X-Git-Url: https://git.octo.it/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flocale%2Ffi.po;h=cfec1513ae7f221e25f0eef4794a24b2dd3cab6e;hb=b91dbe6bc1d5047a127cdc688dda836c59e8c2d1;hp=919b6e38cbbeff8652767e971b47183ff197e835;hpb=9f26e6cc6c07086aa6861b99e946843853145e04;p=supertux.git diff --git a/data/locale/fi.po b/data/locale/fi.po index 919b6e38c..cfec1513a 100644 --- a/data/locale/fi.po +++ b/data/locale/fi.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Lapamiko , 2007 # tingberg , 2013 +# xet7 , 2015 # Yaniel , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-24 15:39+0000\n" +"Last-Translator: xet7 \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,145 +23,145 @@ msgstr "" #: src/control/joystick_config.cpp:83 msgid "Joystick Mappings" -msgstr "" +msgstr "Määritä peliohjain" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]" -msgstr "" +msgstr "Käyttö: %s [VALINNAT] [TASOTIEDOSTO]" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75 msgid "General Options:" -msgstr "" +msgstr "Yleiset asetukset:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76 msgid " -h, --help Show this help message and quit" -msgstr "" +msgstr "-h, --help Näytä tämä ohjeviesti ja lopeta" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77 msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit" -msgstr "" +msgstr "-v, --version Näytä SuperTux versio ja lopeta" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78 msgid " --verbose Print verbose messages" -msgstr "" +msgstr "--verbose Näytä monisanaisemmat viestit" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79 msgid " --debug Print extra verbose messages" -msgstr "" +msgstr "--debug Näytä erittäin monisanaisemmat viestit" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80 msgid "" " --print-datadir Print supertux's primary data directory." -msgstr "" +msgstr "--print-datadir Näytä supertuxin päädatahakemisto." #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81 msgid "Video Options:" -msgstr "" +msgstr "Video asetukset:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82 msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "-f, --fullscreen Aja kokoruudulla" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83 msgid " -w, --window Run in window mode" -msgstr "" +msgstr "-w, --window Aja ikkunatilassa" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84 msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution" -msgstr "" +msgstr "-g, --geometry LEVEYSxKORKEUS Aja SuperTux annetulla resoluutiolla" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85 msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "-a, --aspect LEVEYS:KORKEUS Aja SuperTux annetulla kuvasuhteella" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86 msgid " -d, --default Reset video settings to default values" -msgstr "" +msgstr "-d, --default Nollaa videoasetukset oletusarvoihin" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87 msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render" -msgstr "" +msgstr "--renderer RENDERÖIJÄ Käytä sdl, opengl, tai auto renderöijää" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88 msgid "Audio Options:" -msgstr "" +msgstr "Ääni asetukset:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89 msgid " --disable-sound Disable sound effects" -msgstr "" +msgstr "--disable-sound Poista käytöstä ääniefektit" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90 msgid " --disable-music Disable music" -msgstr "" +msgstr "--disable-music Poista käytöstä musiikki" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91 msgid "Game Options:" -msgstr "" +msgstr "Peli asetukset:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92 msgid " --console Enable ingame scripting console" -msgstr "" +msgstr "--console Ota käyttöön pelinsisäinen skriptaus konsoli" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93 msgid " --noconsole Disable ingame scripting console" -msgstr "" +msgstr "--noconsole Poista käytöstä pelinsisäinen skriptaus konsoli" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94 msgid " --show-fps Display framerate in levels" -msgstr "" +msgstr "--show-fps Näytä kehysnopeus tasoissa" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95 msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels" -msgstr "" +msgstr "--now-show-fpm Älä näytä kehysnopeutta tasoissa" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96 msgid " --developer Switch on developer feature" -msgstr "" +msgstr "--developer Kytke päälle kehittäjäominaisuudet" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97 msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger." -msgstr "" +msgstr "-s, --debug-scripts Ota käyttöön skripti debuggeri" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98 msgid "Demo Recording Options:" -msgstr "" +msgstr "Demo äänistysasetukset:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99 msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE" -msgstr "" +msgstr "--record-demo TIEDOSTO TASO Nauhoita demo TIEDOSTOON." #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100 msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo" -msgstr "" +msgstr "--play-demo TIEDOSTO TASO Näytä nauhoitettu demo" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101 msgid "Directory Options:" -msgstr "" +msgstr "Hakemisto asetukset:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102 msgid "" " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles" -msgstr "" +msgstr "--datadir HAKEMISTO Aseta hakemisto pelin datatiedostoille" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103 msgid "" " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, " "etc.)" -msgstr "" +msgstr "--userdir HAKEMISTO Aseta hakemisto käyttäjän datalle (pelitallennukset, jne.)" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104 msgid "Environment variables:" -msgstr "" +msgstr "Ympäristömuuttojat:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105 msgid "" " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)" -msgstr "" +msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Hakemisto käyttäjän datalle (pelitallennukset, jne.)" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106 msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles" -msgstr "" +msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Hakemisto pelin datatiedostoille" #: src/supertux/levelintro.cpp:95 #, c-format @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Maa" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67 #, c-format @@ -218,11 +219,11 @@ msgstr "Lisäosat" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109 msgid "No Addons installed" -msgstr "" +msgstr "Ei lisäosia asennettuna" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163 msgid "No new Addons found" -msgstr "" +msgstr "Ei löytynyt uusia lisäosia" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169 msgid "Check Online (disabled)" @@ -247,39 +248,39 @@ msgstr "Takaisin" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29 msgid "Cheats" -msgstr "" +msgstr "Huijaukset" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31 msgid "Bonus: Grow" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Kasva" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32 msgid "Bonus: Fire" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Tuli" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33 msgid "Bonus: Ice" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Jää" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34 msgid "Bonus: Star" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Tähti" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35 msgid "Shrink Tux" -msgstr "" +msgstr "Kutista Tux" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36 msgid "Kill Tux" -msgstr "" +msgstr "Tapa Tux" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36 msgid "Finish Level" -msgstr "" +msgstr "Lopeta taso" #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 msgid "Contrib Levels" @@ -287,19 +288,19 @@ msgstr "Lisätasot" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28 msgid "Abort Download" -msgstr "" +msgstr "Peru lataus" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44 msgid "Error:\n" -msgstr "" +msgstr "Virhe:\n" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sulje" #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31 msgid "Continue" @@ -322,12 +323,12 @@ msgstr "Määritä peliohjain" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 msgid "Manual Configuration" -msgstr "" +msgstr "Manuaaliset asetukset" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55 msgid "" "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support" -msgstr "" +msgstr "Käytä manuaalisia asetuksia sen sijaan että on SDL2:n automaattinen peliohjain tuki" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30 @@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Konsoli" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 msgid "Cheat Menu" -msgstr "" +msgstr "Huijaus valikko" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46 @@ -470,11 +471,11 @@ msgstr "Alt (vasen)" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86 msgid "Right Command" -msgstr "" +msgstr "Oikea Command" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88 msgid "Left Command" -msgstr "" +msgstr "Vasen Command" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98 msgid "Press Key" @@ -502,15 +503,15 @@ msgstr "Lopeta" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85 msgid "Do you really want to quit SuperTux?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko todella lopettaa SuperTuxin?" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Peruuta" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87 msgid "Quit SuperTux" -msgstr "" +msgstr "Lopeta SuperTux" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 msgid "Select Language" @@ -603,23 +604,23 @@ msgstr "Määrittää peliohjaimen toiminnot" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 msgid "Developer Mode" -msgstr "" +msgstr "Kehittäjä tila" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34 msgid "Bonus: None" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Ei mitään" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37 msgid "Reset Level" -msgstr "" +msgstr "Nollaa taso" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39 msgid "Finish WorldMap" -msgstr "" +msgstr "Viimeistele maailmankartta" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40 msgid "Reset WorldMap" -msgstr "" +msgstr "Nollaa maailmankartta" #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29 msgid "Pause"