# translation of sl.po to # Slovenian translations for SuperTux # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team # This file is distributed under the same license as the supertux package. # # # Marko Burjek , 2005. # Marko Burjek , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-15 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 12:18+0100\n" "Last-Translator: Marko Burjek \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59 msgid "Setup Keyboard" msgstr "Nastavitve tipkovnice" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600 msgid "Up" msgstr "Gor" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601 msgid "Down" msgstr "Dol" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602 msgid "Left" msgstr "Levo" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603 msgid "Right" msgstr "Desno" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 msgid "Jump" msgstr "Skok" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698 msgid "Action" msgstr "Akcija" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700 msgid "Peek Left" msgstr "Poškili Levo" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701 msgid "Peek Right" msgstr "Poškili Desno" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609 msgid "Console" msgstr "Konzola" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288 msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717 msgid "None" msgstr "Nič" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626 msgid "Up cursor" msgstr "Tipka navzgor" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628 msgid "Down cursor" msgstr "Tipka navzdol" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630 msgid "Left cursor" msgstr "Tipka levo" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632 msgid "Right cursor" msgstr "Tipka desno" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634 msgid "Return" msgstr "Enter" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636 msgid "Space" msgstr "Preslednica" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638 msgid "Right Shift" msgstr "Desni Shift" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640 msgid "Left Shift" msgstr "Levi Shift" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642 msgid "Right Control" msgstr "Desni Control" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644 msgid "Left Control" msgstr "Levi Control" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646 msgid "Right Alt" msgstr "Desni Alt" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648 msgid "Left Alt" msgstr "Levi Alt" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658 msgid "Press Key" msgstr "Pritisnite tipko" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60 msgid "Setup Joystick" msgstr "Nastavitve igralne palice" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699 msgid "Pause/Menu" msgstr "Premor/Meni" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703 msgid "No Joysticks found" msgstr "Nobena igralna palica ni bila najdena" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728 msgid "Press Button" msgstr "Pritisnite Gumb" #: src/game_session.cpp:106 src/worldmap/worldmap.cpp:150 msgid "Pause" msgstr "Premor" #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:152 msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" #: src/game_session.cpp:109 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:398 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153 msgid "Options" msgstr "Nastavitve" #: src/game_session.cpp:111 msgid "Abort Level" msgstr "Prekliči stopnjo" #: src/game_session.cpp:259 src/statistics.cpp:238 msgid "Coins" msgstr "Kovancev" #: src/game_session.cpp:265 msgid "contributed by " msgstr "prispeval " #: src/game_session.cpp:269 src/statistics.cpp:99 msgid "Best Level Statistics" msgstr "Statistika Najboljše stopnje" #: src/gui/menu.cpp:64 msgid "Yes" msgstr "Da" #: src/gui/menu.cpp:65 msgid "No" msgstr "Ne" #: src/main.cpp:214 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" "\n" msgstr "" "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKASTOPNJE]\n" "\n" #: src/main.cpp:216 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" " -w, --window Run in window mode\n" " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" " --disable-sfx Disable sound effects\n" " --disable-music Disable music\n" " --help Show this help message\n" " --version Display SuperTux version and quit\n" " --console Enable ingame scripting console\n" " --noconsole Disable ingame scripting console\n" " --show-fps Display framerate in levels\n" " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" "\n" msgstr "" "Nastavitve:\n" " -f, --fullscreen Zaženite čez celoten zaslon.\n" " -w, --window Zaženite v oknu.\n" " -g, --geometry ŠIRINAxVIŠINA Zaženite SuperTux v dani ločljivosti\n" " -a, --aspect ŠIRINA:VIŠINA Zaženite SuperTux v danem razmerju\n" " --disable-sfx Onemogoči zvočne učinke\n" " --disable-music Onemogoči glasbo\n" " --help Prikaže to pomoč\n" " --version Prikaže različico SuperTux-in konča\n" " --console Omogoči skriptno konzolo v igri\n" " --noconsole Onemogoči skriptno konzolo v igri\n" " --show-fps Prikaže število sličic na sekundo v stopnjah\n" " --no-show-fps Ne prikaže število sličic na sekundo v stopnjah\n" " --record-demo DATOTEKA STOPNJA Posname demo v DATOTEKO\n" " --play-demo DATOTEKA STOPNJA Predvaja posnet demo\n" "\n" #: src/options_menu.cpp:51 msgid "Fullscreen" msgstr "Celoten zaslon" #: src/options_menu.cpp:53 msgid "Sound" msgstr "Zvok" #: src/options_menu.cpp:54 msgid "Music" msgstr "Glasba" #: src/options_menu.cpp:56 msgid "Sound (disabled)" msgstr "Zvok (onemogočen)" #: src/options_menu.cpp:57 msgid "Music (disabled)" msgstr "Glasba (onemogočena)" #: src/statistics.cpp:117 src/statistics.cpp:174 #, c-format msgid "Max coins collected:" msgstr "Največ zbranih kovancev:" #: src/statistics.cpp:121 src/statistics.cpp:179 #, c-format msgid "Max fragging:" msgstr "Največ pobitih:" #: src/statistics.cpp:125 src/statistics.cpp:187 #, c-format msgid "Min time needed:" msgstr "Najmanjši potreben čas:" #: src/statistics.cpp:134 src/statistics.cpp:192 #, c-format msgid "Max secrets found:" msgstr "Največ najdenih skrivnosti:" #: src/statistics.cpp:235 msgid "You" msgstr "Vi" #: src/statistics.cpp:236 msgid "Best" msgstr "Najboljši" #: src/statistics.cpp:246 msgid "Secrets" msgstr "Skrivnosti" #: src/statistics.cpp:254 msgid "Time" msgstr "Čas" #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:395 msgid "Start Game" msgstr "Zaženi igro" #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:396 msgid "Contrib Levels" msgstr "Prispevane Stopnje" #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:397 msgid "Add-ons" msgstr "" #: src/title.cpp:271 msgid "Check Online" msgstr "" #: src/title.cpp:273 msgid "Check Online (disabled)" msgstr "" #: src/title.cpp:399 msgid "Credits" msgstr "Zahvala" #: src/title.cpp:400 msgid "Quit" msgstr "Končaj" #: src/title.cpp:439 msgid "" "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" #: src/title.cpp:548 msgid "Free" msgstr "Prosta" #: src/title.cpp:548 src/title.cpp:553 msgid "Slot" msgstr "Reža" #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 msgid "You found a secret area!" msgstr "Odkrili ste skrito območje!" #: src/worldmap/worldmap.cpp:155 msgid "Quit World" msgstr "Zapustite svet"