+# Swedish translations for SuperTux
+# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
+# This file is distributed under the same license as the supertux package.
+#
+# Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: uk\n"
+"Last-Translator: Eugen Uvin <nivus.ua@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/game_session.cpp:101
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:145
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: src/game_session.cpp:103
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:147
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
+#: src/game_session.cpp:104
+#: src/options_menu.cpp:49
+#: src/title.cpp:275
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:148
+msgid "Options"
+msgstr "Налагодження"
+
+#: src/game_session.cpp:106
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Вийти з рівня"
+
+#: src/game_session.cpp:256
+#: src/statistics.cpp:232
+msgid "Coins"
+msgstr "Монети"
+
+#: src/game_session.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "contributed by "
+msgstr "розроблений"
+
+#: src/game_session.cpp:266
+#: src/statistics.cpp:93
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Кращі результати рівня"
+
+#: src/main.cpp:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: %s [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
+" -w, --window Run in window mode\n"
+" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
+" --disable-sfx Disable sound effects\n"
+" --disable-music Disable music\n"
+" --help Show this help message\n"
+" --version Display SuperTux version and quit\n"
+" --show-fps Display framerate in levels\n"
+" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
+" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Опції:\n"
+" -f, --fullscreen Запустити у повноекранному режимі\n"
+" -w, --window Запустити у вікні\n"
+" -g, --geometry ВИСОТАxШИРИНА Запустити SuperTux у поданому відношенні\n"
+" --disable-sfx Вимкнути звукові ефекти\n"
+" --disable-music Вимкнути музику\n"
+" --help Показати це вспоміжне повідомлення\n"
+" --version Показати версію SuperTux'у та вийти\n"
+" --show-fps Показувати кількість кадрів у секунду\n"
+" --record-demo ФАЙЛ УРОВЕНЬ Записати демонстрацію гри у ФАЙЛ\n"
+" --play-demo ФАЙЛ УРОВЕНЬ Програти записану демонстрацію\n"
+"\n"
+
+#: src/options_menu.cpp:51
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "На весь екран"
+
+#: src/options_menu.cpp:53
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: src/options_menu.cpp:54
+msgid "Music"
+msgstr "Музика"
+
+#: src/options_menu.cpp:56
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "Звук (вимкнений)"
+
+#: src/options_menu.cpp:57
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Музика (вимкнена)"
+
+#: src/options_menu.cpp:59
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:588
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Налагодити клавіатуру"
+
+#: src/options_menu.cpp:60
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:677
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Налагодити джойстик"
+
+#: src/options_menu.cpp:62
+#: src/title.cpp:88
+#: src/title.cpp:139
+#: src/title.cpp:189
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/statistics.cpp:111
+#: src/statistics.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Max coins collected:"
+msgstr "Рекорд із зібраних монет:"
+
+#: src/statistics.cpp:115
+#: src/statistics.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Max fragging:"
+msgstr "Рекорд з вбитих ворогів:"
+
+#: src/statistics.cpp:119
+#: src/statistics.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Min time needed:"
+msgstr "Найменший час:"
+
+#: src/statistics.cpp:128
+#: src/statistics.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Max secrets found:"
+msgstr "Рекорд з відкритих тайників:"
+
+#: src/statistics.cpp:229
+msgid "You"
+msgstr "Ви"
+
+#: src/statistics.cpp:230
+msgid "Best"
+msgstr "Кращий"
+
+#: src/statistics.cpp:240
+msgid "Secrets"
+msgstr "Тайники"
+
+#: src/statistics.cpp:248
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+#: src/title.cpp:82
+#: src/title.cpp:273
+msgid "Start Game"
+msgstr "Грати"
+
+#: src/title.cpp:117
+#: src/title.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Додаткові рівні"
+
+#: src/title.cpp:276
+msgid "Credits"
+msgstr "Подяки"
+
+#: src/title.cpp:277
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: src/title.cpp:316
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr "Група розробників SuperTux'у (c) 2006\n"
+"Ця гра надається ЦІЛКОМ БЕЗ ГАРАНТІЙ. Це вільне ПЗ. Ми будемо раді, якщо\n"
+"ви поширюватимете її за певних умов (див. файл COPYING)."
+
+#: src/title.cpp:418
+#: src/title.cpp:423
+msgid "Slot"
+msgstr "Слот"
+
+#: src/title.cpp:418
+msgid "Free"
+msgstr "Вільний"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:590
+msgid "Up"
+msgstr "Угору"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
+msgid "Down"
+msgstr "Униз"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
+msgid "Left"
+msgstr "Уліво"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
+msgid "Right"
+msgstr "Управо"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:680
+msgid "Jump"
+msgstr "Стрибок"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681
+msgid "Action"
+msgstr "Дія"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:683
+msgid "Peek Left"
+msgstr "Продивитися уліво"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:684
+msgid "Peek Right"
+msgstr "Продивитися управо"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
+msgid "None"
+msgstr "Нема"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Курсор угору"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Курсор униз"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Курсор уліво"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Курсор управо"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
+msgid "Return"
+msgstr "Увод"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
+msgid "Space"
+msgstr "Пропуск"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Правий shift"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Лівий shift"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
+msgid "Right Control"
+msgstr "Правий Ctrl"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
+msgid "Left Control"
+msgstr "Лівий Ctrl"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Правий Alt"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Лівий Alt"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:645
+msgid "Press Key"
+msgstr "Натисніть клавішу"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:682
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Пауза/Меню"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:686
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Джойстик не знайдений"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:711
+msgid "Press Button"
+msgstr "Натисніть клавішу"
+
+#: src/gui/menu.cpp:64
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: src/gui/menu.cpp:65
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Ви знайшли тайник!"
+
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Quit World"
+msgstr "Вийти із Світу"
+