# Romanian translations for SuperTux # Copyright (C) 2007 SuperTux Development Team # This file is distributed under the same license as the SuperTux package. # # Razvan , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-23 20:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-19 16:32+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391 msgid "Start Game" msgstr "Porneste Joc" #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890 msgid "Back" msgstr "Inapoi" #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392 msgid "Contrib Levels" msgstr "Contributie Nivele" #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" #: src/title.cpp:271 msgid "Check Online" msgstr "Verifica Online" #: src/title.cpp:273 msgid "Check Online (disabled)" msgstr "Verifica Online (dezactivat)" #: src/title.cpp:394 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153 msgid "Options" msgstr "Optiuni" #: src/title.cpp:395 msgid "Credits" msgstr "Credite" #: src/title.cpp:396 msgid "Quit" msgstr "Iesire" #: src/title.cpp:435 msgid "" "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" #: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551 msgid "Slot" msgstr "Slot" #: src/title.cpp:546 msgid "Free" msgstr "Liber" #: src/main.cpp:239 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" "\n" msgstr "" "Utilizare: %s [OPTIUNI] [FISIERNIVEL]\n" "\n" #: src/main.cpp:241 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" " -w, --window Run in window mode\n" " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" " --disable-sfx Disable sound effects\n" " --disable-music Disable music\n" " --help Show this help message\n" " --version Display SuperTux version and quit\n" " --console Enable ingame scripting console\n" " --noconsole Disable ingame scripting console\n" " --show-fps Display framerate in levels\n" " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" "\n" msgstr "" "Optiuni:\n" " -f, --fullscreen Ruleaza pe tot ecranul\n" " -w, --window Ruleaza in mod fereastra\n" " -g, --geometrie LATIMExINALTIME Ruleaza SuperTux in rezolutia data\n" " -a, --aspect LATIME:INALTIME Ruleaza SuperTux cu proportia aspectului data\n" " --disable-sfx Dezactiveaza efecte sonore\n" " --disable-music Dezactiveaza muzica\n" " --help Arata acest mesaj de ajutor\n" " --version Afiseaza versiunea SuperTux si iesi \n" " --console Activeaza consola de scriptare din joc\n" " --noconsole Dezactiveaza consola de scriptare din joc\n" " --show-fps Afiseaza framerate in nivele\n" " --no-show-fps Nu afisa framerate in nivele\n" " --record-demo FISIER NIVEL Inregistreaza un demo in FISIER\n" " --play-demo FISIER NIVEL Ruleaza un demo inregistrat\n" "\n" #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111 msgid "Language" msgstr "Limba" #: src/options_menu.cpp:44 msgid "auto-detect language" msgstr "detecteaza automat limba" #: src/options_menu.cpp:110 msgid "Fullscreen" msgstr "Pe tot ecranul" #: src/options_menu.cpp:113 msgid "Sound" msgstr "Sunet" #: src/options_menu.cpp:114 msgid "Music" msgstr "Muzica" #: src/options_menu.cpp:116 msgid "Sound (disabled)" msgstr "Sunet (dezactivat)" #: src/options_menu.cpp:117 msgid "Music (disabled)" msgstr "Muzica (dezactivat)" #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776 msgid "Setup Keyboard" msgstr "Configurare Tastatura" #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872 msgid "Setup Joystick" msgstr "Configurare Joystick" #: src/statistics.cpp:137 src/game_session.cpp:272 msgid "Best Level Statistics" msgstr "Statistici Cel Mai Bun Nivel" #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212 #, c-format msgid "Max coins collected:" msgstr "Max monede colectate:" #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217 #, c-format msgid "Max fragging:" msgstr "Max fragging:" #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225 #, c-format msgid "Min time needed:" msgstr "Min timp necesar:" #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230 #, c-format msgid "Max secrets found:" msgstr "Max secrete gasite:" #: src/statistics.cpp:273 msgid "You" msgstr "Tu" #: src/statistics.cpp:274 msgid "Best" msgstr "Cel Mai Bun" #: src/statistics.cpp:276 src/game_session.cpp:262 msgid "Coins" msgstr "Monede" #: src/statistics.cpp:284 msgid "Secrets" msgstr "Secrete" #: src/statistics.cpp:292 msgid "Time" msgstr "Timp" #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150 msgid "Pause" msgstr "Pauza" #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: src/game_session.cpp:113 msgid "Abort Level" msgstr "Renunta Nivel" #: src/game_session.cpp:268 msgid "contributed by " msgstr "contribuit de catre" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875 msgid "Up" msgstr "Sus" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876 msgid "Down" msgstr "Jos" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877 msgid "Left" msgstr "Stanga" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878 msgid "Right" msgstr "Dreapta" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879 msgid "Jump" msgstr "Saritura" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880 msgid "Action" msgstr "Actiune" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882 msgid "Peek Left" msgstr "Privire Stanga" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883 msgid "Peek Right" msgstr "Privire Dreapta" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787 msgid "Console" msgstr "Consola" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901 msgid "None" msgstr "Niciunul" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804 msgid "Up cursor" msgstr "Cursor sus" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806 msgid "Down cursor" msgstr "Cursor jos" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808 msgid "Left cursor" msgstr "Cursor stanga" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810 msgid "Right cursor" msgstr "Cursor dreapta" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812 msgid "Return" msgstr "Return" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814 msgid "Space" msgstr "Spatiu" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816 msgid "Right Shift" msgstr "Shift dreapta" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818 msgid "Left Shift" msgstr "Shift stanga" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820 msgid "Right Control" msgstr "Control dreapta" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822 msgid "Left Control" msgstr "Control stanga" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824 msgid "Right Alt" msgstr "Alt dreapta" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826 msgid "Left Alt" msgstr "Alt stanga" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836 msgid "Press Key" msgstr "Apasa tasta" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881 msgid "Pause/Menu" msgstr "Pauza/Meniu" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885 msgid "Jump with Up" msgstr "" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887 msgid "No Joysticks found" msgstr "Nu au fost gasite joystick-uri" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912 msgid "Press Button" msgstr "Apasa Buton" #: src/gui/menu.cpp:64 msgid "Yes" msgstr "Da" #: src/gui/menu.cpp:65 msgid "No" msgstr "Nu" #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 msgid "You found a secret area!" msgstr "Ai gasit o zona secreta!" #: src/worldmap/worldmap.cpp:155 msgid "Quit World" msgstr "Iesire Lume"