X-Git-Url: https://git.octo.it/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flocale%2Fcs.po;h=0bb05d996e62e6cce1604b3689234f3c997cac57;hb=927a35615ad814f8f7a4c95ce0f7683665278e5d;hp=59e7363a89c953b0e21bb4d597d9ef0240080745;hpb=e7d1391323e41b2ba0b48c96060da0d6c85908dd;p=supertux.git diff --git a/data/locale/cs.po b/data/locale/cs.po index 59e7363a8..0bb05d996 100644 --- a/data/locale/cs.po +++ b/data/locale/cs.po @@ -1,35 +1,61 @@ -# Czech translations for SuperTux -# Copyright (C) 2006 Ondrej Hosek -# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. -# -# Ondrej Hosek , 2006 -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Narre , 2013 +# Ondřej Hošek , 2006 +# fri , 2013 +# Hume , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-02 17:15+0100\n" -"Last-Translator: Ondřej Hošek \n" -"Language-Team: Czech\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-10 06:49+0000\n" +"Last-Translator: fri \n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" -"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: src/supertux//main.cpp:230 -msgid "Usage: " -msgstr "" +#: src/supertux/levelintro.cpp:94 +#, c-format +msgid "contributed by %s" +msgstr "příspěl %s" -#: src/supertux//main.cpp:230 -msgid "" -" [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Statistika nejlepších v úrovni" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205 +msgid "Coins" +msgstr "Mince" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:122 +msgid "Badguys killed" +msgstr "Zabitých zlejšků" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221 +msgid "Secrets" +msgstr "Skrýše" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:136 +msgid "Best time" +msgstr "Nejlepší čas" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:143 +msgid "Level target time" +msgstr "Cílový čas úrovně" -#: src/supertux//main.cpp:231 +#: src/supertux/main.cpp:234 +#, c-format msgid "" +"\n" +"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" +"\n" "Options:\n" " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" " -w, --window Run in window mode\n" @@ -48,149 +74,169 @@ msgid "" " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n" +" --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n" "\n" -msgstr "" +"Environment variables:\n" +" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n" +" default %s\n" +"\n" +msgstr "\nPoužití: %s [VOLBY] [SOUBORSÚROVNÍ]\n\nOptions:\n -f, --fullscreen Spustit v režimu celé obrazovky\n -w, --window Spustit v okenním režimu\n -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Spustit SuperTuxe v zadaném rozlišení\n -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Spustit SuperTux se zadaným poměrem stran\n -d, --default Nastavit videonastavení znovu na výchozí hodnoty\n --renderer RENDERER Použít pro vykreslování sdl, opengl, nebo auto\n --disable-sfx Zakázat zvukové efekty\n --disable-music Zakázat hudbu\n -h, --help Ukázat tuto nápovědu a ukončit\n -v, --version Ukázat verzi SuperTuxe a ukončit\n --console Povolit ve hře skriptovací konzoli\n --noconsole Zakázat ve hře skriptovací konzoli\n --show-fps Zobrazit v úrovních rychlost snímkování\n --no-show-fps Nezobrazovat v úrovních rychlost snímkování\n --record-demo FILE LEVEL Nahrát ukázku (demo) do SOUBORU\n --play-demo FILE LEVEL Přehrát nahranou ukázku\n -s, --debug-scripts Povolit ladič skriptu.\n --print-datadir Vytisknout supertuxův adresář s hlavními daty.\n\nProměnné prostředí:\n SUPERTUX2_USER_DIR Adresář pro uživatelská data (uložené hry atd.);\n výchozí %s\n\n" -#: src/supertux//statistics.cpp:132 src/supertux//levelintro.cpp:107 -msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Statistika nejlepších v úrovni" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 +msgid "Add-ons" +msgstr "Doplňky" -#: src/supertux//statistics.cpp:143 -msgid "Max coins collected:" -msgstr "Nejvíce sesbíraních mincí:" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61 +msgid "Check Online" +msgstr "Zkontrolovat dostupnost doplňků online" -#: src/supertux//statistics.cpp:147 -msgid "Max fragging:" -msgstr "Nejvíce zneškodněných protivníků:" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63 +msgid "Check Online (disabled)" +msgstr "Zkontrolovat dostupnost doplňků online (vypnuto)" -#: src/supertux//statistics.cpp:151 -msgid "Min time needed:" -msgstr "Nejméně času:" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77 +msgid "Levelset" +msgstr "Sada úrovní" -#: src/supertux//statistics.cpp:155 -msgid "Max secrets found:" -msgstr "Nejvíce nalezených skrýší" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80 +msgid "Worldmap" +msgstr "Svět" -#: src/supertux//statistics.cpp:207 -msgid "You" -msgstr "Ty" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83 +msgid "World" +msgstr "Svět" -#: src/supertux//statistics.cpp:209 -msgid "Best" -msgstr "Nejlepší" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Úroveň" -#: src/supertux//statistics.cpp:211 src/supertux//levelintro.cpp:113 -msgid "Coins" -msgstr "Mince" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" by \"%s\"" +msgstr "%s \"%s\" za \"%s\"" -#: src/supertux//statistics.cpp:219 src/supertux//levelintro.cpp:120 -msgid "Secrets" -msgstr "Skrýše" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106 +#, c-format +msgid "\"%s\" by \"%s\"" +msgstr "\"%s\" za \"%s\"" -#: src/supertux//statistics.cpp:227 src/supertux//levelintro.cpp:127 -msgid "Time" -msgstr "Čas" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 +#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213 +#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39 +msgid "Back" +msgstr "Zpět" -#: src/supertux//title_screen.cpp:147 -msgid "" -"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n" -"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" -"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n" -"Tato hra přichází BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Tento program je volný software; smíš jej\n" -"distribuovat dle pokynů v souboru COPYING.\n" +#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 +msgid "Contrib Levels" +msgstr "Přispěné úrovně" -#: src/supertux//levelintro.cpp:92 -msgid "contributed by " -msgstr "Autor: " +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27 +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" -#: src/trigger//secretarea_trigger.cpp:67 -msgid "You found a secret area!" -msgstr "Našel jsi tajnou skrýš!" +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28 +msgid "Options" +msgstr "Nastavení" -#: src/trigger//climbable.cpp:78 -msgid "Up we go..." -msgstr "" +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31 +msgid "Abort Level" +msgstr "Opustit úroveň" -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27 -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160 -msgid "Setup Keyboard" -msgstr "Nastavit klávesnici" +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210 +msgid "Setup Joystick" +msgstr "Nastavit joystick" -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30 msgid "Down" msgstr "Dolů" -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33 msgid "Jump" msgstr "Skok" -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50 +msgid "Pause/Menu" +msgstr "Pauza/Menu" + #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35 msgid "Peek Left" -msgstr "Kouknout vlevo" +msgstr "Podívat se doleva" -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36 msgid "Peek Right" -msgstr "Kouknout vpravo" +msgstr "Podívat se doprava" -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37 msgid "Peek Up" -msgstr "" +msgstr "Podívat se nahoru" -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38 msgid "Peek Down" -msgstr "" +msgstr "Podívat se dolů" -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40 -msgid "Console" -msgstr "Konzole" - -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42 msgid "Jump with Up" -msgstr "" +msgstr "Skočit stiskem klávesy nahoru" -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 -#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166 -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71 -#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 -#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42 -#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39 -msgid "Back" -msgstr "Zpět" +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58 +msgid "No Joysticks found" +msgstr "Nenalezen žádný joystick" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61 +msgid "Scan for Joysticks" +msgstr "Vyhledat joysticky" -#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56 msgid "None" -msgstr "Nic" +msgstr "-Nic-" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90 +msgid "Press Button" +msgstr "Stiskni tlačítko" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 +msgid "Setup Keyboard" +msgstr "Nastavit klávesnici" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40 +msgid "Console" +msgstr "Konzole" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58 msgid "Up cursor" @@ -234,181 +280,132 @@ msgstr "Levý Ctrl" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78 msgid "Right Alt" -msgstr "Pravý Alt" +msgstr "Alt Gr" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80 msgid "Left Alt" -msgstr "Levý Alt" +msgstr "Alt" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90 msgid "Press Key" msgstr "Stiskni klávesu" +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 +msgid "" +msgstr "" + #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39 msgid "Start Game" msgstr "Spustit hru" -#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 -msgid "Contrib Levels" -msgstr "Přispěné úrovně" - -#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 -msgid "Add-ons" -msgstr "Doplňky" - -#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49 -#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28 -msgid "Options" -msgstr "Nastavení" - #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 msgid "Credits" msgstr "Autoři" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44 msgid "Quit" -msgstr "Ukončit" - -#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27 -msgid "Continue" -msgstr "Pokračovat" - -#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31 -msgid "Abort Level" -msgstr "Přerušit úroveň" - -#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60 -msgid "Check Online" -msgstr "" - -#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62 -msgid "Check Online (disabled)" -msgstr "" +msgstr "Ukončit hru" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 msgid "Select Language" -msgstr "" +msgstr "Zvolit jazyk" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55 msgid "Select a different language to display text in" -msgstr "" +msgstr "Vybrat jiný jazyk pro zobrazení textu" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 msgid "Select Profile" -msgstr "" +msgstr "Zvolit profil" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 msgid "Select a profile to play with" -msgstr "" +msgstr "Vyber si profil, za který chceš hrát" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60 msgid "Profile on Startup" -msgstr "" +msgstr "Profil při spuštění" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 msgid "Select your profile immediately after start-up" -msgstr "" +msgstr "Zvolit profil okamžitě po spuštění" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63 msgid "Fullscreen" -msgstr "Plná obrazovka" +msgstr "Celá obrazovka" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64 msgid "Fill the entire screen" -msgstr "" +msgstr "Vyplnit celou obrazovku" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Rozlišení" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67 -msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)" -msgstr "" +msgid "" +"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen" +" to complete the change)" +msgstr "Určit rozlišení použíté v režimu celé obrazovky (musíte přepnout zobrazení na celou obrazovku, aby se změna dokončila)" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69 msgid "Magnification" -msgstr "" +msgstr "Zvětšení" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70 msgid "Change the magnification of the game area" -msgstr "" +msgstr "Zvětšit či zmenšit obraz" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74 -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122 -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179 -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "Automaticky" -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Poměr stran" -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164 msgid "Adjust the aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Upravit poměr stran" -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199 msgid "Disable all sound effects" -msgstr "" +msgstr "Zakázat všechny zvukové efekty" -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200 msgid "Music" msgstr "Hudba" -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201 msgid "Disable all music" -msgstr "" +msgstr "Vypnout hudbu" -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203 msgid "Sound (disabled)" msgstr "Zvuk (vypnut)" -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204 msgid "Music (disabled)" msgstr "Hudba (vypnutá)" -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208 msgid "Configure key-action mappings" -msgstr "" - -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163 -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41 -msgid "Setup Joystick" -msgstr "Nastavit joystick" +msgstr "Nastavit přiřazení kláves" -#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211 msgid "Configure joystick control-action mappings" -msgstr "" - -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50 -msgid "Pause/Menu" -msgstr "Pauza/Menu" - -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58 -msgid "No Joysticks found" -msgstr "Nenalezen žádný joystick" - -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61 -msgid "Scan for Joysticks" -msgstr "" - -#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90 -msgid "Press Button" -msgstr "Stiskni tlačítko" +msgstr "Nastavit přiřazení tlačítek joysticku" #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25 msgid "Pause" @@ -418,62 +415,56 @@ msgstr "Pauza" msgid "Quit World" msgstr "Opustit svět" -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Hra" - -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Volná" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Použití: %s [NASTAVENÍ] [SOUBOR_ÚROVNĚ]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Options:\n" -#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" -#~ " -w, --window Run in window mode\n" -#~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" -#~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" -#~ " --disable-sfx Disable sound effects\n" -#~ " --disable-music Disable music\n" -#~ " --help Show this help message\n" -#~ " --version Display SuperTux version and quit\n" -#~ " --console Enable ingame scripting console\n" -#~ " --noconsole Disable ingame scripting console\n" -#~ " --show-fps Display framerate in levels\n" -#~ " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" -#~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" -#~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavení:\n" -#~ " -f, --fullscreen Spustit přes celou obrazovku\n" -#~ " -w, --window Spustit v okně\n" -#~ " -g, --geometry ŠÍŘKAxVÝŠKA Spustit SuperTux v zadaném rozlišení\n" -#~ " -a, --aspect ŠÍŘKA:VÝŠKA Spustit SuperTux se zadaným poměrem stran\n" -#~ " --disable-sfx Vypnout zvukové efekty\n" -#~ " --disable-music Vypnout hudbu\n" -#~ " --help Zobrazit tento pomocný text\n" -#~ " --version Zobrazit verzi a ukončit program\n" -#~ " --console Zapnout skriptovací konzoli ve hře\n" -#~ " --noconsole Vypnout skriptovací konzoli ve hře\n" -#~ " --show-fps Zobrazovat rychlost vykreslování\n" -#~ " --no-show-fps Nezobrazovat rychlost vykreslování\n" -#~ " --record-demo SOUBOR ÚROVEŇ Nahrát demo úrovně ÚROVEŇ do SOUBORu\n" -#~ " --play-demo SOUBOR ÚROVEŇ Přehrát demo úrovně ÚROVEŇ ze SOUBORu\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ano" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ne" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Odebrat" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Instalovat" +#: src/supertux/statistics.cpp:128 +msgid "Max coins collected:" +msgstr "Nejvíce sebraných mincí:" + +#: src/supertux/statistics.cpp:132 +msgid "Max fragging:" +msgstr "Nejvíce zabitých zlejšků:" + +#: src/supertux/statistics.cpp:136 +msgid "Max secrets found:" +msgstr "Nejvíce nalezených skrýší:" + +#: src/supertux/statistics.cpp:140 +msgid "Best time completed:" +msgstr "Nejlepší čas dokončen:" + +#: src/supertux/statistics.cpp:145 +msgid "Level target time:" +msgstr "Cílový čas úrovně:" + +#: src/supertux/statistics.cpp:201 +msgid "You" +msgstr "Ty" + +#: src/supertux/statistics.cpp:203 +msgid "Best" +msgstr "Nejlepší" + +#: src/supertux/statistics.cpp:213 +msgid "Badguys" +msgstr "Zlejšci" + +#: src/supertux/statistics.cpp:229 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: src/supertux/title_screen.cpp:145 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/supertux/title_screen.cpp:146 +msgid "" +"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" +"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +msgstr "Tato hra přichází BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Je to volně šiřitelný software a bude uvítáno, když \\n\nho budete šířit za určitých podmínek. Podrobnosti najdete v souboru COPYING. \\n" + +#: src/trigger/climbable.cpp:78 +msgid "Up we go..." +msgstr "Šplháme..." + +#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Našel jsi tajnou skrýš!"