X-Git-Url: https://git.octo.it/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flocale%2Ffr.po;h=70b290f6b842c5d5cde6bc629d664df226700252;hb=b91dbe6bc1d5047a127cdc688dda836c59e8c2d1;hp=27cdbc5a6a15609dca80b6957deffc6bf5d2b1a2;hpb=ac9e53e5d668d20fcae8c6ac728602d5359a6004;p=supertux.git diff --git a/data/locale/fr.po b/data/locale/fr.po index 27cdbc5a6..70b290f6b 100644 --- a/data/locale/fr.po +++ b/data/locale/fr.po @@ -1,665 +1,687 @@ -# translation of fr.po to Français +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team. -# Frederic Rodrigo , 2004. -# Frederic Rodrigo , 2004. -# +# +# Translators: +# Benjamin Leduc , 2011,2013-2015 +# Bertrand DELAITRE , 2007 +# Frederic Rodrigo , 2004 +# Frederic Rodrigo , 2004 +# mol1 , 2013-2014 +# ThomasBigot , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-20 14:06-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-09 15:22+0100\n" -"Last-Translator: Frederic Rodrigo \n" -"Language-Team: Français\n" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-11 12:23+0000\n" +"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/gameloop.cpp:205 -msgid "by " -msgstr "par " +#: src/control/joystick_config.cpp:83 +msgid "Joystick Mappings" +msgstr "Options de la Manette" -#: src/gameloop.cpp:211 -msgid "Level Vertically Flipped!" -msgstr "Niveau inversé verticalement !" - -#: src/gameloop.cpp:215 -msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Statistiques des meilleurs niveaux" - -#: src/gameloop.cpp:670 -msgid "PAUSE - Press 'P' To Play" -msgstr "PAUSE - Pressez P pour jouer" - -#: src/gameloop.cpp:675 -msgid "Playing: " -msgstr "Jouer : " - -#: src/gameloop.cpp:850 src/worldmap.cpp:1111 -msgid "SCORE" -msgstr "SCORE" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]" +msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS] [LEVELFILE]" -#: src/gameloop.cpp:855 -msgid "Press ESC To Return" -msgstr "Pressez ÉCHAP pour revenir" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75 +msgid "General Options:" +msgstr "Options Générales :" -#: src/gameloop.cpp:860 -msgid "TIME's UP" -msgstr "TEMPS écoulé" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76 +msgid " -h, --help Show this help message and quit" +msgstr " -h, --help Montre ce menu et quite " -#: src/gameloop.cpp:864 -msgid "TIME" -msgstr "TEMPS" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77 +msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit" +msgstr " -v, --version Montre la version de SuperTux et quitte " -#: src/gameloop.cpp:871 src/gameloop.cpp:872 src/worldmap.cpp:1115 -msgid "COINS" -msgstr "PIÈCES" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78 +msgid " --verbose Print verbose messages" +msgstr " --verbose Afficher en console plus de détails" -#: src/gameloop.cpp:893 src/gameloop.cpp:894 src/worldmap.cpp:1136 -#: src/worldmap.cpp:1137 -msgid "LIVES" -msgstr "VIES" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79 +msgid " --debug Print extra verbose messages" +msgstr " --debug Afficher en console encore plus de détails" -#: src/gameloop.cpp:916 -msgid "Result:" -msgstr "Résultat :" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80 +msgid "" +" --print-datadir Print supertux's primary data directory." +msgstr " --print-datadir Afficher en console le dossier primaire de données de Supertux" -#: src/gameloop.cpp:919 -#, c-format -msgid "SCORE: %d" -msgstr "SCORE : %d" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81 +msgid "Video Options:" +msgstr "Options Video :" -#: src/gameloop.cpp:922 src/worldmap.cpp:955 -#, c-format -msgid "COINS: %d" -msgstr "PIÈCES : %d" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82 +msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode" +msgstr " -f, --fullscreen mode plein écran" -#: src/gameloop.cpp:956 -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83 +msgid " -w, --window Run in window mode" +msgstr " -w, --window mode fenêtre" -#: src/gameloop.cpp:956 -msgid "Free" -msgstr "Libre" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84 +msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution" +msgstr " -g, --geometry LARGEUR:HAUTEUR Lancer SuperTux avec la résolution donnée" -#: src/leveleditor.cpp:64 -msgid "Load Subset" -msgstr "" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85 +msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio" +msgstr " -a, --aspect LARGEUR:HAUTEUR Lancer SuperTux avec le radio donné" -#: src/leveleditor.cpp:70 src/leveleditor.cpp:80 src/misc.cpp:125 -#: src/misc.cpp:136 src/misc.cpp:149 src/misc.cpp:160 src/title.cpp:142 -#: src/title.cpp:220 -msgid "Back" -msgstr "Retour" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86 +msgid " -d, --default Reset video settings to default values" +msgstr " -d, --default Remise à zéro des réglages vidéo " -#: src/leveleditor.cpp:73 -msgid "New Level Subset" -msgstr "" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87 +msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render" +msgstr " --renderer RENDERER Utiliser sdl, opengl, ou auto pour le rendu" -#: src/leveleditor.cpp:75 -msgid "Filename " -msgstr "Fichier " +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88 +msgid "Audio Options:" +msgstr "Options Audio :" -#: src/leveleditor.cpp:76 -msgid "Title " -msgstr "Titre " +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89 +msgid " --disable-sound Disable sound effects" +msgstr " --disable-sound Désactiver les effets sonores" -#: src/leveleditor.cpp:77 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90 +msgid " --disable-music Disable music" +msgstr " --disable-music Désactiver la musique" -#: src/leveleditor.cpp:78 -msgid "Create" -msgstr "Créer" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91 +msgid "Game Options:" +msgstr "Options de Jeu :" -#: src/leveleditor.cpp:83 -msgid "Level Editor Menu" -msgstr "Menu de l'éditeur de niveaux" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92 +msgid " --console Enable ingame scripting console" +msgstr " --console Activer la console de scripts incluse dans le jeu" -#: src/leveleditor.cpp:85 -msgid "Return to Level Editor" -msgstr "Retourner à l'éditeur de niveaux" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93 +msgid " --noconsole Disable ingame scripting console" +msgstr " --noconsole Desactiver la console de scripts incluse dans le jeu" -#: src/leveleditor.cpp:86 -msgid "Create Level Subset" -msgstr "" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94 +msgid " --show-fps Display framerate in levels" +msgstr " --show-fps Afficher le nombre d'images par secondes dans le jeu" -#: src/leveleditor.cpp:87 -msgid "Load Level Subset" -msgstr "" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95 +msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels" +msgstr " --no-show-fps Ne pas afficher le nombre d'images par secondes dans le jeu" -#: src/leveleditor.cpp:89 -msgid "Quit Level Editor" -msgstr "Quitter l'éditeur de niveaux" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96 +msgid " --developer Switch on developer feature" +msgstr " --developer passer en mode developement " -#: src/leveleditor.cpp:92 -msgid "Level Settings" -msgstr "Paramètres du niveau" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97 +msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger." +msgstr " -s, --debug-scripts Activer le script de débuggage " -#: src/leveleditor.cpp:94 -msgid "Name " -msgstr "Nom " +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98 +msgid "Demo Recording Options:" +msgstr "Option d'enregistrement d'enregistrement :" -#: src/leveleditor.cpp:95 -msgid "Author " -msgstr "Auteur " +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99 +msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE" +msgstr " --record-demo FILE LEVEL Enregistrer une démo dans un fichier" -#: src/leveleditor.cpp:96 -msgid "Width " -msgstr "Largeur " +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100 +msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo" +msgstr " --play-demo FILE LEVEL Jouer une démo enregistrée " -#: src/leveleditor.cpp:97 -msgid "Height " -msgstr "Hauteur " +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101 +msgid "Directory Options:" +msgstr "Options de Dossiers :" -#: src/leveleditor.cpp:99 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102 +msgid "" +" --datadir DIR Set the directory for the games datafiles" +msgstr " --datadir DIR Définir le dossier pour les fichiers de jeu" -#: src/leveleditor.cpp:109 -msgid "Eraser" -msgstr "Effacer" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103 +msgid "" +" --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, " +"etc.)" +msgstr " --userdir DIR Définir le dossier pour les données utilisateur (sauvegardes, etc.)" -#: src/leveleditor.cpp:141 -msgid "Trampoline" -msgstr "Trampoline" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104 +msgid "Environment variables:" +msgstr "Variables d'environnement :" -#: src/leveleditor.cpp:142 -msgid "Flying Platform" -msgstr "Platforme volante" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105 +msgid "" +" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)" +msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Dossier pour les donnés de l'utilisateur (sauvegardes, etc.)" -#: src/leveleditor.cpp:143 -msgid "Door" -msgstr "Porte" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106 +msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles" +msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Dossier pour les fichiers de jeu" -#: src/leveleditor.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Edtit foreground tiles" -msgstr "Éditer les motifs d'avant plan" +#: src/supertux/levelintro.cpp:95 +#, c-format +msgid "contributed by %s" +msgstr "Dévloppé par %s" -#: src/leveleditor.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Edit interactive tiles" -msgstr "Éditer les motifs interactifs" +#: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Statistiques des meilleurs niveaux" -#: src/leveleditor.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Edit background tiles" -msgstr "Éditer les motifs de l'arrière plan" +#: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205 +msgid "Coins" +msgstr "Pièces" -#: src/leveleditor.cpp:154 -msgid "Next sector" -msgstr "Secteur suivant" +#: src/supertux/levelintro.cpp:123 +msgid "Badguys killed" +msgstr "Ennemies tués " -#: src/leveleditor.cpp:155 -msgid "Prevous sector" -msgstr "Secteur précédant" +#: src/supertux/levelintro.cpp:130 src/supertux/statistics.cpp:221 +msgid "Secrets" +msgstr "Secrets" -#: src/leveleditor.cpp:156 -msgid "Next level" -msgstr "Niveau suivant" +#: src/supertux/levelintro.cpp:137 +msgid "Best time" +msgstr "Meilleur temps" -#: src/leveleditor.cpp:157 -msgid "Prevous level" -msgstr "Niveau précédant" +#: src/supertux/levelintro.cpp:144 +msgid "Level target time" +msgstr "Temps ciblé pour le niveau " -#: src/leveleditor.cpp:158 -msgid "Save level" -msgstr "Enregistrer le niveau" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47 +msgid "Levelset" +msgstr "Levelset" -#: src/leveleditor.cpp:159 -msgid "Test level" -msgstr "Tester le niveau" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50 +msgid "Worldmap" +msgstr "Planisphère" -#: src/leveleditor.cpp:160 -msgid "Setup level" -msgstr "Paramètrer le niveau" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53 +msgid "World" +msgstr "Monde" -#: src/leveleditor.cpp:242 src/leveleditor.cpp:718 src/leveleditor.cpp:743 -#: src/leveleditor.cpp:834 -msgid "Level not saved. Wanna to?" -msgstr "Le niveau n'a pas étais enregistré, que faire ?" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu " -#: src/leveleditor.cpp:357 +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67 #, c-format -msgid "Level %d doesn't exist. Create it?" -msgstr "Le niveau %d n'existe pas, le créer ?" - -#: src/leveleditor.cpp:560 src/misc.cpp:96 -msgid "Level Editor" -msgstr "Éditeur de niveaux" +msgid "%s \"%s\" by \"%s\"" +msgstr "%s \"%s\" par \"%s\"" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 +msgid "Add-ons" +msgstr "Extentions" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109 +msgid "No Addons installed" +msgstr "Aucun Addon Installé" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163 +msgid "No new Addons found" +msgstr "Pas de Nouvel Addon disponible" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169 +msgid "Check Online (disabled)" +msgstr "Chercher en ligne (indisponible)" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173 +msgid "Check Online" +msgstr "Chercher en ligne" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39 +#: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68 +#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:135 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48 +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211 +#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42 +msgid "Back" +msgstr "Retour" -#: src/leveleditor.cpp:583 -msgid "F1 for help" -msgstr "F1 pour l'aide" +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29 +msgid "Cheats" +msgstr "Fraudes" -#: src/leveleditor.cpp:585 -msgid "Choose a level subset" -msgstr "" +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31 +msgid "Bonus: Grow" +msgstr "Bonus: Grand" -#: src/leveleditor.cpp:769 -msgid "No more sectors exist. Create another?" -msgstr "Il n'y a plus de secteur. En créer un nouveau ?" +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32 +msgid "Bonus: Fire" +msgstr "Bonus: Feu" -#: src/leveleditor.cpp:921 -msgid "" -"This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n" -"and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n" -"\n" -"To open a level, first you'll have to select a level subset from\n" -"the menu (or create your own).\n" -"A level subset is basically a collection of levels.\n" -"They can then be played from the Contrib menu.\n" -"\n" -"To access the menu from the level editor, just press Esc.\n" -"\n" -"You are currently looking to the level, to scroll it, just\n" -"press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n" -"a strategy game.\n" -"You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n" -"\n" -"'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n" -"\n" -"You probably already noticed those floating group of buttons.\n" -"Each one serves a different purpose. To select a certain button\n" -"just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n" -"shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n" -"it. That will also show what that button does.\n" -"Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n" -"while pressing the Left mouse button.\n" -"\n" -"Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n" -"\n" -"To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n" -"of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n" -"just press it and then left click in the level.\n" -"You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n" -"Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n" -"enemies and game objects in the bottom.\n" -msgstr "" +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33 +msgid "Bonus: Ice" +msgstr "Bonus: Glace" -#: src/leveleditor.cpp:957 -msgid "" -"The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n" -"see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n" -"Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n" -"with the player.\n" -"Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n" -"Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n" -"with the player.\n" -"The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n" -"\n" -"At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n" -"to do related actions with the level.\n" -"From left to right:\n" -"Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n" -"Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n" -"Big arrows - choose other level in the same level subset.\n" -"Diskette - save the level\n" -"Tux - test the level\n" -"Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n" -"\n" -"We have reached the end of this Howto.\n" -"\n" -"Don't forget to send us a few cool levels. :)\n" -"\n" -"Enjoy,\n" -" SuperTux development team\n" -"\n" -"ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n" -"try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n" -"including SuperTux. It is an independent project.\n" -"Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/" -msgstr "" +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34 +msgid "Bonus: Star" +msgstr "Bonus: Etoile " -#: src/leveleditor.cpp:997 -msgid "- Level Editor's Help -" -msgstr "- Aide de l'éditeur de niveaux -" +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35 +msgid "Shrink Tux" +msgstr "rétrécir Tux " -#: src/leveleditor.cpp:1001 -#, c-format -msgid "Press any key to continue - Page %d/%d" -msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer - Page %d/%d" +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36 +msgid "Kill Tux" +msgstr "Tuer Tux" -#: src/misc.cpp:93 src/misc.cpp:152 -msgid "Start Game" -msgstr "Jouer" +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36 +msgid "Finish Level" +msgstr "Finir le Niveau " -#: src/misc.cpp:94 src/title.cpp:112 +#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 msgid "Contrib Levels" msgstr "Contributions" -#: src/misc.cpp:95 src/misc.cpp:100 src/misc.cpp:175 src/misc.cpp:182 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28 +msgid "Abort Download" +msgstr "Intérompre le Téléchargement " -#: src/misc.cpp:97 -msgid "Credits" -msgstr "Crédits" +#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44 +msgid "Error:\n" +msgstr "Erreur :\n" -#: src/misc.cpp:98 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" +#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: src/misc.cpp:103 -msgid "OpenGL " -msgstr "OpenGL " +#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -#: src/misc.cpp:105 -msgid "OpenGL (not supported)" -msgstr "OpenGL (non supporté)" - -#: src/misc.cpp:107 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Plein écran" - -#: src/misc.cpp:110 src/misc.cpp:115 -msgid "Sound " -msgstr "Son " - -#: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116 -msgid "Music " -msgstr "Musique " +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" -#: src/misc.cpp:118 -msgid "Show FPS " -msgstr "FPS " +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47 +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32 +msgid "Options" +msgstr "Options" -#: src/misc.cpp:119 -msgid "Setup Keys" -msgstr "Touches " +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38 +msgid "Abort Level" +msgstr "Abandonner le niveau" -#: src/misc.cpp:122 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202 msgid "Setup Joystick" -msgstr "Joystick" +msgstr "Configuration de la Manette" -#: src/misc.cpp:127 -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Touches" +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 +msgid "Manual Configuration" +msgstr "Configuration Manuelle " -#: src/misc.cpp:129 -msgid "Left move" +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55 +msgid "" +"Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support" +msgstr "Utiliser la Configuration Manuelle à la place du Support Automatique de SDL2 " + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30 +msgid "Up" +msgstr "Haut" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31 +msgid "Down" +msgstr "Bas" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32 +msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/misc.cpp:130 -msgid "Right move" +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33 +msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/misc.cpp:131 -msgid "Up/Activate" -msgstr "Monter/Activer" - -#: src/misc.cpp:132 -msgid "Down/Duck" -msgstr "Descendre/S'accroupir" - -#: src/misc.cpp:133 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34 msgid "Jump" msgstr "Sauter" -#: src/misc.cpp:134 -msgid "Power/Run" -msgstr "Tirer/Courir" +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35 +msgid "Action" +msgstr "Tirer/Agir" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73 +msgid "Pause/Menu" +msgstr "Pause/Menu" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36 +msgid "Peek Left" +msgstr "Regarder à gauche" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37 +msgid "Peek Right" +msgstr "Regarder à droite" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38 +msgid "Peek Up" +msgstr "Regarder en haut" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39 +msgid "Peek Down" +msgstr "Regarder en bas" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 +msgid "Cheat Menu" +msgstr "Menu de triche" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46 +msgid "Jump with Up" +msgstr "Sauter avec « Haut » " + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90 +msgid "No Joysticks found" +msgstr "Pas de Manette trouvée" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91 +msgid "Scan for Joysticks" +msgstr "Rechercher les manettes" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60 +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120 +msgid "Press Button" +msgstr "Appuyez sur un bouton" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199 +msgid "Setup Keyboard" +msgstr "Configuration du Clavier" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62 +msgid "Up cursor" +msgstr "Monter" -#: src/misc.cpp:140 -msgid "Joystick Setup" -msgstr "Joystick" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64 +msgid "Down cursor" +msgstr "Descendre" -#: src/misc.cpp:144 -msgid "A button" -msgstr "Boutton A" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66 +msgid "Left cursor" +msgstr "Gauche" -#: src/misc.cpp:145 -msgid "B button" -msgstr "Boutton B" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68 +msgid "Right cursor" +msgstr "Droite" -#: src/misc.cpp:162 -msgid "Save Game" -msgstr "Enregistrer le jeu" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70 +msgid "Return" +msgstr "Entrée" -#: src/misc.cpp:172 src/misc.cpp:179 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72 +msgid "Space" +msgstr "Espace" -#: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74 +msgid "Right Shift" +msgstr "Maj Droite" -#: src/misc.cpp:177 -msgid "Abort Level" -msgstr "Abandonner le niveau" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76 +msgid "Left Shift" +msgstr "Maj Gauche" -#: src/misc.cpp:184 -msgid "Quit Game" -msgstr "Quitter le jeu" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78 +msgid "Right Control" +msgstr "Contrôle Droit" -#: src/misc.cpp:186 -msgid "Enter your name:" -msgstr "Entrez votre nom :" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80 +msgid "Left Control" +msgstr "Contrôle Gauche" -#: src/player.cpp:1240 -#, c-format -msgid "Good! x%d" -msgstr "Bien ! x%d" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82 +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt Droit" -#: src/player.cpp:1242 -#, c-format -msgid "Great! x%d" -msgstr "Excellant ! x%d" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84 +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt Gauche" -#: src/player.cpp:1244 -#, c-format -msgid "Awesome! x%d" -msgstr "Impressionnant ! x%d" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86 +msgid "Right Command" +msgstr "Commande Droite " -#: src/player.cpp:1246 -#, c-format -msgid "Incredible! x%d" -msgstr "Incroyable ! x%d" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88 +msgid "Left Command" +msgstr "Commande Gauche " -#: src/player.cpp:1248 -#, c-format -msgid "Godlike! ;-) x%d" -msgstr "Tel un dieu ! ;-) x%d" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98 +msgid "Press Key" +msgstr "Appuyer sur une touche" -#: src/player.cpp:1250 -#, c-format -msgid "Unbelievable!! x%d" -msgstr "Époustouflant !! x%d" +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36 +msgid "Language" +msgstr "Langue" -#: src/statistics.cpp:113 -msgid "- Best Level Statistics -" -msgstr "- Statistiques des meilleurs niveaux -" +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 +msgid "" +msgstr "" -#: src/statistics.cpp:117 -msgid "Max score:" -msgstr "Score max :" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 +msgid "Start Game" +msgstr "Jouer" -#: src/statistics.cpp:137 -msgid "Max coins collected:" -msgstr "Pièces max :" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45 +msgid "Credits" +msgstr "Crédits" -#: src/statistics.cpp:139 -msgid "Max fragging:" -msgstr "Frags max :" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" -#: src/statistics.cpp:141 -msgid "Min time needed:" -msgstr "Temps min :" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85 +msgid "Do you really want to quit SuperTux?" +msgstr "Souhaitez-Vous Vraiment Quitter SuperTux ?" -#: src/statistics.cpp:170 -#, c-format -msgid "Max score: %d" -msgstr "Score max : %d" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler " -#: src/statistics.cpp:176 -#, c-format -msgid "Max coins collected: %d / %d" -msgstr "Pièces max : %d / %d" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87 +msgid "Quit SuperTux" +msgstr "Quitter SuperTux" -#: src/statistics.cpp:180 -#, c-format -msgid "Max fragging: %d / %d" -msgstr "Frags max : %d / %d" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 +msgid "Select Language" +msgstr "Choisir la Langue" -#: src/statistics.cpp:184 -#, c-format -msgid "Min time needed: %d / %d" -msgstr "Temps min : %d / %d" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55 +msgid "Select a different language to display text in" +msgstr "Choisissez la langue à utiliser" -#: src/title.cpp:374 -msgid "" -"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n" -"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" -"are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file " -"COPYING\n" -"for details.\n" -msgstr "" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 +msgid "Select Profile" +msgstr "Choisir un profile" -#: src/title.cpp:426 -msgid "Are you sure you want to delete slot" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le slot" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 +msgid "Select a profile to play with" +msgstr "Choisir le profile à utiliser" -#: src/worldmap.cpp:952 -msgid "GAMEOVER" -msgstr "GAMEOVER" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plein écran" -#: src/worldmap.cpp:959 -msgid "Total Statistics" -msgstr "Statistiques globales" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62 +msgid "Fill the entire screen" +msgstr "Remplir tout l'écran" -#: lib/app/setup.cpp:774 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n" -"\n" -msgstr "" -"Usage : %s [OPTIONS] FICHIER\n" -"\n" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64 +msgid "Resolution" +msgstr "Résolution" -#: lib/app/setup.cpp:775 -msgid "" -"Display Options:\n" -" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n" -" -w, --window Run in window mode.\n" -" --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n" -" SuperTux to make use of it.\n" -" --sdl Use the SDL software graphical renderer\n" -"\n" -"Sound Options:\n" -" --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n" -" disable sound for this session of the game.\n" -" --disable-music Like above, but this will disable music.\n" -"\n" -"Misc Options:\n" -" -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n" -" --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" -" Define how joystick buttons and axis should be mapped\n" -" --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n" -" --worldmap Opens the specified worldmap file.\n" -" --flip-levels Flip levels upside-down.\n" -" -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n" -" --debug Enables the debug mode, which is useful for " -"developers.\n" -" --help Display a help message summarizing command-line\n" -" options, license and game controls.\n" -" --usage Display a brief message summarizing command-line " -"options.\n" -" --version Display the version of SuperTux you're running.\n" -"\n" -msgstr "" -"Options de l'affichage :\n" -" -f, --fullscreen Démarre en mode plein écran.\n" -" -w, --window Démarre en mode fenêtre.\n" -" --opengl Utilise le support pour l'OpenGL s'il a étais " -"compilé.\n" -" --sdl Utilise le rendu logiciel SDL.\n" -"\n" -"Options du son :\n" -" --disable-sound Désactive le son s'il est supporté.\n" -" --disable-music Désactive la musique si elle est supporté.\n" -"\n" -"Autres options:\n" -" -j, --joystick NUM Utilise le joystick NUM (défaut: 0)\n" -" --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" -" Définit de quelle façon les bouttons du joystick\n" -" doivent être utilisés\n" -" --leveleditor Ouvre l'éditeur de niveau avec un fichier.\n" -" --worldmap Ouvre un fichier de carte du monde\n" -" --flip-levels Inverser le niveau verticalement.\n" -" -d, --datadir DIR Charge les données du jeu depuis DIR\n" -" (défaut: automatique)\n" -" --debug Active le mode debug, utile pour les développeurs.\n" -" --help Affiche un résumé des options de la ligne de\n" -" commande, la licence et les touches .\n" -" --usage Affiche un bref résumé des options de la ligne\n" -" de commande.\n" -" --version Affiche la version de SuperTux utilisé.\n" -"\n" - -#: lib/app/setup.cpp:834 -#, c-format +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65 msgid "" -"Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--" -"debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-" -"levels] FILENAME\n" -msgstr "Usage : %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] FICHIER\n" +"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen" +" to complete the change)" +msgstr "Détérminez la Résolution à utiliser en plein écran (vous devez passer en mode plein écran pour que cela prenne effet)" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67 +msgid "Magnification" +msgstr "Grossissement" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68 +msgid "Change the magnification of the game area" +msgstr "Changez le Grossissement de la zone de jeu" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244 +msgid "auto" +msgstr "automatique" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Ratio de l’aspect" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156 +msgid "Adjust the aspect ratio" +msgstr "Ajustez le ratio de l'aspect " + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190 +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191 +msgid "Disable all sound effects" +msgstr "Désactivez tous les effets sonores" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192 +msgid "Music" +msgstr "Musique" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193 +msgid "Disable all music" +msgstr "Désactivez toutes les musiques" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195 +msgid "Sound (disabled)" +msgstr "Son (désactivé)" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196 +msgid "Music (disabled)" +msgstr "Musique (désactivée)" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200 +msgid "Configure key-action mappings" +msgstr "Configurer les touches du clavier" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203 +msgid "Configure joystick control-action mappings" +msgstr "Configurer les actions de la manette" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 +msgid "Developer Mode" +msgstr "Mode Développeur " + +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34 +msgid "Bonus: None" +msgstr "Bonus: Aucun " + +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37 +msgid "Reset Level" +msgstr "Redémarer le Niveau " + +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39 +msgid "Finish WorldMap" +msgstr "Finir le Monde" + +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40 +msgid "Reset WorldMap" +msgstr "Redémarrer le Monde" + +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: lib/gui/menu.cpp:67 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34 +msgid "Quit World" +msgstr "Quitter le monde" -#: lib/gui/menu.cpp:68 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: src/supertux/statistics.cpp:128 +msgid "Max coins collected:" +msgstr "Pièces max :" -#: lib/gui/menu.cpp:236 -msgid "Up cursor" -msgstr "Monter" +#: src/supertux/statistics.cpp:132 +msgid "Max fragging:" +msgstr "Dégâts max :" -#: lib/gui/menu.cpp:239 -msgid "Down cursor" -msgstr "Descendre" +#: src/supertux/statistics.cpp:136 +msgid "Max secrets found:" +msgstr "Max secrets trouvés :" -#: lib/gui/menu.cpp:242 -msgid "Left cursor" -msgstr "Gauche" +#: src/supertux/statistics.cpp:140 +msgid "Best time completed:" +msgstr "Meilleur temps réalisé:" -#: lib/gui/menu.cpp:245 -msgid "Right cursor" -msgstr "Droite" +#: src/supertux/statistics.cpp:145 +msgid "Level target time:" +msgstr "Temps ciblé pour le niveau : " -#: lib/gui/menu.cpp:248 -msgid "Return" -msgstr "Entré" +#: src/supertux/statistics.cpp:201 +msgid "You" +msgstr "Vous" -#: lib/gui/menu.cpp:251 -msgid "Space" -msgstr "Espace" +#: src/supertux/statistics.cpp:203 +msgid "Best" +msgstr "Meilleur" -#: lib/gui/menu.cpp:254 -msgid "Right Shift" -msgstr "Maj Droite" +#: src/supertux/statistics.cpp:213 +msgid "Badguys" +msgstr "Méchants" -#: lib/gui/menu.cpp:257 -msgid "Left Shift" -msgstr "Maj Gauche" +#: src/supertux/statistics.cpp:229 +msgid "Time" +msgstr "Temps" -#: lib/gui/menu.cpp:260 -msgid "Right Control" -msgstr "Contrôle Droit" +#: src/supertux/title_screen.cpp:58 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" -#: lib/gui/menu.cpp:263 -msgid "Left Control" -msgstr "Contrôle Gauche" - -#: lib/gui/menu.cpp:266 -msgid "Right Alt" -msgstr "Alt Droit" +#: src/supertux/title_screen.cpp:59 +msgid "" +"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" +"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +msgstr "Ce jeu vous est proposé SANS AUCUNE GARANTIE. C'est un programme libre, et vous êtes encouragé\nà le redistribuer sous certaines conditions ; regardez le fichier COPYING pour les détails.\n" -#: lib/gui/menu.cpp:269 -msgid "Left Alt" -msgstr "Alt Gauche" +#: src/trigger/climbable.cpp:78 +msgid "Up we go..." +msgstr "On y va…" +#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Vous avez trouvé un passage secret"