X-Git-Url: https://git.octo.it/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flocale%2Fpt.po;h=07b23110f261d89282635861dc12ff7411289218;hb=b49cbc5f242edb7023153f8bae9ceb444a2460da;hp=f27aff7063d1de8d7d676385fe1be71cff6d3181;hpb=9bae871e3ddb05489462c3e4d7c6af0e323a0bcf;p=supertux.git diff --git a/data/locale/pt.po b/data/locale/pt.po index f27aff706..07b23110f 100644 --- a/data/locale/pt.po +++ b/data/locale/pt.po @@ -1,769 +1,686 @@ -# European Portuguese translations for SuperTux -# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team -# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. -# -# Ricardo Cruz , 2004. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Daniela Ferraz , 2013 +# Jose Jorge , 2008 +# Ricardo Cruz , 2004 +# Sérgio Lopes , 2012 +# zecas , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pt\n" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-23 20:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-12 19:44+0100\n" -"Last-Translator: Ricardo Cruz \n" -"Language-Team: European Portuguese\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n" +"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391 -msgid "Start Game" -msgstr "Começar o Jogo" +#: src/control/joystick_config.cpp:83 +msgid "Joystick Mappings" +msgstr "" -#: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288 -#: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890 -msgid "Back" -msgstr "Recuar" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]" +msgstr "" -#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392 -msgid "Contrib Levels" -msgstr "Contribuições" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75 +msgid "General Options:" +msgstr "" -#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393 -msgid "Add-ons" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76 +msgid " -h, --help Show this help message and quit" msgstr "" -#: src/title.cpp:271 -msgid "Check Online" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77 +msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit" msgstr "" -#: src/title.cpp:273 -msgid "Check Online (disabled)" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78 +msgid " --verbose Print verbose messages" msgstr "" -#: src/title.cpp:394 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111 -#: src/worldmap/worldmap.cpp:153 -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79 +msgid " --debug Print extra verbose messages" +msgstr "" -#: src/title.cpp:395 -msgid "Credits" -msgstr "Méritos" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80 +msgid "" +" --print-datadir Print supertux's primary data directory." +msgstr "" -#: src/title.cpp:396 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81 +msgid "Video Options:" +msgstr "" -#: src/title.cpp:435 -msgid "" -"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n" -"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" -"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82 +msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551 -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83 +msgid " -w, --window Run in window mode" +msgstr "" -#: src/title.cpp:546 -msgid "Free" -msgstr "Livre" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84 +msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution" +msgstr "" -#: src/main.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n" -"\n" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85 +msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio" msgstr "" -"Uso: %s [OPÇÕES] NOME_DO_FICHEIRO\n" -"\n" -#: src/main.cpp:241 -#, c-format -msgid "" -"Options:\n" -" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n" -" -w, --window Run in window mode\n" -" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n" -" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n" -" --disable-sfx Disable sound effects\n" -" --disable-music Disable music\n" -" --help Show this help message\n" -" --version Display SuperTux version and quit\n" -" --console Enable ingame scripting console\n" -" --noconsole Disable ingame scripting console\n" -" --show-fps Display framerate in levels\n" -" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n" -" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n" -" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111 -msgid "Language" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86 +msgid " -d, --default Reset video settings to default values" msgstr "" -#: src/options_menu.cpp:44 -msgid "auto-detect language" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87 +msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render" msgstr "" -#: src/options_menu.cpp:110 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Fullscreen" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88 +msgid "Audio Options:" +msgstr "" -#: src/options_menu.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Sound" -msgstr "Som " +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89 +msgid " --disable-sound Disable sound effects" +msgstr "" -#: src/options_menu.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Music" -msgstr "Música " +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90 +msgid " --disable-music Disable music" +msgstr "" -#: src/options_menu.cpp:116 -msgid "Sound (disabled)" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91 +msgid "Game Options:" msgstr "" -#: src/options_menu.cpp:117 -msgid "Music (disabled)" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92 +msgid " --console Enable ingame scripting console" msgstr "" -#: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776 -#, fuzzy -msgid "Setup Keyboard" -msgstr "Configurar Teclas" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93 +msgid " --noconsole Disable ingame scripting console" +msgstr "" -#: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872 -msgid "Setup Joystick" -msgstr "Configurar Joystick" +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94 +msgid " --show-fps Display framerate in levels" +msgstr "" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95 +msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels" +msgstr "" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96 +msgid " --developer Switch on developer feature" +msgstr "" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97 +msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger." +msgstr "" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98 +msgid "Demo Recording Options:" +msgstr "" -#: src/statistics.cpp:137 src/game_session.cpp:272 +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99 +msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE" +msgstr "" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100 +msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo" +msgstr "" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101 +msgid "Directory Options:" +msgstr "" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102 +msgid "" +" --datadir DIR Set the directory for the games datafiles" +msgstr "" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103 +msgid "" +" --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, " +"etc.)" +msgstr "" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104 +msgid "Environment variables:" +msgstr "" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105 +msgid "" +" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)" +msgstr "" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106 +msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles" +msgstr "" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:95 +#, c-format +msgid "contributed by %s" +msgstr "contribuído por %s" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117 msgid "Best Level Statistics" msgstr "Melhores Estatísticas do Nível" -#: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212 -#, c-format -msgid "Max coins collected:" -msgstr "Máx moedas apanhadas:" +#: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205 +msgid "Coins" +msgstr "Moedas" -#: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217 -#, c-format -msgid "Max fragging:" -msgstr "Max matança:" +#: src/supertux/levelintro.cpp:123 +msgid "Badguys killed" +msgstr "Bandidos mortos" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:130 src/supertux/statistics.cpp:221 +msgid "Secrets" +msgstr "Áreas Secretas" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:137 +msgid "Best time" +msgstr "Melhor tempo" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:144 +msgid "Level target time" +msgstr "Objectivo de tempo do nível" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47 +msgid "Levelset" +msgstr "Conjuntos de nivéis" -#: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225 +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50 +msgid "Worldmap" +msgstr "Mapa" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53 +msgid "World" +msgstr "Mundo" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67 #, c-format -msgid "Min time needed:" -msgstr "Min tempo necessário:" +msgid "%s \"%s\" by \"%s\"" +msgstr "%s \"%s\" por \"%s\"" -#: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Max secrets found:" -msgstr "Máx pontos:" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 +msgid "Add-ons" +msgstr "Extras" -#: src/statistics.cpp:273 -msgid "You" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109 +msgid "No Addons installed" msgstr "" -#: src/statistics.cpp:274 -msgid "Best" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163 +msgid "No new Addons found" msgstr "" -#: src/statistics.cpp:276 src/game_session.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Coins" -msgstr "Continuar" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169 +msgid "Check Online (disabled)" +msgstr "Verificar Online (desativado)" -#: src/statistics.cpp:284 -msgid "Secrets" +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173 +msgid "Check Online" +msgstr "Verificar Online" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39 +#: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68 +#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:135 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48 +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211 +#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29 +msgid "Cheats" msgstr "" -#: src/statistics.cpp:292 -msgid "Time" +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31 +msgid "Bonus: Grow" msgstr "" -#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32 +msgid "Bonus: Fire" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33 +msgid "Bonus: Ice" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34 +msgid "Bonus: Star" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35 +msgid "Shrink Tux" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36 +msgid "Kill Tux" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36 +msgid "Finish Level" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 +msgid "Contrib Levels" +msgstr "Níveis Contribuídos" -#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152 +#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28 +msgid "Abort Download" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44 +msgid "Error:\n" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/game_session.cpp:113 +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47 +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38 msgid "Abort Level" -msgstr "Abortar Nível" +msgstr "Sair Nível" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202 +msgid "Setup Joystick" +msgstr "Configurar Joystick" -#: src/game_session.cpp:268 -msgid "contributed by " +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 +msgid "Manual Configuration" msgstr "" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875 -msgid "Up" +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55 +msgid "" +"Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support" msgstr "" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876 -#, fuzzy +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30 +msgid "Up" +msgstr "Cima" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31 msgid "Down" -msgstr "Baixo/Abaixar" +msgstr "Baixo" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877 -#, fuzzy +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32 msgid "Left" -msgstr "Alt esquerdo" +msgstr "Esquerda" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878 -#, fuzzy +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33 msgid "Right" -msgstr "Alt direito" +msgstr "Direita" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34 msgid "Jump" msgstr "Saltar" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880 -#, fuzzy +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35 msgid "Action" -msgstr "Opções" +msgstr "Ação" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73 +msgid "Pause/Menu" +msgstr "Pausa/Menu" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36 msgid "Peek Left" -msgstr "" +msgstr "Olhar para a Esquerda" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37 msgid "Peek Right" -msgstr "" +msgstr "Olhar para a Direita" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38 +msgid "Peek Up" +msgstr "Olhar para Cima" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39 +msgid "Peek Down" +msgstr "Olhar para Baixo" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41 msgid "Console" +msgstr "Consola" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 +msgid "Cheat Menu" msgstr "" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802 -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46 +msgid "Jump with Up" +msgstr "Salta com a Seta Cima" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90 +msgid "No Joysticks found" +msgstr "Não foram encontrados Joysticks" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91 +msgid "Scan for Joysticks" +msgstr "Procurar Joysticks" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60 msgid "None" -msgstr "Não" +msgstr "Nenhum" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120 +msgid "Press Button" +msgstr "Carregue no Botão" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199 +msgid "Setup Keyboard" +msgstr "Configurar Teclas" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62 msgid "Up cursor" -msgstr "Cima" +msgstr "Seta Cima" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64 msgid "Down cursor" -msgstr "Baixo" +msgstr "Seta Baixo" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66 msgid "Left cursor" -msgstr "Esquerda" +msgstr "Seta Direita" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68 msgid "Right cursor" -msgstr "Direita" +msgstr "Seta Esquerda" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70 msgid "Return" msgstr "Enter" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72 msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74 msgid "Right Shift" -msgstr "Shift direito" +msgstr "Shift Direito" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76 msgid "Left Shift" -msgstr "Shift esquerdo" +msgstr "Shift Esquerdo" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78 msgid "Right Control" -msgstr "Control direito" +msgstr "CTRL Direito" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80 msgid "Left Control" -msgstr "Control esquerdo" +msgstr "CTRL Esquerdo" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82 msgid "Right Alt" -msgstr "Alt direito" +msgstr "Alt Direito" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84 msgid "Left Alt" -msgstr "Alt esquerdo" +msgstr "Alt Esquerdo" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836 -msgid "Press Key" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86 +msgid "Right Command" msgstr "" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881 -#, fuzzy -msgid "Pause/Menu" -msgstr "Pausa" - -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885 -msgid "Jump with Up" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88 +msgid "Left Command" msgstr "" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887 -#, fuzzy -msgid "No Joysticks found" -msgstr "Configuração do Joystick" +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98 +msgid "Press Key" +msgstr "Carregue na tecla desejada" -#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912 -#, fuzzy -msgid "Press Button" -msgstr "Butão A" +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36 +msgid "Language" +msgstr "Língua" -#: src/gui/menu.cpp:64 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 +msgid "" +msgstr "" -#: src/gui/menu.cpp:65 -msgid "No" -msgstr "Não" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 +msgid "Start Game" +msgstr "Iniciar o Jogo" -#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81 -msgid "You found a secret area!" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45 +msgid "Credits" +msgstr "Créditos" + +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85 +msgid "Do you really want to quit SuperTux?" msgstr "" -#: src/worldmap/worldmap.cpp:155 -msgid "Quit World" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86 +msgid "Cancel" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n" -#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" -#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (c) 2003 Equipa do SuperTux\n" -#~ "Este jogo vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software livre, e\n" -#~ "és encorajado a o redistribuir, mas sob certas condições; ler o ficheiro COPYING\n" -#~ "para mais informações.\n" +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87 +msgid "Quit SuperTux" +msgstr "" -#~ msgid "by " -#~ msgstr "por " +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 +msgid "Select Language" +msgstr "Seleciona a Língua" -#~ msgid "Level Vertically Flipped!" -#~ msgstr "Nível Invertido na Vertical!" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55 +msgid "Select a different language to display text in" +msgstr "Escolhe outra língua a usar na apresentação do texto" -#~ msgid "PAUSE - Press 'P' To Play" -#~ msgstr "PAUSA - Carrega no 'P' para continuar" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 +msgid "Select Profile" +msgstr "Seleciona o Perfil" -#~ msgid "Playing: " -#~ msgstr "Jogando: " +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 +msgid "Select a profile to play with" +msgstr "Escolhe um perfil com o qual jogar" -#~ msgid "SCORE" -#~ msgstr "PONTOS" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Ecrã completo" -#~ msgid "Press ESC To Return" -#~ msgstr "Carrega no ESC para sair" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62 +msgid "Fill the entire screen" +msgstr "Preencher o ecrã na totalidade" -#~ msgid "TIME's UP" -#~ msgstr "PASSOU O TEMPO" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolução" -#~ msgid "TIME" -#~ msgstr "TEMPO" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65 +msgid "" +"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen" +" to complete the change)" +msgstr "Define a resolução usada no modo de ecrã completo (precisas ativar a opção de ecrã completo para esta opção ter efeito)" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67 +msgid "Magnification" +msgstr "Ampliação" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68 +msgid "Change the magnification of the game area" +msgstr "Mudar a ampliação da área de jogo" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244 +msgid "auto" +msgstr "automático" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporção da Imagem" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156 +msgid "Adjust the aspect ratio" +msgstr "Ajustar a proporção da imagem" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190 +msgid "Sound" +msgstr "Som" -#~ msgid "COINS" -#~ msgstr "MOEDAS" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191 +msgid "Disable all sound effects" +msgstr "Desligar todos os efeitos sonoros" -#~ msgid "LIVES" -#~ msgstr "VIDAS" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192 +msgid "Music" +msgstr "Música" -#~ msgid "Result:" -#~ msgstr "Resultado:" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193 +msgid "Disable all music" +msgstr "Desligar a música" -#~ msgid "SCORE: %d" -#~ msgstr "PONTOS: %d" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195 +msgid "Sound (disabled)" +msgstr "Som (desligado)" -#~ msgid "COINS: %d" -#~ msgstr "MOEDAS: %d" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196 +msgid "Music (disabled)" +msgstr "Música (desligada)" -#~ msgid "Load Subset" -#~ msgstr "Carregar Conjunto" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200 +msgid "Configure key-action mappings" +msgstr "Configurar as teclas usadas" -#~ msgid "New Level Subset" -#~ msgstr "Novo Conjunto de Níveis" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203 +msgid "Configure joystick control-action mappings" +msgstr "Configurar os movimentos do joystick usados" -#~ msgid "Filename " -#~ msgstr "Nome do ficheiro" +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 +msgid "Developer Mode" +msgstr "" -#~ msgid "Title " -#~ msgstr "Título " +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34 +msgid "Bonus: None" +msgstr "" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descrição<" +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37 +msgid "Reset Level" +msgstr "" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Criar" +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39 +msgid "Finish WorldMap" +msgstr "" -#~ msgid "Level Editor Menu" -#~ msgstr "Menu do Editor de Níveis" +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40 +msgid "Reset WorldMap" +msgstr "" -#~ msgid "Return to Level Editor" -#~ msgstr "Voltar ao Editor de Níveis" +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#~ msgid "Create Level Subset" -#~ msgstr "Criar um Grupo de Níveis" +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34 +msgid "Quit World" +msgstr "Sair do Mundo" -#~ msgid "Load Level Subset" -#~ msgstr "Carregar um Conjunto de Níveis" +#: src/supertux/statistics.cpp:128 +msgid "Max coins collected:" +msgstr "Máx moedas apanhadas:" -#~ msgid "Quit Level Editor" -#~ msgstr "Sair do Editor de Níveis" +#: src/supertux/statistics.cpp:132 +msgid "Max fragging:" +msgstr "Max inimigos vencidos:" -#~ msgid "Level Settings" -#~ msgstr "Definições do Nível" +#: src/supertux/statistics.cpp:136 +msgid "Max secrets found:" +msgstr "Máx áreas secretas descobertas:" -#~ msgid "Name " -#~ msgstr "Nome " +#: src/supertux/statistics.cpp:140 +msgid "Best time completed:" +msgstr "Melhor tempo feito :" -#~ msgid "Author " -#~ msgstr "Autor " +#: src/supertux/statistics.cpp:145 +msgid "Level target time:" +msgstr "Objectivo de tempo do nível :" -#~ msgid "Width " -#~ msgstr "Largura " +#: src/supertux/statistics.cpp:201 +msgid "You" +msgstr "Tu" -#~ msgid "Height " -#~ msgstr "Altura " +#: src/supertux/statistics.cpp:203 +msgid "Best" +msgstr "Melhor Pontuação" -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplicar" +#: src/supertux/statistics.cpp:213 +msgid "Badguys" +msgstr "Bandidos" -#~ msgid "Eraser" -#~ msgstr "Borracha" +#: src/supertux/statistics.cpp:229 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" -#~ msgid "Trampoline" -#~ msgstr "Trampolim" +#: src/supertux/title_screen.cpp:58 +msgid "Copyright" +msgstr "Direitos" -#~ msgid "Flying Platform" -#~ msgstr "Plataforma Voadora" +#: src/supertux/title_screen.cpp:59 +msgid "" +"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" +"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +msgstr "Este jogo vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é um programa livre, e pode ser redistribuído sob certas condições ; leia o ficheiro COPYING para os detalhes.\n" -#~ msgid "Door" -#~ msgstr "Porta" +#: src/trigger/climbable.cpp:78 +msgid "Up we go..." +msgstr "Para cima..." -#~ msgid "Edtit foreground tiles" -#~ msgstr "Editar camada da frente" - -#~ msgid "Edit interactive tiles" -#~ msgstr "Editar camada interactiva" - -#~ msgid "Edit background tiles" -#~ msgstr "Editar camada de fundo" - -#~ msgid "Next sector" -#~ msgstr "Próximo sector" - -#~ msgid "Prevous sector" -#~ msgstr "Sector anterior" - -#~ msgid "Next level" -#~ msgstr "Próximo nível" - -#~ msgid "Prevous level" -#~ msgstr "Nível anterior" - -#~ msgid "Save level" -#~ msgstr "Gravar o nível" - -#~ msgid "Test level" -#~ msgstr "Testar o nível" - -#~ msgid "Setup level" -#~ msgstr "Configurar o nível" - -#~ msgid "Level not saved. Wanna to?" -#~ msgstr "Nível não gravado. Gravá-lo?" - -#~ msgid "Level %d doesn't exist. Create it?" -#~ msgstr "Nível %d não existe. Criá-lo?" - -#~ msgid "Level Editor" -#~ msgstr "Editor de Níveis" - -#~ msgid "F1 for help" -#~ msgstr "F1 para ajuda" - -#~ msgid "Choose a level subset" -#~ msgstr "Escolhe um conjunto de níveis" - -#~ msgid "No more sectors exist. Create another?" -#~ msgstr "Não existem mais sectores. Criar outro?" - -#~ msgid "" -#~ "This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n" -#~ "and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n" -#~ "\n" -#~ "To open a level, first you'll have to select a level subset from\n" -#~ "the menu (or create your own).\n" -#~ "A level subset is basically a collection of levels.\n" -#~ "They can then be played from the Contrib menu.\n" -#~ "\n" -#~ "To access the menu from the level editor, just press Esc.\n" -#~ "\n" -#~ "You are currently looking to the level, to scroll it, just\n" -#~ "press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n" -#~ "a strategy game.\n" -#~ "You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n" -#~ "\n" -#~ "'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably already noticed those floating group of buttons.\n" -#~ "Each one serves a different purpose. To select a certain button\n" -#~ "just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n" -#~ "shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n" -#~ "it. That will also show what that button does.\n" -#~ "Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n" -#~ "while pressing the Left mouse button.\n" -#~ "\n" -#~ "Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n" -#~ "\n" -#~ "To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n" -#~ "of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n" -#~ "just press it and then left click in the level.\n" -#~ "You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n" -#~ "Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n" -#~ "enemies and game objects in the bottom.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Este é o editor de níveis embutido. O seu objectivo é o de ser intuitivo\n" -#~ "e simples de usar, por isso deve requerer grandes explicações.\n" -#~ "\n" -#~ "Para abrir um nível, primeiro escolhe um conjunto de níve\n" -#~ "do menú (ou cria o teu próprio conjunto).\n" -#~ "Um conjunto de níveis é basicamente uma colecção de níveis.\n" -#~ "Podendo ser acedidos a partir do menú de Contribuições.\n" -#~ "\n" -#~ "Para acederes ao menu do editor de níveis, carrega no Esc.\n" -#~ "\n" -#~ "Estás agora a olhar para o editor de níveis, para deslizares, podes\n" -#~ "usar o botão direito do rato e arrastá-lo. Irá ser deslizado como de\n" -#~ "um jogo de estratégia se tratasse.\n" -#~ "Podes também usar as teclas de seta e o Page Up/Down.\n" -#~ "\n" -#~ "As teclas '+' e '-' podem ser usadas para ampliar/reduzir o nível.\n" -#~ "\n" -#~ "Já deverás ter reparado no grupo de botões flutuante.\n" -#~ "Cada um serve um propósito diferente. Para escolheres um certo botão\n" -#~ "usa o botão esquerdo do rato no mesmo. Alguns botões tem uma tecla\n" -#~ "de atalho, que pode ser visualizada carregando com o botão do rato direito no\n" -#~ "mesmo. Isso irá mostrar o que o botão faz, também.\n" -#~ "Os grupos de botões podem também ser movidos arrastando-os,\n" -#~ "enquanto o botão esquerdo do rato é pressionado.\n" -#~ "\n" -#~ "Vamos aprender um pouco do que cada grupo de botões faz, certo?\n" -#~ "\n" -#~ "Para começares a introduzir 'tiles' e objectos usa o grupo de botões\n" -#~ "maior. Cada botão é um 'tile' diferente. Para o pôres no nível,\n" -#~ "carrega no mesmo e depois usa o botão esquerdo do rato no nível.\n" -#~ "Podes também copiar 'tiles' do nível usando o botão do meio do rato (a roda serve).\n" -#~ "Usa a roda do rato para deslizares pelo grupo de botões. Irás encontrar\n" -#~ "inimigos e elementos do jogo no fundo.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n" -#~ "see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n" -#~ "Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n" -#~ "with the player.\n" -#~ "Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n" -#~ "Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n" -#~ "with the player.\n" -#~ "The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n" -#~ "\n" -#~ "At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n" -#~ "to do related actions with the level.\n" -#~ "From left to right:\n" -#~ "Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n" -#~ "Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n" -#~ "Big arrows - choose other level in the same level subset.\n" -#~ "Diskette - save the level\n" -#~ "Tux - test the level\n" -#~ "Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n" -#~ "\n" -#~ "We have reached the end of this Howto.\n" -#~ "\n" -#~ "Don't forget to send us a few cool levels. :)\n" -#~ "\n" -#~ "Enjoy,\n" -#~ " SuperTux development team\n" -#~ "\n" -#~ "ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n" -#~ "try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n" -#~ "including SuperTux. It is an independent project.\n" -#~ "Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/" -#~ msgstr "" -#~ "Da esquerda para a direita:\n" -#~ "Mini setas - podem ser usadas para escolher outros sectores..\n" -#~ "Sectores são mini-níveis, por assim dizer, que podem ser acessíveis por portas.\n" -#~ "Setas grantes - permitem escolher outro nível no mesmo conjunto de níveis.\n" -#~ "Disquete - gravar o nível.\n" -#~ "Tux - testar o nível.\n" -#~ "Ferramentas - configura algumas definições do nível, incluíndo mudanças do tamanho do mesmo.\n" -#~ "\n" -#~ "Chegámos ao fim deste Howto.\n" -#~ "\n" -#~ "Não te esqueças de nos enviares alguns níveis porreiros. :)\n" -#~ "\n" -#~ "Diverte-te,\n" -#~ " A equipa de desenvolvimento do SuperTux\n" -#~ "\n" -#~ "ps: Se estiver à procurar de algo mais poderoso, dá uma olhada\n" -#~ "ao FlexLay. O FlexLay é um editor de níveis que suporta vários jogos,\n" -#~ "incluíndo o SuperTux. É um projecto independente.\n" -#~ "Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/" - -#~ msgid "- Level Editor's Help -" -#~ msgstr "- Ajuda do Editor de Níveis -" - -#~ msgid "Press any key to continue - Page %d/%d" -#~ msgstr "Carregar numa tecla para continuar - Página %d/%d" - -#~ msgid "OpenGL " -#~ msgstr "OpenGL " - -#~ msgid "OpenGL (not supported)" -#~ msgstr "OpenGL (não suportado)" - -#~ msgid "Show FPS " -#~ msgstr "Mostrar FPS" - -#~ msgid "Keyboard Setup" -#~ msgstr "Configuração do Teclado" - -#~ msgid "Left move" -#~ msgstr "Para a Esquerda" - -#~ msgid "Right move" -#~ msgstr "Para a Direita" - -#~ msgid "Up/Activate" -#~ msgstr "Cima/Activar" - -#~ msgid "Power/Run" -#~ msgstr "Poder/Correr" - -#~ msgid "B button" -#~ msgstr "Butão B" - -#~ msgid "Save Game" -#~ msgstr "Gravar o Jogo" - -#~ msgid "Quit Game" -#~ msgstr "Sair do Jogo" - -#~ msgid "Enter your name:" -#~ msgstr "Insire o teu nome:" - -#~ msgid "Good! x%d" -#~ msgstr "Boa! x%d" - -#~ msgid "Great! x%d" -#~ msgstr "Bestial! x%d" - -#~ msgid "Awesome! x%d" -#~ msgstr "Fantástico| x%d" - -#~ msgid "Incredible! x%d" -#~ msgstr "Incrível! x%d" - -#~ msgid "Godlike! ;-) x%d" -#~ msgstr "És Deus?! ;-) x%d" - -#~ msgid "Unbelievable!! x%d" -#~ msgstr "Inacreditável!! x%d" - -#~ msgid "- Best Level Statistics -" -#~ msgstr "- Melhores Estatísticas do Nível -" - -#~ msgid "Max score: %d" -#~ msgstr "Máx pontos: %d" - -#~ msgid "Max coins collected: %d / %d" -#~ msgstr "Máx moedas apanhadas: %d / %d" - -#~ msgid "Max fragging: %d / %d" -#~ msgstr "Máx matança: %d / %d" - -#~ msgid "Min time needed: %d / %d" -#~ msgstr "Min tempo necessário: %d / %d" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete slot" -#~ msgstr "Tens a certeza que queres remover o slot" - -#~ msgid "GAMEOVER" -#~ msgstr "FIM DO JOGO" - -#~ msgid "Total Statistics" -#~ msgstr "Estatísticas Totais" - -#~ msgid "" -#~ "Display Options:\n" -#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n" -#~ " -w, --window Run in window mode.\n" -#~ " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n" -#~ " SuperTux to make use of it.\n" -#~ " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n" -#~ "\n" -#~ "Sound Options:\n" -#~ " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n" -#~ " disable sound for this session of the game.\n" -#~ " --disable-music Like above, but this will disable music.\n" -#~ "\n" -#~ "Misc Options:\n" -#~ " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n" -#~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" -#~ " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n" -#~ " --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n" -#~ " --worldmap Opens the specified worldmap file.\n" -#~ " --flip-levels Flip levels upside-down.\n" -#~ " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n" -#~ " --debug Enables the debug mode, which is useful for developers.\n" -#~ " --help Display a help message summarizing command-line\n" -#~ " options, license and game controls.\n" -#~ " --usage Display a brief message summarizing command-line options.\n" -#~ " --version Display the version of SuperTux you're running.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opções Gráficas:\n" -#~ " --fullscreen Correr ocupando todo o ecrã.\n" -#~ " -w, --window Correr numa janela.\n" -#~ " --opengl Caso tenha sido compilado com suporte para OpenGL, isto irá fazer\n" -#~ " com que o SuperTux o use.\n" -#~ " --sdl Usar o SDL como renderer gráfico (software)\n" -#~ "\n" -#~ "Opções de Som:\n" -#~ " --disable-sound Se tiver sido compilado com suporte ao som, isto irá\n" -#~ " o desactivar.\n" -#~ " --disable-music Tal como o anterior, mas desactiva a música.\n" -#~ "\n" -#~ "Miscelâneos:\n" -#~ " -j, --joystick NUM Usar o joystick NUM (omissão: 0)\n" -#~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" -#~ " Define como os botões e eixos devem ser mapeados\n" -#~ " --leveleditor Abre o editor de níveis num dado ficheiro (e apenas quando um é fornecido.)\n" -#~ " --worldmap Abre o ficheiro de worldmap especificado.\n" -#~ " --flip-levels Inverte os níveis na vertical.\n" -#~ " -d, --datadir DIR Carregar os dados do jogo do DIR (omissão: automático)\n" -#~ " --debug-mode Activa o modo de depuração, que é útil para programadores.\n" -#~ " --help Mostra um texto de ajuda com os sumários da linha de comando\n" -#~ " opções, licença e contolos do jogo.\n" -#~ " --usage Mostra uma breve listagem das opções via a linha de comandos.\n" -#~ " --version Mostra a versão do SuperTux que estás a correr.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] FILENAME\n" -#~ msgstr "Uso: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] NOME_DO_FICHEIRO\n" +#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Descobriste uma área secreta!"