X-Git-Url: https://git.octo.it/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flocale%2Fnb.po;h=f83b3e30066c75f2689d6c8251a330fd32eb4879;hb=927a35615ad814f8f7a4c95ce0f7683665278e5d;hp=4cb9f20aeb02349e50b0b203038c83f142a30b97;hpb=0dc7fc50d6b16bce4e9653c9a81197b3be276ec7;p=supertux.git diff --git a/data/locale/nb.po b/data/locale/nb.po index 4cb9f20ae..f83b3e300 100644 --- a/data/locale/nb.po +++ b/data/locale/nb.po @@ -1,421 +1,467 @@ -# Translation of nb to Norwegian Nynorsk -# Norwegian Bokmål translations for SuperTux -# Copyright (C) 2007 SuperTux Development Team -# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. -# -# -# Karl Ove Hufthammer , 2004. -# Karl Ove Hufthammer , 2006, 2007, 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Karl Ove Hufthammer , 2004,2006-2009,2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-12 08:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-12 08:46+0200\n" -"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-09 12:08+0000\n" +"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806 src/options_menu.cpp:162 -msgid "Setup Keyboard" -msgstr "Spilltaster" +#: src/supertux/levelintro.cpp:94 +#, c-format +msgid "contributed by %s" +msgstr "Laget av %s" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Brettrekorder" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205 +msgid "Coins" +msgstr "Mynter" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:122 +msgid "Badguys killed" +msgstr "Slemminger drept" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221 +msgid "Secrets" +msgstr "Hemmeligheter" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:136 +msgid "Best time" +msgstr "" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:143 +msgid "Level target time" +msgstr "" + +#: src/supertux/main.cpp:234 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" +" -w, --window Run in window mode\n" +" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" +" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" +" -d, --default Reset video settings to default values\n" +" --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n" +" --disable-sfx Disable sound effects\n" +" --disable-music Disable music\n" +" -h, --help Show this help message and quit\n" +" -v, --version Show SuperTux version and quit\n" +" --console Enable ingame scripting console\n" +" --noconsole Disable ingame scripting console\n" +" --show-fps Display framerate in levels\n" +" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" +" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" +" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" +" -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n" +" --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n" +"\n" +"Environment variables:\n" +" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n" +" default %s\n" +"\n" +msgstr "\nValg: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n -f, --fullscreen Kjør i fullskjermsmodus.\n -w, --window Kjør i vindusmodus.\n -g, --geometry BREDDExHØYDE Kjør i valgt oppløsning.\n -a, --aspect BREDDE:HØYDE Kjør med valgt bredde/høyde-forhold.\n -d, --default Nullstill skjerminnstillingene til standardverdier.\n --renderer OPPTEGNER Bruk sdl, opengl eller auto for å tegne spillgrafikken.\n --disable-sfx Slå av lydeffektene.\n --disable-music Slå av musikken.\n -h, --help Vis denne hjelpeteksten, og avslutt.\n -v, --version Vis SuperTux-versjonen, og avslutt.\n --console Slå på skriptkonsoll i spillet.\n --noconsole Slå av skriptkonsoll i spillet.\n --show-fps Vis bilderaten når du spiller.\n --no-show-fps Ikke vis bilderaten når du spiller.\n --record-demo FIL BRETT Lagre spillopptak til fila «FIL».\n --play-demo FIL BRETT Spill av spillopptaket «FIL».\n -s, --debug-scripts Gjør skriptfeilsøkeren tilgjengelig.\n\" --print-datadir Vis datamappa til SuperTux.\n\"\"\n\"\"Miljøvariabler:\n\"\" SUPERTUX2_USER_DIR Mappe for brukerdata (lagrede spill o.l.);\n\"\" standard: %s\n\n" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 +msgid "Add-ons" +msgstr "Last ned" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61 +msgid "Check Online" +msgstr "Se etter på nettet" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63 +msgid "Check Online (disabled)" +msgstr "Se etter på nettet (slått av)" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77 +msgid "Levelset" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80 +msgid "Worldmap" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83 +msgid "World" +msgstr "" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:926 +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" by \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106 +#, c-format +msgid "\"%s\" by \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 +#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213 +#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 +msgid "Contrib Levels" +msgstr "Andre brett" + +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsett" + +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28 +msgid "Options" +msgstr "Oppsett" + +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31 +msgid "Abort Level" +msgstr "Avbryt brett" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210 +msgid "Setup Joystick" +msgstr "Styrespak" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:927 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:928 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:929 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32 msgid "Right" msgstr "Høyre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:930 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33 msgid "Jump" msgstr "Hopp" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:931 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:933 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50 +msgid "Pause/Menu" +msgstr "Pause/meny" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35 msgid "Peek Left" msgstr "Kikk til venstre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:934 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36 msgid "Peek Right" msgstr "Kikk til høyre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:935 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37 msgid "Peek Up" msgstr "Kikk opp" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:936 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38 msgid "Peek Down" msgstr "Kikk ned" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819 -msgid "Console" -msgstr "Konsoll" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:938 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42 msgid "Jump with Up" msgstr "Hopp med opp" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:953 src/options_menu.cpp:62 -#: src/options_menu.cpp:168 src/profile_menu.cpp:41 src/title.cpp:134 -#: src/title.cpp:184 src/title.cpp:249 -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58 +msgid "No Joysticks found" +msgstr "Fant ingen styrespaker" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:835 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:961 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61 +msgid "Scan for Joysticks" +msgstr "Søk etter styrespaker" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:837 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90 +msgid "Press Button" +msgstr "Trykk på knapp" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 +msgid "Setup Keyboard" +msgstr "Spilltaster" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40 +msgid "Console" +msgstr "Konsoll" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58 msgid "Up cursor" msgstr "Pil opp" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:839 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60 msgid "Down cursor" msgstr "Pil ned" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62 msgid "Left cursor" msgstr "Pil venstre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:843 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64 msgid "Right cursor" msgstr "Pil høyre" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:845 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66 msgid "Return" msgstr "Enter" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:847 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68 msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:849 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70 msgid "Right Shift" msgstr "Høyre-Shift" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:851 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72 msgid "Left Shift" msgstr "Venstre-Shift" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:853 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74 msgid "Right Control" msgstr "Høyre-Ctrl" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:855 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76 msgid "Left Control" msgstr "Venstre-Ctrl" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:857 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78 msgid "Right Alt" msgstr "Høyre-Alt" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:859 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80 msgid "Left Alt" msgstr "Venstre-Alt" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:869 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90 msgid "Press Key" msgstr "Trykk på knapp" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:923 src/options_menu.cpp:165 -msgid "Setup Joystick" -msgstr "Styrespak" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:932 -msgid "Pause/Menu" -msgstr "Pause/meny" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:940 -msgid "No Joysticks found" -msgstr "Fant ingen styrespaker" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:943 -msgid "Scan for Joysticks" -msgstr "Søk etter styrespaker" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:972 -msgid "Press Button" -msgstr "Trykk på knapp" - -#: src/gui/menu.cpp:66 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/gui/menu.cpp:67 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 -msgid "You found a secret area!" -msgstr "Du fant en hemmelig plass!" - -#: src/trigger/climbable.cpp:97 -msgid "Up we go..." -msgstr "Opp vi drar ..." - -#: src/worldmap/worldmap.cpp:154 src/game_session.cpp:108 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: src/worldmap/worldmap.cpp:156 src/game_session.cpp:110 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsett" +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36 +msgid "Language" +msgstr "Språk" -#: src/worldmap/worldmap.cpp:157 src/options_menu.cpp:110 -#: src/game_session.cpp:111 src/title.cpp:358 -msgid "Options" -msgstr "Oppsett" +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 +msgid "" +msgstr "" -#: src/worldmap/worldmap.cpp:159 -msgid "Quit World" -msgstr "Avslutt verdenen" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39 +msgid "Start Game" +msgstr "Start spillet" -#: src/options_menu.cpp:44 -msgid "Language" -msgstr "Språk" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 +msgid "Credits" +msgstr "Bidragsytere" -#: src/options_menu.cpp:46 -msgid "auto-detect language" -msgstr "velg automatisk" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44 +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" -#: src/options_menu.cpp:113 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 msgid "Select Language" msgstr "Velg språk" -#: src/options_menu.cpp:114 -msgid "Switch to another language" -msgstr "Bytt til et annet språk" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55 +msgid "Select a different language to display text in" +msgstr "Velg hvilket språk du vil se spillet på" -#: src/options_menu.cpp:116 src/profile_menu.cpp:31 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 msgid "Select Profile" msgstr "Velg profil" -#: src/options_menu.cpp:117 -msgid "Switch between different savegames" -msgstr "Bytt mellom forskjellige lagrede spill" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 +msgid "Select a profile to play with" +msgstr "Velg hvilken profil du vil spille med" -#: src/options_menu.cpp:119 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60 msgid "Profile on Startup" msgstr "Profil ved oppstart" -#: src/options_menu.cpp:120 -msgid "Display the profile menu when the game is newly started" -msgstr "Vis profilmenyen når spillet blir startet" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 +msgid "Select your profile immediately after start-up" +msgstr "Velg profil ved spillstart" -#: src/options_menu.cpp:123 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskjerm " -#: src/options_menu.cpp:124 -msgid "Let the game cover the whole screen" -msgstr "La spillet dekke hele skjermen" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64 +msgid "Fill the entire screen" +msgstr "Fyll hele skjermen" -#: src/options_menu.cpp:126 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66 +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløsning" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67 +msgid "" +"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen" +" to complete the change)" +msgstr "Velg oppløsningen for fullskjermmodus (du må bytte mellom vindu og fullskjerm for å se endringen)" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69 +msgid "Magnification" +msgstr "Forstørrelse" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70 +msgid "Change the magnification of the game area" +msgstr "Velg hvor mye spillområdet skal forstørres" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Bredde/høyde" -#: src/options_menu.cpp:127 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164 msgid "Adjust the aspect ratio" msgstr "Endre bredde/høyde-forholdet" -#: src/options_menu.cpp:153 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198 msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: src/options_menu.cpp:154 -msgid "Disable all sound effects in the game" -msgstr "Slå av alle lydeffektene i spillet" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199 +msgid "Disable all sound effects" +msgstr "Slå av alle lydeffektene" -#: src/options_menu.cpp:155 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200 msgid "Music" msgstr "Musikk" -#: src/options_menu.cpp:156 -msgid "Disable all music in the game" -msgstr "Slå av all musikken i spillet" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201 +msgid "Disable all music" +msgstr "Slå av all musikken" -#: src/options_menu.cpp:158 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203 msgid "Sound (disabled)" msgstr "Lyd (av)" -#: src/options_menu.cpp:159 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204 msgid "Music (disabled)" msgstr "Musikk (av)" -#: src/options_menu.cpp:163 -msgid "Configure how your keyboard maps to the game" -msgstr "Velg hvilke taster du vil bruke til å spille" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208 +msgid "Configure key-action mappings" +msgstr "Sett opp spilltastane" -#: src/options_menu.cpp:166 -msgid "Configure how your joystick maps to the game" -msgstr "Velg hvordan du vil bruke styrespaken til å spille" - -#: src/game_session.cpp:113 -msgid "Abort Level" -msgstr "Avbryt brett" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211 +msgid "Configure joystick control-action mappings" +msgstr "Sett opp styrespaken" -#: src/game_session.cpp:269 src/statistics.cpp:251 -msgid "Coins" -msgstr "Mynter" - -#: src/game_session.cpp:275 -msgid "contributed by " -msgstr "Laget av " +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: src/game_session.cpp:279 src/statistics.cpp:132 -msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Brettrekorder" +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 +msgid "Quit World" +msgstr "Avslutt verdenen" -#: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188 +#: src/supertux/statistics.cpp:128 msgid "Max coins collected:" msgstr "Flest mynter:" -#: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193 +#: src/supertux/statistics.cpp:132 msgid "Max fragging:" msgstr "Mest knusing:" -#: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201 -msgid "Min time needed:" -msgstr "Korteste tid brukt:" - -#: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206 +#: src/supertux/statistics.cpp:136 msgid "Max secrets found:" msgstr "Flest hemmeligheter funnet:" -#: src/statistics.cpp:248 +#: src/supertux/statistics.cpp:140 +msgid "Best time completed:" +msgstr "" + +#: src/supertux/statistics.cpp:145 +msgid "Level target time:" +msgstr "" + +#: src/supertux/statistics.cpp:201 msgid "You" msgstr "Du" -#: src/statistics.cpp:249 +#: src/supertux/statistics.cpp:203 msgid "Best" msgstr "Best" -#: src/statistics.cpp:257 -msgid "Secrets" -msgstr "Hemmeligheter" +#: src/supertux/statistics.cpp:213 +msgid "Badguys" +msgstr "Slemminger" -#: src/statistics.cpp:263 +#: src/supertux/statistics.cpp:229 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: src/main.cpp:218 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" -"\n" +#: src/supertux/title_screen.cpp:145 +msgid "Copyright" msgstr "" -"Bruk: %s [VALG] [BRETTFIL]\n" -"\n" -#: src/main.cpp:220 -#, c-format +#: src/supertux/title_screen.cpp:146 msgid "" -"Options:\n" -" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" -" -w, --window Run in window mode\n" -" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" -" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" -" -d, --default Reset video settings to default values\n" -" --disable-sfx Disable sound effects\n" -" --disable-music Disable music\n" -" --help Show this help message\n" -" --version Display SuperTux version and quit\n" -" --console Enable ingame scripting console\n" -" --noconsole Disable ingame scripting console\n" -" --show-fps Display framerate in levels\n" -" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" -" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" -" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" -"\n" -msgstr "" -"Valg:\n" -" -f, --fullscreen Kjør i fullskjermsmodus.\n" -" -w, --window Kjør i vindusmodus.\n" -" -g, --geometry BREDDExHØYDE Kjør i valgt oppløsning.\n" -" -a, --aspect BREDDE:HØYDE Kjør med valgt bredde/høyde-forhold.\n" -" -d, --default Nullstill skjerminnstillingene til standardverdier.\n" -" --disable-sfx Slå av lydeffekter.\n" -" --disable-music Slå av musikk.\n" -" --help Vis denne hjelpeteksten.\n" -" --version Vis SuperTux-versjonen og avslutt.\n" -" --console Slå på skriptkonsoll i spillet.\n" -" --noconsole Slå av skriptkonsoll i spillet.\n" -" --show-fps Vis bilderaten når du spiller.\n" -" --no-show-fps Ikke vis bilderaten når du spiller.\n" -" --record-demo FIL BRETT Lagre spillopptak til fila «FIL».\n" -" --play-demo FIL BRETT Spill av spillopptaket «FIL».\n" -"\n" - -#: src/title.cpp:112 src/title.cpp:356 -msgid "Contrib Levels" -msgstr "Andre brett" - -#: src/title.cpp:228 src/title.cpp:357 -msgid "Add-ons" -msgstr "Last ned" - -#: src/title.cpp:232 -msgid "Check Online" -msgstr "Se etter på nettet" - -#: src/title.cpp:234 -msgid "Check Online (disabled)" -msgstr "Se etter på nettet (slått av)" - -#: src/title.cpp:355 -msgid "Start Game" -msgstr "Start spillet" - -#: src/title.cpp:359 -msgid "Credits" -msgstr "Bidragsytere" - -#: src/title.cpp:360 -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" - -#: src/title.cpp:402 -msgid "" -"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n" -"Dette spillet kommer helt uten noen form for garanti. Det er fri programvare, og du kan\n" -"kopiere det til andre under visse vilkår. Se fila «COPYING» for mer informasjon.\n" -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Plass" +#: src/trigger/climbable.cpp:78 +msgid "Up we go..." +msgstr "Opp vi drar ..." -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Ledig" +#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Du fant en hemmelig plass!"