X-Git-Url: https://git.octo.it/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flocale%2Fde.po;h=21230a8e1b2d6886a24794fecb12fb223bce6120;hb=9f40a73e89c17a2862a1213343589c19eff42199;hp=07f02e0efa4873ee39ceac0c06bc181371c765ab;hpb=e493399e99a65b993905959bb146476041c05b28;p=supertux.git diff --git a/data/locale/de.po b/data/locale/de.po index 07f02e0ef..21230a8e1 100644 --- a/data/locale/de.po +++ b/data/locale/de.po @@ -1,353 +1,687 @@ -# German translations for SuperTux package -# German messages for SuperTux. -# Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team -# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. -# , 2004. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Anonymouse , 2013-2014 +# Christoph Sommer , 2006,2013 +# Ettore Atalan , 2014 +# Marcel Haring, 2013-2014 +# Matthias Braun , 2004 +# Tobias Markus , 2013-2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: SuperTux 0.2-svn\n" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-15 17:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-18 08:06+0100\n" -"Last-Translator: Christoph Sommer \n" -"Language-Team: German \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-04 21:59+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Markus \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Poedit-Basepath: ../../\n" -"X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: src\n" - -#: src/main.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" -"\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTIONS] [LEVELDATEI]\n" -"\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/main.cpp:201 +#: src/control/joystick_config.cpp:83 +msgid "Joystick Mappings" +msgstr "Joystickkonfiguration" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74 #, c-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]" +msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN] [LEVEL-DATEI]" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75 +msgid "General Options:" +msgstr "Allgemeine Einstellungen:" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76 +msgid " -h, --help Show this help message and quit" +msgstr "-h, --help Diese Hilfenachricht anzeigen" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77 +msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit" +msgstr "-v, --version Die SuperTux-Version anzeigen" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78 +msgid " --verbose Print verbose messages" +msgstr "--verbose Mehr Informationen ausgeben" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79 +msgid " --debug Print extra verbose messages" +msgstr "--debug Noch mehr Informationen ausgeben" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80 msgid "" -"Options:\n" -" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" -" -w, --window Run in window mode\n" -" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" -" --disable-sfx Disable sound effects\n" -" --disable-music Disable music\n" -" --help Show this help message\n" -" --version Display SuperTux version and quit\n" -" --show-fps Display framerate in levels\n" -" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" -" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" -"\n" -msgstr "" -"Optionen:\n" -" -f, --fullscreen Vollbild-Modus\n" -" -w, --window Fenster-Modus\n" -" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT SuperTux mit gewünschter Auflösung starten\n" -" --disable-sfx Sound deaktivieren\n" -" --disable-music Musik deaktivieren\n" -" --help Diesen Hilfetext anzeigen\n" -" --version SuperTux Version anzeigen und beenden\n" -" --show-fps FPS anzeigen\n" -" --record-demo FILE LEVEL Demo in Datei FILE aufzeichnen\n" -" --play-demo FILE LEVEL Demo aus Datei FILE abspielen\n" -"\n" - -#: src/game_session.cpp:99 -#: src/worldmap/worldmap.cpp:146 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +" --print-datadir Print supertux's primary data directory." +msgstr "--print-datadir Das Hauptdatenverzeichnis anzeigen" -#: src/game_session.cpp:101 -#: src/worldmap/worldmap.cpp:148 -msgid "Continue" -msgstr "Weiterspielen" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81 +msgid "Video Options:" +msgstr "Videoeinstellungen:" -#: src/game_session.cpp:102 -#: src/options_menu.cpp:49 -#: src/title.cpp:274 -#: src/worldmap/worldmap.cpp:149 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82 +msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode" +msgstr "-f, --fullscreen Im Vollbildmodus laufen" -#: src/game_session.cpp:104 -msgid "Abort Level" -msgstr "Level Abbrechen" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83 +msgid " -w, --window Run in window mode" +msgstr "-w, --window In einem Fenster laufen" -#: src/game_session.cpp:222 -msgid "contributed by " -msgstr "von" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84 +msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution" +msgstr "-g, --geometry BREITExHÖHE In der gegebenen Auflösung laufen" -#: src/game_session.cpp:226 -msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Level-Rekorde" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85 +msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio" +msgstr "-a, --aspect BREITE:HÖHE Im gegebenen Seitenverhältnis laufen" -#: src/statistics.cpp:87 -msgid "- Best Level Statistics -" -msgstr "- Level-Rekorde -" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86 +msgid " -d, --default Reset video settings to default values" +msgstr "-d, --default Die Videoeinstellungen zurücksetzen" -#: src/statistics.cpp:105 -#, c-format -msgid "Max coins collected:" -msgstr "Münzen gesammelt:" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87 +msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render" +msgstr "--renderer RENDERER SDL, OpenGL oder automatische Rendererwahl" -#: src/statistics.cpp:109 -#, c-format -msgid "Max fragging:" -msgstr "Gegner besiegt:" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88 +msgid "Audio Options:" +msgstr "Audioeinstellungen:" -#: src/statistics.cpp:113 -#, c-format -msgid "Min time needed:" -msgstr "Schnellste Zeit:" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89 +msgid " --disable-sound Disable sound effects" +msgstr "--disable-sound Soundeffekte abstellen" -#: src/statistics.cpp:122 -#, c-format -msgid "Max secrets found:" -msgstr "Verstecke gefunden:" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90 +msgid " --disable-music Disable music" +msgstr "--disable-music Musik abstellen" -#: src/statistics.cpp:154 -#, c-format -msgid "Max coins collected: %d / %d" -msgstr "Münzen gesammelt: %d / %d" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91 +msgid "Game Options:" +msgstr "Spieleinstellungen:" -#: src/statistics.cpp:158 -#, c-format -msgid "Max fragging: %d / %d" -msgstr "Gegner besiegt: %d / %d" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92 +msgid " --console Enable ingame scripting console" +msgstr "--console Die Skriptkonsole aktivieren" -#: src/statistics.cpp:165 -#, c-format -msgid "Min time needed: %02d:%02d" -msgstr "Schnellste Zeit: %02d:%02d" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93 +msgid " --noconsole Disable ingame scripting console" +msgstr "--noconsole Die Skriptkonsole deaktivieren" -#: src/statistics.cpp:169 -#, c-format -msgid "Max secrets found: %d / %d" -msgstr "Verstecke gefunden: %d / %d" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94 +msgid " --show-fps Display framerate in levels" +msgstr "--show-fps Die Framerate anzeigen" -#: src/statistics.cpp:206 -msgid "You" -msgstr "Gerade" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95 +msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels" +msgstr "--no-show-fps Die Framerate nicht anzeigen" -#: src/statistics.cpp:207 -msgid "Best" -msgstr "Rekord" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96 +msgid " --developer Switch on developer feature" +msgstr "--developer Entwicklungsfeatures aktivieren" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97 +msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger." +msgstr "-s, --debug-scripts Den Skriptdebugger aktivieren" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98 +msgid "Demo Recording Options:" +msgstr "Demoaufnahmeeinstellungen:" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99 +msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE" +msgstr "--record-demo DATEI LEVEL Ein Demo in DATEI aufnehmen" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100 +msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo" +msgstr "--play-demo DATEI LEVEL Eine aufgenommene Demo abspielen" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101 +msgid "Directory Options:" +msgstr "Verzeichniseinstellungen:" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102 +msgid "" +" --datadir DIR Set the directory for the games datafiles" +msgstr "--datadir VERZEICHNIS Das Verzeichnis für Spieldaten einstellen" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103 +msgid "" +" --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, " +"etc.)" +msgstr "--userdir VERZEICHNIS Das Verzeichnis für Benutzerdaten einstellen (gespeicherte Spiele usw.)" -#: src/statistics.cpp:209 +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104 +msgid "Environment variables:" +msgstr "Umgebungsvariablen:" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105 +msgid "" +" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)" +msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Verzeichnis für Benutzerdaten (gespeicherte Spiele usw.)" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106 +msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles" +msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Verzeichnis für Spieldaten" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:95 +#, c-format +msgid "contributed by %s" +msgstr "beigesteuert von %s" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Level-Rekorde" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205 msgid "Coins" -msgstr "Münzen" +msgstr "Münzen" -#: src/statistics.cpp:217 +#: src/supertux/levelintro.cpp:123 +msgid "Badguys killed" +msgstr "Gegner besiegt" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:130 src/supertux/statistics.cpp:221 msgid "Secrets" msgstr "Verstecke" -#: src/statistics.cpp:225 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" +#: src/supertux/levelintro.cpp:137 +msgid "Best time" +msgstr "Rekord" -#: src/player_status.cpp:198 -msgid "COINS" -msgstr "Münzen" +#: src/supertux/levelintro.cpp:144 +msgid "Level target time" +msgstr "Zielzeit" -#: src/options_menu.cpp:51 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Vollbild" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47 +msgid "Levelset" +msgstr "Leveleinstellungen" -#: src/options_menu.cpp:52 -msgid "Sound" -msgstr "Sound" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50 +msgid "Worldmap" +msgstr "Weltkarte" -#: src/options_menu.cpp:53 -msgid "Music" -msgstr "Musik" - -#: src/options_menu.cpp:54 -msgid "Setup Keys" -msgstr "Tastenbelegung" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53 +msgid "World" +msgstr "Welt" -#: src/options_menu.cpp:55 -msgid "Setup Joystick" -msgstr "Joystickbelegung" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: src/options_menu.cpp:57 -#: src/title.cpp:87 -#: src/title.cpp:138 -#: src/title.cpp:188 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:575 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:659 +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" by \"%s\"" +msgstr "%s \"%s\" von \"%s\"" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 +msgid "Add-ons" +msgstr "Erweiterungen" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109 +msgid "No Addons installed" +msgstr "Keine Addons installiert" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163 +msgid "No new Addons found" +msgstr "Keine Addons gefunden" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169 +msgid "Check Online (disabled)" +msgstr "Liste herunterladen (deaktiviert)" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173 +msgid "Check Online" +msgstr "Liste herunterladen" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39 +#: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68 +#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:135 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48 +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211 +#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42 msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: src/title.cpp:81 -#: src/title.cpp:272 -msgid "Start Game" -msgstr "Spiel starten" - -#: src/title.cpp:116 -#: src/title.cpp:273 +msgstr "Zurück" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29 +msgid "Cheats" +msgstr "Cheats" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31 +msgid "Bonus: Grow" +msgstr "Bonus: Groß" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32 +msgid "Bonus: Fire" +msgstr "Bonus: Feuer" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33 +msgid "Bonus: Ice" +msgstr "Bonus: Eis" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34 +msgid "Bonus: Star" +msgstr "Bonus: Stern" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35 +msgid "Shrink Tux" +msgstr "Tux kleinmachen" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36 +msgid "Kill Tux" +msgstr "Tux töten" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36 +msgid "Finish Level" +msgstr "Level fertigstellen" + +#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 msgid "Contrib Levels" msgstr "Zusatzlevel" -#: src/title.cpp:275 -msgid "Credits" -msgstr "Mitwirkende" +#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28 +msgid "Abort Download" +msgstr "Herunterladen abbrechen" -#: src/title.cpp:276 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44 +msgid "Error:\n" +msgstr "Fehler:\n" -#: src/title.cpp:314 -msgid "" -"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" -"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" -"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n" -"Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n" -"bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n" +#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45 +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: src/title.cpp:416 -#: src/title.cpp:421 -msgid "Slot" -msgstr "Spielstand" +#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" -#: src/title.cpp:416 -msgid "Free" -msgstr "Frei" +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31 +msgid "Continue" +msgstr "Weiterspielen" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:566 -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Tastenbelegung" +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47 +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32 +msgid "Options" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38 +msgid "Abort Level" +msgstr "Level Abbrechen" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202 +msgid "Setup Joystick" +msgstr "Joystickbelegung" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 +msgid "Manual Configuration" +msgstr "Manuelle Konfiguration" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55 +msgid "" +"Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support" +msgstr "Controller manuell konfigurieren, statt SDL2s automatische Konfiguration zu benutzen" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:568 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30 msgid "Up" msgstr "Oben" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:569 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31 msgid "Down" msgstr "Unten" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:570 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:571 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:572 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:652 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34 msgid "Jump" msgstr "Springen" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:573 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:653 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:587 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:670 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73 +msgid "Pause/Menu" +msgstr "Pause/Menü" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36 +msgid "Peek Left" +msgstr "Links umsehen" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37 +msgid "Peek Right" +msgstr "Rechts umsehen" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38 +msgid "Peek Up" +msgstr "Oben umsehen" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39 +msgid "Peek Down" +msgstr "Unten umsehen" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41 +msgid "Console" +msgstr "Konsole" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 +msgid "Cheat Menu" +msgstr "Cheatmenü" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46 +msgid "Jump with Up" +msgstr "Mit \"Hoch\" springen" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90 +msgid "No Joysticks found" +msgstr "Keine Joysticks gefunden" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91 +msgid "Scan for Joysticks" +msgstr "Nach Joysticks suchen" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60 msgid "None" msgstr "Keine" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120 +msgid "Press Button" +msgstr "Knopf drücken" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199 +msgid "Setup Keyboard" +msgstr "Tastenbelegung" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62 msgid "Up cursor" -msgstr "Nach Oben" +msgstr "Oben" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64 msgid "Down cursor" -msgstr "Nach Unten" +msgstr "Unten" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66 msgid "Left cursor" -msgstr "Nach Links" +msgstr "Links" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68 msgid "Right cursor" -msgstr "Nach Rechts" +msgstr "Rechts" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70 msgid "Return" msgstr "Eingabetaste" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72 msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74 msgid "Right Shift" -msgstr "Umschalt Rechts" +msgstr "Umschalt (rechts)" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76 msgid "Left Shift" -msgstr "Umschalt Links" +msgstr "Umschalt (links)" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78 msgid "Right Control" -msgstr "Steuerung Rechts" +msgstr "Strg (rechts)" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80 msgid "Left Control" -msgstr "Steuerung Links" +msgstr "Strg (links)" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82 msgid "Right Alt" -msgstr "Alt Rechts" +msgstr "Alt (rechts)" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84 msgid "Left Alt" -msgstr "Alt Links" +msgstr "Alt (links)" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86 +msgid "Right Command" +msgstr "Rechts" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88 +msgid "Left Command" +msgstr "Links" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98 msgid "Press Key" -msgstr "Taste drücken" +msgstr "Taste drücken" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649 -msgid "Joystick Setup" -msgstr "Joystickbelegung" +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:654 -msgid "Pause/Menu" -msgstr "Pause/Menü" +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 +msgid "" +msgstr "" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:656 -msgid "No Joysticks found" -msgstr "Keine Joysticks gefunden" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 +msgid "Start Game" +msgstr "Spiel starten" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681 -msgid "Press Button" -msgstr "Knopf drücken" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45 +msgid "Credits" +msgstr "Abspann" -#: src/gui/menu.cpp:63 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" -#: src/gui/menu.cpp:64 -msgid "No" -msgstr "Nein" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85 +msgid "Do you really want to quit SuperTux?" +msgstr "Möchten Sie SuperTux wirklich beenden?" -#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:76 -msgid "You found a secret area!" -msgstr "Neues Versteck gefunden!" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" -#: src/object/level_time.cpp:77 -msgid "TIME's UP" -msgstr "Zeit abgelaufen" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87 +msgid "Quit SuperTux" +msgstr "SuperTux beenden" -#: src/object/level_time.cpp:82 -msgid "TIME" -msgstr "Zeit" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 +msgid "Select Language" +msgstr "Sprache auswählen" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55 +msgid "Select a different language to display text in" +msgstr "Wähle eine andere Sprache aus" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 +msgid "Select Profile" +msgstr "Profil auswählen" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 +msgid "Select a profile to play with" +msgstr "Wähle ein Profil aus" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Vollbild" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62 +msgid "Fill the entire screen" +msgstr "Im Vollbildmodus spielen" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64 +msgid "Resolution" +msgstr "Auflösung" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65 +msgid "" +"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen" +" to complete the change)" +msgstr "Auflösung, die im Vollbildmodus verwendet wird. Änderung wird beim Wechsel in den Vollbildmodus wirksam" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67 +msgid "Magnification" +msgstr "Skalierung" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68 +msgid "Change the magnification of the game area" +msgstr "Wählt die Skalierung des Spielbereichs aus" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Seitenverhältnis" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156 +msgid "Adjust the aspect ratio" +msgstr "Seitenverhältnis anpassen" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190 +msgid "Sound" +msgstr "Sound" -#: src/worldmap/worldmap.cpp:151 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191 +msgid "Disable all sound effects" +msgstr "Alle Sound-Effekte deaktivieren" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192 +msgid "Music" +msgstr "Musik" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193 +msgid "Disable all music" +msgstr "Musik deaktivieren" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195 +msgid "Sound (disabled)" +msgstr "Sound (deaktiviert)" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196 +msgid "Music (disabled)" +msgstr "Musik (deaktiviert)" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200 +msgid "Configure key-action mappings" +msgstr "Tastenbelegung der Tastatur konfigurieren" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203 +msgid "Configure joystick control-action mappings" +msgstr "Tastenbeledung des Joysticks konfigurieren" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 +msgid "Developer Mode" +msgstr "Entwicklermodus" + +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34 +msgid "Bonus: None" +msgstr "Kein Bonus" + +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37 +msgid "Reset Level" +msgstr "Level neu starten" + +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39 +msgid "Finish WorldMap" +msgstr "Weltkarte fertigstellen" + +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40 +msgid "Reset WorldMap" +msgstr "Weltkarte zurücksetzen" + +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34 msgid "Quit World" msgstr "Welt verlassen" +#: src/supertux/statistics.cpp:128 +msgid "Max coins collected:" +msgstr "Münzen gesammelt:" + +#: src/supertux/statistics.cpp:132 +msgid "Max fragging:" +msgstr "Gegner besiegt:" + +#: src/supertux/statistics.cpp:136 +msgid "Max secrets found:" +msgstr "Verstecke gefunden:" + +#: src/supertux/statistics.cpp:140 +msgid "Best time completed:" +msgstr "Rekord" + +#: src/supertux/statistics.cpp:145 +msgid "Level target time:" +msgstr "Zielzeit:" + +#: src/supertux/statistics.cpp:201 +msgid "You" +msgstr "Aktuell" + +#: src/supertux/statistics.cpp:203 +msgid "Best" +msgstr "Rekord" + +#: src/supertux/statistics.cpp:213 +msgid "Badguys" +msgstr "Monster" + +#: src/supertux/statistics.cpp:229 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: src/supertux/title_screen.cpp:58 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/supertux/title_screen.cpp:59 +msgid "" +"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" +"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +msgstr "Dieses Spiel ist freie Software, die OHNE JEDE HAFTUNG angeboten wird, jedoch unter den\nin der Datei COPYING hinterlegten Regeln frei weitergegeben werden darf.\n" + +#: src/trigger/climbable.cpp:78 +msgid "Up we go..." +msgstr "Hoch geht's..." + +#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Neues Versteck gefunden!"