# translation of sv.po to Swedish # Swedish translations for SuperTux # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team # This file is distributed under the same license as the supertux package. # # # Arvid Norlander , 2006. # Arvid Norlander , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:26+0100\n" "Last-Translator: Arvid Norlander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392 msgid "Start Game" msgstr "Starta spel" #: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393 msgid "Contrib Levels" msgstr "Bidragna nivåer" #: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394 msgid "Add-ons" msgstr "Tillägg" #: src/title.cpp:272 msgid "Check Online" msgstr "Kontrollera online" #: src/title.cpp:274 msgid "Check Online (disabled)" msgstr "Kontrollera online (deaktiverad)" #: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111 #: src/worldmap/worldmap.cpp:157 msgid "Options" msgstr "Inställningar" #: src/title.cpp:396 msgid "Credits" msgstr "Författare" #: src/title.cpp:397 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: src/title.cpp:436 msgid "" "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" "Detta spel kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI. Detta är fri programvara, och du är välkommen att\n" "återdistrubuera den under vissa villkor; se filen COPYING för detaljer.\n" #: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552 msgid "Slot" msgstr "Fack" #: src/title.cpp:547 msgid "Free" msgstr "Fritt" #: src/main.cpp:239 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" "\n" msgstr "" "Användning: %s [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n" "\n" #: src/main.cpp:241 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" " -w, --window Run in window mode\n" " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" " --disable-sfx Disable sound effects\n" " --disable-music Disable music\n" " --help Show this help message\n" " --version Display SuperTux version and quit\n" " --console Enable ingame scripting console\n" " --noconsole Disable ingame scripting console\n" " --show-fps Display framerate in levels\n" " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" "\n" msgstr "" "Alternativ:\n" " -f, --fullscreen Kör i helskärmsläge\n" " -w, --window Kör i fönsterläge\n" " -g, --geometry BREDDxHÖJD Kör SuperTux i en given upplösning\n" " -a, --aspect BREDD:HÖJD Kör SuperTux i de givna förhållandet\n" " --disable-sfx Avaktivera ljudeffetker\n" " --disable-music Avaktivera musik\n" " --help Visa detta hjälpmeddelande\n" " --version Visa SuperTuxs version och avsluta\n" " --console Aktivera skriptningskonsolen\n" " --noconsole Avaktivera skriptningskonsolen\n" " --show-fps Visa FPS i nivåer\n" " --no-show-fps Visa inte FPS i nivåer\n" " --record-demo FIL NIVÅ Spela in en demo till FIL\n" " --play-demo FIL NIVÅ Spela upp en inspelad demo\n" "\n" #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111 msgid "Language" msgstr "Språk" #: src/options_menu.cpp:44 msgid "auto-detect language" msgstr "identifiera språk automatiskt" #: src/options_menu.cpp:110 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" #: src/options_menu.cpp:113 msgid "Sound" msgstr "Ljud" #: src/options_menu.cpp:114 msgid "Music" msgstr "Musik" #: src/options_menu.cpp:116 msgid "Sound (disabled)" msgstr "Ljud (deaktiverat)" #: src/options_menu.cpp:117 msgid "Music (disabled)" msgstr "Musik (deaktiverad)" #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780 msgid "Setup Keyboard" msgstr "Ställ in tangenter" #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881 msgid "Setup Joystick" msgstr "Ställ in Joystick" #: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279 msgid "Best Level Statistics" msgstr "Bästa resultat för nivå" #: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188 msgid "Max coins collected:" msgstr "Flest samlade mynt:" #: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193 msgid "Max fragging:" msgstr "Flest dödade fiender:" #: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201 msgid "Min time needed:" msgstr "Kortast behövd tid:" #: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206 msgid "Max secrets found:" msgstr "Flest funna hemligheter:" #: src/statistics.cpp:248 msgid "You" msgstr "Du" #: src/statistics.cpp:249 msgid "Best" msgstr "Bästa" #: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269 msgid "Coins" msgstr "Mynt" #: src/statistics.cpp:257 msgid "Secrets" msgstr "Hemligheter" #: src/statistics.cpp:263 msgid "Time" msgstr "Tid" #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154 msgid "Pause" msgstr "Paus" #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" #: src/game_session.cpp:113 msgid "Abort Level" msgstr "Avbryt nivå" #: src/game_session.cpp:275 msgid "contributed by " msgstr "bidragen av" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884 msgid "Up" msgstr "Upp" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885 msgid "Down" msgstr "Ner" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887 msgid "Right" msgstr "Höger" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888 msgid "Jump" msgstr "Hoppa" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889 msgid "Action" msgstr "" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891 msgid "Peek Left" msgstr "Titta åt vänster" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892 msgid "Peek Right" msgstr "Titta åt höger" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894 msgid "Jump with Up" msgstr "Hoppa med Up" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910 msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809 msgid "Up cursor" msgstr "Uppåtpil" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811 msgid "Down cursor" msgstr "Nedåtpil" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813 msgid "Left cursor" msgstr "Vänsterpil" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815 msgid "Right cursor" msgstr "Högerpil" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817 msgid "Return" msgstr "Retur" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819 msgid "Space" msgstr "Mellanslag" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821 msgid "Right Shift" msgstr "Höger skift" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823 msgid "Left Shift" msgstr "Vänster skift" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825 msgid "Right Control" msgstr "Höger kontroll" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827 msgid "Left Control" msgstr "Vänster kontroll" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829 msgid "Right Alt" msgstr "Höger Alt" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831 msgid "Left Alt" msgstr "Vänster Alt" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841 msgid "Press Key" msgstr "Tryck ner en tangent" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890 msgid "Pause/Menu" msgstr "Paus/Meny" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896 msgid "No Joysticks found" msgstr "Ingen Joystick hittades" #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921 msgid "Press Button" msgstr "Tryck ner en knapp" #: src/gui/menu.cpp:64 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/gui/menu.cpp:65 msgid "No" msgstr "Nej" #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 msgid "You found a secret area!" msgstr "Du har hittat en hemlig plats!" #: src/worldmap/worldmap.cpp:159 msgid "Quit World" msgstr "Lämna värld"