session.cpp:260 msgid "contributed by " msgstr "contribué par " #: src/game_session.cpp:264 src/statistics.cpp:98 msgid "Best Level Statistics" msgstr "Statistiques des meilleurs niveaux" #: src/gui/menu.cpp:64 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: src/gui/menu.cpp:65 msgid "No" msgstr "Non" #: src/main.cpp:213 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" "\n" msgstr "" "Utilisation : %s [OPTIONS] FICHIER\n" "\n" #: src/main.cpp:215 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" " -w, --window Run in window mode\n" " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" " --disable-sfx Disable sound effects\n" " --disable-music Disable music\n" " --help Show this help message\n" " --version Display SuperTux version and quit\n" " --console Enable ingame scripting console\n" " --noconsole Disable ingame scripting console\n" " --show-fps Display framerate in levels\n" " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" "\n" msgstr "" "Options:\n" " -f, --fullscreen Exécuter en mode plein écran\n" " -w, --window Exécuter en mode fenêtré\n" " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Exécuter SuperTux dans la résolution donnée\n" " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Exécuter SuperTux dans le ration d'aspect donné\n" " --disable-sfx Désactive les effets sonores\n" " --disable-music Désactive la musique\n" " --help Affiche ce message d'aide\n" " --version Affiche la version de SuperTux version and quitte\n" " --console Active la console de script intégrée au jeu\n" " --noconsole Désactive la console de script intégrée au jeu\n" " --show-fps Affiche le framerate dans les niveaux\n" " --no-show-fps Masque le framerate dans les niveaux\n" " --record-demo FILE LEVEL Enregistre une démo dans le fichier FILE\n" " --play-demo FILE LEVEL Joue la démo du fichier FILE\n" "\n" #: src/options_menu.cpp:51 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" #: src/options_menu.cpp:53 msgid "Sound" msgstr "Son" #: src/options_menu.cpp:54 msgid "Music" msgstr "Musique" #: src/options_menu.cpp:56 msgid "Sound (disabled)" msgstr "Son (désactivé)" #: src/options_menu.cpp:57 msgid "Music (disabled)" msgstr "Musique (désactivée)" #: src/statistics.cpp:116 src/statistics.cpp:173 #, c-format msgid "Max coins collected:" msgstr "Pièces max :" #: src/statistics.cpp:120 src/statistics.cpp:178 #, c-format msgid "Max fragging:" msgstr "Frags max :" #: src/statistics.cpp:124 src/statistics.cpp:186 #, c-format msgid "Min time needed:" msgstr "Temps min :" #: src/statistics.cpp:133 src/statistics.cpp:191 #, c-format msgid "Max secrets found:" msgstr "Maximul des endroits secrets trouvés:" #: src/statistics.cpp:234 msgid "You" msgstr "Vous" #: src/statistics.cpp:235 msgid "Best" msgstr "Meilleur" #: src/statistics.cpp:245 msgid "Secrets" msgstr "Secrets" #: src/statistics.cpp:253 msgid "Time" msgstr "Temps" #: src/title.cpp:82 src/title.cpp:275 msgid "Start Game" msgstr "Jouer" #: src/title.cpp:117 src/title.cpp:276 msgid "Contrib Levels" msgstr "Contributions" #: src/title.cpp:278 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: src/title.cpp:279 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: src/title.cpp:318 msgid "" "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" #: src/title.cpp:420 msgid "Free" msgstr "Libre" #: src/title.cpp:420 src/title.cpp:425 msgid "Slot" msgstr "Slot" #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 msgid "You found a secret area!" msgstr "Vous avez trouvé un endroit secret" #: src/worldmap/worldmap.cpp:154 msgid "Quit World" msgstr "Quitter le monde" #~ msgid "delete" #~ msgstr "Suppr"