# Nepali translations for SuperTux # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team # This file is distributed under the same license as the SuperTux package. # # Prabin Gautam , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-19 09:33-0400\n" "Last-Translator: Prabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/supertux/levelintro.cpp:94 #, c-format msgid "contributed by %s" msgstr "" #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132 msgid "Best Level Statistics" msgstr "उत्कृष्ट तह तथ्याङ्क" #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211 msgid "Coins" msgstr "मुद्राहरु" #: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219 msgid "Secrets" msgstr "गुप्त बस्तुहरु" #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227 msgid "Time" msgstr "समय" #: src/supertux/main.cpp:225 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" "\n" "Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" " -w, --window Run in window mode\n" " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" " -d, --default Reset video settings to default values\n" " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n" " --disable-sfx Disable sound effects\n" " --disable-music Disable music\n" " -h, --help Show this help message and quit\n" " -v, --version Show SuperTux version and quit\n" " --console Enable ingame scripting console\n" " --noconsole Disable ingame scripting console\n" " --show-fps Display framerate in levels\n" " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n" " --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n" "\n" "Environment variables:\n" " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n" " default %s\n" "\n" msgstr "" #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27 msgid "Continue" msgstr "जारी राख्नुहोस्" #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49 msgid "Options" msgstr "विकल्पहरु" #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31 msgid "Abort Level" msgstr "तहको बारेमा" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210 msgid "Setup Joystick" msgstr "जोयस्टिक सेटअप" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29 msgid "Up" msgstr "माथि" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30 msgid "Down" msgstr "तल" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31 msgid "Left" msgstr "बायाँ" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32 msgid "Right" msgstr "दायाँ" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33 msgid "Jump" msgstr "उफ्रिनु" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34 msgid "Action" msgstr "कार्य" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50 msgid "Pause/Menu" msgstr "पज / मेनु" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35 msgid "Peek Left" msgstr "अधिक बायाँ" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36 msgid "Peek Right" msgstr "अधिक दायाँ" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37 msgid "Peek Up" msgstr "" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38 msgid "Peek Down" msgstr "" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42 msgid "Jump with Up" msgstr "माथि संगै उफ्रिनु" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58 msgid "No Joysticks found" msgstr "कुनै जोयस्टिक फेला परेन" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61 msgid "Scan for Joysticks" msgstr "" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 msgid "Back" msgstr "पछाडि" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56 msgid "None" msgstr "खालि" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90 msgid "Press Button" msgstr "बटन थिचनुहोस्" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39 msgid "Start Game" msgstr "खेल शुरु गर्नुहोस" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 msgid "Contrib Levels" msgstr "योगदान तह" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 msgid "Add-ons" msgstr "एडन्स" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 msgid "Credits" msgstr "श्रेय" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44 msgid "Quit" msgstr "बन्द गर्नुहोस" #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25 msgid "Pause" msgstr "पज" #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 msgid "Quit World" msgstr "यहाँबाट बाहिरिनुहोस" #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 msgid "Select Profile" msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 msgid "Select Language" msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55 msgid "Select a different language to display text in" msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 msgid "Select a profile to play with" msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60 msgid "Profile on Startup" msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 msgid "Select your profile immediately after start-up" msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63 msgid "Fullscreen" msgstr "पुरा पर्दा" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64 msgid "Fill the entire screen" msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66 msgid "Resolution" msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)" msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69 msgid "Magnification" msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70 msgid "Change the magnification of the game area" msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246 msgid "auto" msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164 msgid "Adjust the aspect ratio" msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198 msgid "Sound" msgstr "ध्वनि" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199 msgid "Disable all sound effects" msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200 msgid "Music" msgstr "संगीत" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201 msgid "Disable all music" msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203 msgid "Sound (disabled)" msgstr "ध्वनि(अक्षम)" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204 msgid "Music (disabled)" msgstr "संगीत (अक्षम)" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27 msgid "Setup Keyboard" msgstr "कुञ्जीपाटी सेटअप" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208 msgid "Configure key-action mappings" msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211 msgid "Configure joystick control-action mappings" msgstr "" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60 msgid "Check Online" msgstr "अनलाइनमा जाँच गर्नुहोस" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62 msgid "Check Online (disabled)" msgstr "अनलाइनमा जाँच गर्नुहोस (अक्षम)" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40 msgid "Console" msgstr "कन्सोल" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58 msgid "Up cursor" msgstr "कर्सर माथि" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60 msgid "Down cursor" msgstr "कर्सर तल" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62 msgid "Left cursor" msgstr "कर्सर बायाँ" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64 msgid "Right cursor" msgstr "कर्सर दायाँ" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66 msgid "Return" msgstr "ईन्टर" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68 msgid "Space" msgstr "स्पेस" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70 msgid "Right Shift" msgstr "राईट सिफ्ट" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72 msgid "Left Shift" msgstr "लेफ्ट सिफ्ट" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74 msgid "Right Control" msgstr "राईट कन्ट्रोल" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76 msgid "Left Control" msgstr "लेफ्ट कन्ट्रोल" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78 msgid "Right Alt" msgstr "राईट अल्ट" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80 msgid "Left Alt" msgstr "लेफ्ट अल्ट" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90 msgid "Press Key" msgstr "कि थिच्नुहोस्" #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36 msgid "Language" msgstr "भाषा" #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 msgid "" msgstr "" #: src/supertux/statistics.cpp:143 msgid "Max coins collected:" msgstr "अधिक मुद्रा संकलन:" #: src/supertux/statistics.cpp:147 msgid "Max fragging:" msgstr "अधिक सफलता:" #: src/supertux/statistics.cpp:151 msgid "Min time needed:" msgstr "चाहिएको न्यूनतम समय" #: src/supertux/statistics.cpp:155 msgid "Max secrets found:" msgstr "अधिक गुप्त बस्तु प्राप्त: " #: src/supertux/statistics.cpp:207 msgid "You" msgstr "तपाईँ" #: src/supertux/statistics.cpp:209 msgid "Best" msgstr "उत्कृष्ट" #: src/supertux/title_screen.cpp:147 msgid "" "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" "प्रातिलिपि अधिकार (c) २००७ सुपरटक्स विकास टोली\n" "यो खेलले कुनै पनि वारेन्टि वहन गर्दैन।यो एक स्वतन्त्र सफ्टवेर हो ।\n" " तपाईंलाई स्वागत गरीन्छ,यसस को पुन:वितरण गर्नको ला ;\n" " विस्तृत जानकारीका लागि कृपया COPYING फाइल हेर्नुहोस्।\n" #: src/trigger/climbable.cpp:78 msgid "Up we go..." msgstr "" #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55 msgid "You found a secret area!" msgstr "तपाईँले गुप्त स्थान पत्ता लगाउनुहोस्" #~ msgid "contributed by " #~ msgstr "योगदान दिने:" #~ msgid "Slot" #~ msgstr "स्लट" #~ msgid "Free" #~ msgstr "स्वतन्त्र" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "उपयोग: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Options:\n" #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" #~ " -w, --window Run in window mode\n" #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" #~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" #~ " --disable-sfx Disable sound effects\n" #~ " --disable-music Disable music\n" #~ " --help Show this help message\n" #~ " --version Display SuperTux version and quit\n" #~ " --console Enable ingame scripting console\n" #~ " --noconsole Disable ingame scripting console\n" #~ " --show-fps Display framerate in levels\n" #~ " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" #~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" #~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "विकल्पहरू:\n" #~ " -f, --fullscreen पुरा पर्दामा चलाउनुहोस्\n" #~ " -w, --window सन्झ्यालमा चलाउनुहोस्\n" #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT सुपरटक्सलाई दिइएको रिज्योलुसनमा चलाउनुहोस्\n" #~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT सुपरटक्सलाई दिइएको आकार अनुपातमा चलाउनुहोस्\n" #~ " --disable-sfx ध्वनि प्रभाव अक्षम पार्नुहोस्\n" #~ " --disable-music संगीत अक्षम पार्नुहोस्\n" #~ " --help यो ारित सन्देश देखाउनुहोस्दत \n" #~ " --version सुपरटक्सको संस्करण देखाउनुहोस र बाहिरिनुहोस्\n" #~ " --console Ingame scripting कन्सोल सक्षम बनाउनुहोस्\n" #~ " --noconsole Ingame scripting कन्सोल अक्षम बनाउनुहोस्\n" #~ " --show-fps फ्रेमरेट(तहमा) देखाउनुहोस्\n" #~ " --no-show-fps फ्रेमरेट(तहमा) नदेखाउनुहोस्\n" #~ " --record-demo FILE LEVEL डेमोलाई फाईलमा रेकर्ड गर्नुहोस्\n" #~ " --play-demo FILE LEVEL रेकर्ड गरिएको डेमो प्ले गर्नुहोस\n" #~ "\n" #~ msgid "auto-detect language" #~ msgstr "भाषा स्वत: पत्ता लगाउनुहोस" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "हो" #~ msgid "No" #~ msgstr "होइन"