# Translation of nn to Norwegian Nynorsk # Norwegian Nynorsk translations for SuperTux # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team # This file is distributed under the same license as the SuperTux package. # # Karl Ove Hufthammer , 2004. # Karl Ove Hufthammer , 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-23 20:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-01 11:33+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391 msgid "Start Game" msgstr "Start spelet" #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392 msgid "Contrib Levels" msgstr "Andre brett" #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393 msgid "Add-ons" msgstr "Last ned" #: src/title.cpp:271 msgid "Check Online" msgstr "Sjå etter på nettet" #: src/title.cpp:273 msgid "Check Online (disabled)" msgstr "Sjå etter på nettet (slått av)" #: src/title.cpp:394 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153 msgid "Options" msgstr "Oppsett" #: src/title.cpp:395 msgid "Credits" msgstr "Rulletekst" #: src/title.cpp:396 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: src/title.cpp:435 msgid "" "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" "Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare, og du kan\n" "kopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING» for meir informasjon.\n" #: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551 msgid "Slot" msgstr "Plass" #: src/title.cpp:546 msgid "Free" msgstr "Ledig" #: src/main.cpp:239 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" "\n" msgstr "" "Bruk: %s [VAL] [BRETTFIL]\n" "\n" #: src/main.cpp:241 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" " -w, --window Run in window mode\n" " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" " --disable-sfx Disable sound effects\n" " --disable-music Disable music\n" " --help Show this help message\n" " --version Display SuperTux version and quit\n" " --console Enable ingame scripting console\n" " --noconsole Disable ingame scripting console\n" " --show-fps Display framerate in levels\n" " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" "\n" msgstr "" "Val:\n" " -f, --fullscreen Køyr i fullskjermsmodus.\n" " -w, --window Køyr i vindaugsmodus.\n" " -g, --geometry BREIDDxHØGD Køyr i vald oppløysing.\n" " -a, --aspect BREIDD:HØGD Køyr med vald breidd/høgd-forhold.\n" " --disable-sfx Slå av lydeffektar.\n" " --disable-music Slå av musikk.\n" " --help Vis denne hjelpeteksten.\n" " --version Vis SuperTux-versjonen og avslutt.\n" " --console Slå på skriptkonsoll i spelet.\n" " --noconsole Slå av skriptkonsoll i spelet.\n" " --show-fps Vis biletrata når du spelar.\n" " --no-show-fps Ikkje vis biletrata når du spelar.\n" " --record-demo FIL BRETT Lagra spelopptak til fila «FIL».\n" " --play-demo FIL BRETT Spel av spelopptaket «FIL».\n" "\n" #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111 msgid "Language" msgstr "Språk" #: src/options_menu.cpp:44 msgid "auto-detect language" msgstr "vel automatisk" #: src/options_menu.cpp:110 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskjerm " #: src/options_menu.cpp:113 msgid "Sound" msgstr "Lyd" #: src/options_menu.cpp:114 msgid "Music" msgstr "Musikk" #: src/options_menu.cpp:116 msgid "Sound (disabled)" msgstr "Lyd (av)" #: src/options_menu.cpp:117 msgid "Music (disabled)" msgstr "Musikk (av)" #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776 msgid "Setup Keyboard" msgstr "Speltastar" #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872 msgid "Setup Joystick" msgstr "Styrespak" #: src/statistics.cpp:137 src/game_session.cpp:272 msgid "Best Level Statistics" msgstr "Brettrekordar" #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212 #, c-format msgid "Max coins collected:" msgstr "Flest myntar:" #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217 #, c-format msgid "Max fragging:" msgstr "Mest knusing:" #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225 #, c-format msgid "Min time needed:" msgstr "Kortast tid brukt:" #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230 #, c-format msgid "Max secrets found:" msgstr "Flest hemmelegheitar funnen:" #: src/statistics.cpp:273 msgid "You" msgstr "Du" #: src/statistics.cpp:274 msgid "Best" msgstr "Best" #: src/statistics.cpp:276 src/game_session.cpp:262 msgid "Coins" msgstr "Myntar" #: src/statistics.cpp:284 msgid "Secrets" msgstr "Hemmelegheitar" #: src/statistics.cpp:292 msgid "Time" msgstr "Tid" #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152 msgid "Continue" msgstr "Hald fram" #: src/game_session.cpp:113 msgid "Abort Level" msgstr "Avbryt brett" #: src/game_session.cpp:268 msgid "contributed by " msgstr "Laga av " #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875 msgid "Up" msgstr "Opp" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876 msgid "Down" msgstr "Ned" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878 msgid "Right" msgstr "Høgre" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879 msgid "Jump" msgstr "Hopp" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880 msgid "Action" msgstr "Handling" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882 msgid "Peek Left" msgstr "Kikk til venstre" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883 msgid "Peek Right" msgstr "Kikk til høgre" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787 msgid "Console" msgstr "Konsoll" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901 msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804 msgid "Up cursor" msgstr "Pil opp" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806 msgid "Down cursor" msgstr "Pil ned" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808 msgid "Left cursor" msgstr "Pil venstre" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810 msgid "Right cursor" msgstr "Pil høgre" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812 msgid "Return" msgstr "Enter" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814 msgid "Space" msgstr "Mellomrom" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816 msgid "Right Shift" msgstr "Høgre-Shift" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818 msgid "Left Shift" msgstr "Venstre-Shift" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820 msgid "Right Control" msgstr "Høgre-Ctrl" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822 msgid "Left Control" msgstr "Venstre-Ctrl" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824 msgid "Right Alt" msgstr "Høgre-Alt" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826 msgid "Left Alt" msgstr "Venstre-Alt" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836 msgid "Press Key" msgstr "Trykk på knapp" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881 msgid "Pause/Menu" msgstr "Pause/meny" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885 msgid "Jump with Up" msgstr "" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887 msgid "No Joysticks found" msgstr "Fann ingen styrespakar" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912 msgid "Press Button" msgstr "Trykk på knapp" #: src/gui/menu.cpp:64 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/gui/menu.cpp:65 msgid "No" msgstr "Nei" #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 msgid "You found a secret area!" msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!" #: src/worldmap/worldmap.cpp:155 msgid "Quit World" msgstr "Avslutt verda"