X-Git-Url: https://git.octo.it/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flocale%2Ffr.po;h=97d2119af4231cc29a55c51b06975401f1cc2c38;hb=a7dbc80f587b665260cc75f3dd908ba4d8de68b7;hp=2db60d178c9f148d6587362b1c4ea6baf204bf42;hpb=5f56d497e906eba3b2c348883b8593e594ecb657;p=supertux.git diff --git a/data/locale/fr.po b/data/locale/fr.po index 2db60d178..97d2119af 100644 --- a/data/locale/fr.po +++ b/data/locale/fr.po @@ -1,346 +1,472 @@ -# French translations for SuperTux -# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team -# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. -# -# Frederic Rodrigo , 2004 -# Frederic Rodrigo , 2004 -# Bertrand DELAITRE , 2007 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Benjamin Leduc , 2011,2013 +# Bertrand DELAITRE , 2007 +# Frederic Rodrigo , 2004 +# Frederic Rodrigo , 2004 +# mol1 , 2013 +# ThomasBigot , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-23 17:18+0100\n" -"Last-Translator: Christoph Sommer \n" -"Language-Team: Français\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-09 13:48+0000\n" +"Last-Translator: ThomasBigot \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"X-Poedit-Basepath: D:\\msys\\1.0\\build\\supertux\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59 -msgid "Setup Keyboard" -msgstr "Configuration du clavier" +#: src/supertux/levelintro.cpp:94 +#, c-format +msgid "contributed by %s" +msgstr "Dévloppé par %s" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Statistiques des meilleurs niveaux" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205 +msgid "Coins" +msgstr "Pièces" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:122 +msgid "Badguys killed" +msgstr "Ennemies tués " + +#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221 +msgid "Secrets" +msgstr "Secrets" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:136 +msgid "Best time" +msgstr "Meilleur temps" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:143 +msgid "Level target time" +msgstr "" + +#: src/supertux/main.cpp:234 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" +" -w, --window Run in window mode\n" +" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" +" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" +" -d, --default Reset video settings to default values\n" +" --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n" +" --disable-sfx Disable sound effects\n" +" --disable-music Disable music\n" +" -h, --help Show this help message and quit\n" +" -v, --version Show SuperTux version and quit\n" +" --console Enable ingame scripting console\n" +" --noconsole Disable ingame scripting console\n" +" --show-fps Display framerate in levels\n" +" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" +" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" +" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" +" -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n" +" --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n" +"\n" +"Environment variables:\n" +" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n" +" default %s\n" +"\n" +msgstr "\nUsage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n\n -f, --fullscreen Execute en mode plein écran\n -w, --window Execute en mode fenêtré\n -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Exécute SuperTux dans la résolution donnée\n -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Exécute SuperTux dans le ration d'aspect donné\n -d, --default Réinitialiser les valeurs vidéo par déffauts\n --renderer RENDERER Utiliserser sdl, OpenGL, ou auto pour la présentation\n --disable-sfx Désactive les effets sonores\n --disable-music Désactive la musique\n -h, --help Affiche ce message d'aide (Ce que vous venez de faire)\n -v, --version Affiche la version de SuperTux et quitte\n --console Active la console de script intégrée au jeu\n --noconsole Désactive la console de script intégrée au jeu\n --show-fps Affiche le framerate dans les niveaux\n --no-show-fps Masque le framerate dans les niveaux\n --record-demo FILE LEVEL Enregistre une démo dans le fichier FILE\n --play-demo FILE LEVEL Joue la démo du fichier FILE\n -s, --debug-scripts Activer le debugger de script\n --print-datadir Print super tux's primary data directory.\n\nVariables environmentales :\n SUPERTUX2_USER_DIR Répertoire pour les donnés de (sauvegardes, etc.);\n défaut %s\n\n" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 +msgid "Add-ons" +msgstr "Extentions" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61 +msgid "Check Online" +msgstr "Chercher en ligne" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63 +msgid "Check Online (disabled)" +msgstr "Chercher en ligne (indisponible)" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600 +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77 +msgid "Levelset" +msgstr "Levelset" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80 +msgid "Worldmap" +msgstr "Planisphère" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83 +msgid "World" +msgstr "Monde" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" by \"%s\"" +msgstr "%s \"%s\" par \"%s\"" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106 +#, c-format +msgid "\"%s\" by \"%s\"" +msgstr "\"%s\" par \"%s\"" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 +#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213 +#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39 +msgid "Back" +msgstr "Retour" + +#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 +msgid "Contrib Levels" +msgstr "Contributions" + +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31 +msgid "Abort Level" +msgstr "Abandonner le niveau" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210 +msgid "Setup Joystick" +msgstr "Configuration de la Manette" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30 msgid "Down" msgstr "Bas" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33 msgid "Jump" msgstr "Sauter" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34 msgid "Action" -msgstr "Action" +msgstr "Tirer/Agir" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50 +msgid "Pause/Menu" +msgstr "Pause/Menu" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35 msgid "Peek Left" msgstr "Regarder à gauche" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36 msgid "Peek Right" msgstr "Regarder à droite" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609 -msgid "Console" -msgstr "Console" +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37 +msgid "Peek Up" +msgstr "Regarder en haut" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62 -#: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288 -msgid "Back" -msgstr "Retour" +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38 +msgid "Peek Down" +msgstr "Regarder en bas" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42 +msgid "Jump with Up" +msgstr "Sauter avec « Haut » " + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58 +msgid "No Joysticks found" +msgstr "Pas de Manette trouvée" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61 +msgid "Scan for Joysticks" +msgstr "Rechercher les manettes" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56 msgid "None" -msgstr "Aucun(e)" +msgstr "Aucune" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90 +msgid "Press Button" +msgstr "Appuyez sur un bouton" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 +msgid "Setup Keyboard" +msgstr "Configuration du Clavier" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40 +msgid "Console" +msgstr "Console" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58 msgid "Up cursor" msgstr "Monter" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60 msgid "Down cursor" msgstr "Descendre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62 msgid "Left cursor" msgstr "Gauche" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64 msgid "Right cursor" msgstr "Droite" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66 msgid "Return" msgstr "Entrée" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68 msgid "Space" msgstr "Espace" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70 msgid "Right Shift" msgstr "Maj Droite" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72 msgid "Left Shift" msgstr "Maj Gauche" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74 msgid "Right Control" msgstr "Contrôle Droit" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76 msgid "Left Control" msgstr "Contrôle Gauche" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78 msgid "Right Alt" msgstr "Alt Droit" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80 msgid "Left Alt" msgstr "Alt Gauche" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90 msgid "Press Key" msgstr "Appuyer sur une touche" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60 -msgid "Setup Joystick" -msgstr "Configuration du Joystick" +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36 +msgid "Language" +msgstr "Langue" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699 -msgid "Pause/Menu" -msgstr "Pause/Menu" +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 +msgid "" +msgstr "" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703 -msgid "No Joysticks found" -msgstr "Pas de Joystick trouvé" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39 +msgid "Start Game" +msgstr "Jouer" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728 -msgid "Press Button" -msgstr "Appuyez sur un bouton" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 +msgid "Credits" +msgstr "Crédits" -#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" -#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 +msgid "Select Language" +msgstr "Choisir la Langue" -#: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:386 -#: src/worldmap/worldmap.cpp:153 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55 +msgid "Select a different language to display text in" +msgstr "Choisissez la langue à utiliser" -#: src/game_session.cpp:113 -msgid "Abort Level" -msgstr "Abandonner le niveau" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 +msgid "Select Profile" +msgstr "Choisir un profile" -#: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276 -msgid "Coins" -msgstr "Pièces" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 +msgid "Select a profile to play with" +msgstr "Choisir le profile à utiliser" -#: src/game_session.cpp:267 -msgid "contributed by " -msgstr "contribué par " +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60 +msgid "Profile on Startup" +msgstr "Profile de démarage" -#: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137 -msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Statistiques des meilleurs niveaux" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 +msgid "Select your profile immediately after start-up" +msgstr "Choisissez votre profile immediatement après le démarage" -#: src/gui/menu.cpp:64 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plein écran" -#: src/gui/menu.cpp:65 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64 +msgid "Fill the entire screen" +msgstr "Remplir tout l'écran" -#: src/main.cpp:214 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilisation : %s [OPTIONS] FICHIER\n" -"\n" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66 +msgid "Resolution" +msgstr "Résolution" -#: src/main.cpp:216 -#, c-format +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67 msgid "" -"Options:\n" -" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" -" -w, --window Run in window mode\n" -" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" -" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" -" --disable-sfx Disable sound effects\n" -" --disable-music Disable music\n" -" --help Show this help message\n" -" --version Display SuperTux version and quit\n" -" --console Enable ingame scripting console\n" -" --noconsole Disable ingame scripting console\n" -" --show-fps Display framerate in levels\n" -" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" -" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" -" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" -"\n" -msgstr "" -"Options:\n" -" -f, --fullscreen Exécuter en mode plein écran\n" -" -w, --window Exécuter en mode fenêtré\n" -" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Exécuter SuperTux dans la résolution donnée\n" -" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Exécuter SuperTux dans le ration d'aspect donné\n" -" --disable-sfx Désactive les effets sonores\n" -" --disable-music Désactive la musique\n" -" --help Affiche ce message d'aide\n" -" --version Affiche la version de SuperTux version and quitte\n" -" --console Active la console de script intégrée au jeu\n" -" --noconsole Désactive la console de script intégrée au jeu\n" -" --show-fps Affiche le framerate dans les niveaux\n" -" --no-show-fps Masque le framerate dans les niveaux\n" -" --record-demo FILE LEVEL Enregistre une démo dans le fichier FILE\n" -" --play-demo FILE LEVEL Joue la démo du fichier FILE\n" -"\n" - -#: src/options_menu.cpp:51 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Plein écran" - -#: src/options_menu.cpp:53 +"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen" +" to complete the change)" +msgstr "Détérminez la Résolution à utiliser en plein écran (vous devez passer en mode plein écran pour que cela prenne effet)" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69 +msgid "Magnification" +msgstr "Grossissement" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70 +msgid "Change the magnification of the game area" +msgstr "Changez le Grossissement de la zone de jeu" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246 +msgid "auto" +msgstr "automatique" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Ratio de l’aspect" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164 +msgid "Adjust the aspect ratio" +msgstr "Ajustez le ratio de l'aspect " + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: src/options_menu.cpp:54 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199 +msgid "Disable all sound effects" +msgstr "Désactivez tous les effets sonores" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200 msgid "Music" msgstr "Musique" -#: src/options_menu.cpp:56 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201 +msgid "Disable all music" +msgstr "Désactivez toutes les musiques" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203 msgid "Sound (disabled)" msgstr "Son (désactivé)" -#: src/options_menu.cpp:57 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204 msgid "Music (disabled)" msgstr "Musique (désactivée)" -#: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212 -#, c-format +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208 +msgid "Configure key-action mappings" +msgstr "Configurer les touches du clavier" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211 +msgid "Configure joystick control-action mappings" +msgstr "Configurer les actions de la manette" + +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 +msgid "Quit World" +msgstr "Quitter le monde" + +#: src/supertux/statistics.cpp:128 msgid "Max coins collected:" msgstr "Pièces max :" -#: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217 -#, c-format +#: src/supertux/statistics.cpp:132 msgid "Max fragging:" -msgstr "Frags max :" - -#: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225 -#, c-format -msgid "Min time needed:" -msgstr "Temps min :" +msgstr "Dégâts max :" -#: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230 -#, c-format +#: src/supertux/statistics.cpp:136 msgid "Max secrets found:" -msgstr "Maximul des endroits secrets trouvés:" +msgstr "Max secrets trouvés :" + +#: src/supertux/statistics.cpp:140 +msgid "Best time completed:" +msgstr "Meilleur temps réalisé:" + +#: src/supertux/statistics.cpp:145 +msgid "Level target time:" +msgstr "" -#: src/statistics.cpp:273 +#: src/supertux/statistics.cpp:201 msgid "You" msgstr "Vous" -#: src/statistics.cpp:274 +#: src/supertux/statistics.cpp:203 msgid "Best" msgstr "Meilleur" -#: src/statistics.cpp:284 -msgid "Secrets" -msgstr "Secrets" +#: src/supertux/statistics.cpp:213 +msgid "Badguys" +msgstr "Méchants" -#: src/statistics.cpp:292 +#: src/supertux/statistics.cpp:229 msgid "Time" msgstr "Temps" -#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:383 -msgid "Start Game" -msgstr "Jouer" +#: src/supertux/title_screen.cpp:145 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" -#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:384 -msgid "Contrib Levels" -msgstr "Contributions" - -#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:385 -msgid "Add-ons" -msgstr "" - -#: src/title.cpp:271 -msgid "Check Online" -msgstr "" - -#: src/title.cpp:273 -msgid "Check Online (disabled)" -msgstr "" - -#: src/title.cpp:387 -msgid "Credits" -msgstr "Crédits" - -#: src/title.cpp:388 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: src/title.cpp:427 +#: src/supertux/title_screen.cpp:146 msgid "" -"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -msgstr "" +msgstr "Ce jeu vous est proposé SANS AUCUNE GARANTIE. C'est un programme libre, et vous êtes encouragé\nà le redistribuer sous certaines conditions ; regardez le fichier COPYING pour les détails.\n" -#: src/title.cpp:537 -msgid "Free" -msgstr "Libre" +#: src/trigger/climbable.cpp:78 +msgid "Up we go..." +msgstr "On y va…" -#: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542 -msgid "Slot" -msgstr "Slot" - -#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 +#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56 msgid "You found a secret area!" -msgstr "Vous avez trouvé un endroit secret" - -#: src/worldmap/worldmap.cpp:155 -msgid "Quit World" -msgstr "Quitter le monde" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" -#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" -#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" -#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" -#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" - -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "Suppr" +msgstr "Vous avez trouvé un passage secret"