X-Git-Url: https://git.octo.it/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flocale%2Fda.po;h=5dbc570edb2e6dd2adab0c2178963bbbc51fbd5f;hb=93b19c2bcca456f4cdb4b0ad25c0ff3c1b47ecbd;hp=b64527cc72771cae6669e7ed77a45b535f17283d;hpb=39e96f0e4b320a3ea732b784e1eb4923cc5df397;p=supertux.git diff --git a/data/locale/da.po b/data/locale/da.po index b64527cc7..5dbc570ed 100644 --- a/data/locale/da.po +++ b/data/locale/da.po @@ -1,317 +1,466 @@ -# Danish translations for SuperTux -# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team -# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. -# -# Anders , 2006. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: da\n" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-13 18:26+0100\n" -"Last-Translator: Christoph Sommer \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-09 12:08+0000\n" +"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589 src/options_menu.cpp:59 -msgid "Setup Keyboard" -msgstr "Indstil tastatur" +#: src/supertux/levelintro.cpp:94 +#, c-format +msgid "contributed by %s" +msgstr "lavet af %s" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Bedste bane-statistikker" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205 +msgid "Coins" +msgstr "Mønter" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:122 +msgid "Badguys killed" +msgstr "" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221 +msgid "Secrets" +msgstr "Hemmeligheder" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:136 +msgid "Best time" +msgstr "" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:143 +msgid "Level target time" +msgstr "" + +#: src/supertux/main.cpp:234 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" +" -w, --window Run in window mode\n" +" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" +" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" +" -d, --default Reset video settings to default values\n" +" --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n" +" --disable-sfx Disable sound effects\n" +" --disable-music Disable music\n" +" -h, --help Show this help message and quit\n" +" -v, --version Show SuperTux version and quit\n" +" --console Enable ingame scripting console\n" +" --noconsole Disable ingame scripting console\n" +" --show-fps Display framerate in levels\n" +" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" +" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" +" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" +" -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n" +" --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n" +"\n" +"Environment variables:\n" +" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n" +" default %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 +msgid "Add-ons" +msgstr "Tilføjelser" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61 +msgid "Check Online" +msgstr "Tjek online" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63 +msgid "Check Online (disabled)" +msgstr "Tjek online (slÃ¥et fra)" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77 +msgid "Levelset" +msgstr "" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591 +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80 +msgid "Worldmap" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83 +msgid "World" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" by \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106 +#, c-format +msgid "\"%s\" by \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 +#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213 +#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39 +msgid "Back" +msgstr "Tilbage" + +#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 +msgid "Contrib Levels" +msgstr "Andre baner" + +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsæt" + +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28 +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31 +msgid "Abort Level" +msgstr "Forlad bane" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210 +msgid "Setup Joystick" +msgstr "Indstil joystick" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29 msgid "Up" msgstr "Op" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31 msgid "Left" -msgstr "Højre" +msgstr "Venstre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32 msgid "Right" -msgstr "Venstre" +msgstr "Højre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33 msgid "Jump" msgstr "Hop" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50 +msgid "Pause/Menu" +msgstr "Pause/Menu" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35 msgid "Peek Left" -msgstr "Se til højre" +msgstr "Kig højre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36 msgid "Peek Right" -msgstr "Se til venstre" +msgstr "Kig venstre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600 -msgid "Console" -msgstr "" +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37 +msgid "Peek Up" +msgstr "Kig op" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 src/options_menu.cpp:62 -#: src/title.cpp:88 src/title.cpp:139 src/title.cpp:190 -msgid "Back" -msgstr "Tilbage" +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38 +msgid "Peek Down" +msgstr "Kig ned" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42 +msgid "Jump with Up" +msgstr "Hop med op-tasten" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58 +msgid "No Joysticks found" +msgstr "Intet joystick fundet" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61 +msgid "Scan for Joysticks" +msgstr "Scan efter joysticks" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90 +msgid "Press Button" +msgstr "Tryk pÃ¥ en knap" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 +msgid "Setup Keyboard" +msgstr "Indstil tastatur" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40 +msgid "Console" +msgstr "Konsol" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58 msgid "Up cursor" msgstr "Pil op" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60 msgid "Down cursor" msgstr "Pil ned" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62 msgid "Left cursor" msgstr "Pil til venstre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64 msgid "Right cursor" -msgstr "Pil til højre" +msgstr "Pil til højre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66 msgid "Return" msgstr "Enter" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68 msgid "Space" msgstr "Mellemrum" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70 msgid "Right Shift" -msgstr "Højre Shift" +msgstr "Højre Shift" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72 msgid "Left Shift" msgstr "Venstre Shift" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74 msgid "Right Control" -msgstr "Højre Ctrl" +msgstr "Højre Ctrl" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76 msgid "Left Control" msgstr "Venstre Ctrl" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78 msgid "Right Alt" -msgstr "Højre Alt" +msgstr "Højre Alt" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80 msgid "Left Alt" msgstr "Venstre Alt" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90 msgid "Press Key" -msgstr "Tryk på en tast" +msgstr "Tryk pÃ¥ en tast" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685 src/options_menu.cpp:60 -msgid "Setup Joystick" -msgstr "Indstil Joystick" +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36 +msgid "Language" +msgstr "Sprog" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690 -msgid "Pause/Menu" -msgstr "Pause/Menu" +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 +msgid "" +msgstr "" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 -msgid "No Joysticks found" -msgstr "Intet Joystick fundet" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39 +msgid "Start Game" +msgstr "Start spil" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719 -msgid "Press Button" -msgstr "Tryk på en knap" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 +msgid "Credits" +msgstr "Rulletekst" -#: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:149 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut spil" -#: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:151 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsæt" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 +msgid "Select Language" +msgstr "Vælg sprog " -#: src/game_session.cpp:104 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:277 -#: src/worldmap/worldmap.cpp:152 -msgid "Options" -msgstr "Indstillinger" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55 +msgid "Select a different language to display text in" +msgstr "Vælg et andet sprog at vise teksten pÃ¥" -#: src/game_session.cpp:106 -msgid "Abort Level" -msgstr "Afbryd niveau" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 +msgid "Select Profile" +msgstr "Vælg profil" -#: src/game_session.cpp:254 src/statistics.cpp:237 -msgid "Coins" -msgstr "Mønter" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 +msgid "Select a profile to play with" +msgstr "Vælg hvilken profil du vil spille pÃ¥" -#: src/game_session.cpp:260 -msgid "contributed by " -msgstr "lavet af " +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60 +msgid "Profile on Startup" +msgstr "Profil nÃ¥r spillet startes" -#: src/game_session.cpp:264 src/statistics.cpp:98 -msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Bedste niveau statistik" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 +msgid "Select your profile immediately after start-up" +msgstr "Vælg din profil efter spillet er startet." -#: src/gui/menu.cpp:64 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Fuldskærm" -#: src/gui/menu.cpp:65 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64 +msgid "Fill the entire screen" +msgstr "Udfyld hele skærmen" -#: src/main.cpp:213 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" -"\n" -msgstr "" -"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" -"\n" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66 +msgid "Resolution" +msgstr "Opløsning" -#: src/main.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67 msgid "" -"Options:\n" -" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" -" -w, --window Run in window mode\n" -" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" -" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" -" --disable-sfx Disable sound effects\n" -" --disable-music Disable music\n" -" --help Show this help message\n" -" --version Display SuperTux version and quit\n" -" --console Enable ingame scripting console\n" -" --noconsole Disable ingame scripting console\n" -" --show-fps Display framerate in levels\n" -" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" -" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" -" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" -"\n" -msgstr "" -"Options:\n" -" -f, --fullscreen Kør i fuldskærm\n" -" -w, --window Kør i vindue\n" -" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Kør SuperTux i givet opløsning\n" -" --disable-sfx Slå lydeffekter fra\n" -" --disable-music Slå musik fra\n" -" --help Vis denne hjælpebesked\n" -" --version Vis SuperTux version og afslut\n" -" --show-fps Vis framerate i niveauer\n" -" --record-demo FILE LEVEL Optag en demo til FILE\n" -" --play-demo FILE LEVEL Afspil en demo\n" -"\n" - -#: src/options_menu.cpp:51 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Fuldskærm" - -#: src/options_menu.cpp:53 +"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen" +" to complete the change)" +msgstr "Vælg den opløsning der skal bruges i fuldskærm (du skal ogsÃ¥ slÃ¥ fuldskærm til)" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69 +msgid "Magnification" +msgstr "Forstørrelse" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70 +msgid "Change the magnification of the game area" +msgstr "Vælg hvor meget spillet skal forstørres" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Højde-bredde-forhold" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164 +msgid "Adjust the aspect ratio" +msgstr "Indstil højde-bredde-forhold" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198 msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: src/options_menu.cpp:54 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199 +msgid "Disable all sound effects" +msgstr "SlÃ¥ alle lydeffekter fra" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200 msgid "Music" msgstr "Musik" -#: src/options_menu.cpp:56 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201 +msgid "Disable all music" +msgstr "SlÃ¥ musikken fra" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203 msgid "Sound (disabled)" -msgstr "Lyd (slået fra)" +msgstr "Lyd (slÃ¥et fra)" -#: src/options_menu.cpp:57 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204 msgid "Music (disabled)" -msgstr "Musik (slået fra)" +msgstr "Musik (slÃ¥et fra)" -#: src/statistics.cpp:116 src/statistics.cpp:173 -#, c-format +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208 +msgid "Configure key-action mappings" +msgstr "Indstil taster" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211 +msgid "Configure joystick control-action mappings" +msgstr "Indstil joystick-knapperne" + +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 +msgid "Quit World" +msgstr "Forlad verden" + +#: src/supertux/statistics.cpp:128 msgid "Max coins collected:" -msgstr "Flest mønter indsamlet:" +msgstr "Flest mønter indsamlet:" -#: src/statistics.cpp:120 src/statistics.cpp:178 -#, c-format +#: src/supertux/statistics.cpp:132 msgid "Max fragging:" msgstr "Flest fjender nedlagt:" -#: src/statistics.cpp:124 src/statistics.cpp:186 -#, c-format -msgid "Min time needed:" -msgstr "Kortest tid brugt:" - -#: src/statistics.cpp:133 src/statistics.cpp:191 -#, c-format +#: src/supertux/statistics.cpp:136 msgid "Max secrets found:" msgstr "Flest hemmeligheder fundet:" -#: src/statistics.cpp:234 +#: src/supertux/statistics.cpp:140 +msgid "Best time completed:" +msgstr "" + +#: src/supertux/statistics.cpp:145 +msgid "Level target time:" +msgstr "" + +#: src/supertux/statistics.cpp:201 msgid "You" -msgstr "Dig" +msgstr "Din" -#: src/statistics.cpp:235 +#: src/supertux/statistics.cpp:203 msgid "Best" msgstr "Bedste" -#: src/statistics.cpp:245 -msgid "Secrets" -msgstr "Hemmeligheder" +#: src/supertux/statistics.cpp:213 +msgid "Badguys" +msgstr "" -#: src/statistics.cpp:253 +#: src/supertux/statistics.cpp:229 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: src/title.cpp:82 src/title.cpp:275 -msgid "Start Game" -msgstr "Start spil" - -#: src/title.cpp:117 src/title.cpp:276 -msgid "Contrib Levels" -msgstr "Andre niveauer" - -#: src/title.cpp:278 -msgid "Credits" -msgstr "Rulletekst" - -#: src/title.cpp:279 -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" +#: src/supertux/title_screen.cpp:145 +msgid "Copyright" +msgstr "" -#: src/title.cpp:318 +#: src/supertux/title_screen.cpp:146 msgid "" -"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" -"Dette spil kommer UDEN NOGEN GARANTI. Det er fri software, og du er velkommen til\n" -" at redistribuere det under visse forhold; Se filen COPYING for detaljer.\n" - -#: src/title.cpp:420 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" -#: src/title.cpp:420 src/title.cpp:425 -msgid "Slot" -msgstr "Plads" +#: src/trigger/climbable.cpp:78 +msgid "Up we go..." +msgstr "Vi hopper op..." -#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 +#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56 msgid "You found a secret area!" -msgstr "Du har fundet et hemmeligt område" - -#: src/worldmap/worldmap.cpp:154 -msgid "Quit World" -msgstr "Forlad verden" +msgstr "Du har fundet et hemmeligt omrÃ¥de"