From 90581c96b038d4b28f3bebf4c29caf7e07516cd8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ryan Flegel Date: Tue, 5 Apr 2005 02:38:24 +0000 Subject: [PATCH] Added Catalan translation by Antoni Villalonga (aka FrIkIOrG) SVN-Revision: 2342 --- data/locale/ca.po | 689 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 689 insertions(+) create mode 100644 data/locale/ca.po diff --git a/data/locale/ca.po b/data/locale/ca.po new file mode 100644 index 000000000..000b7290b --- /dev/null +++ b/data/locale/ca.po @@ -0,0 +1,689 @@ +# Catalan translation for SuperTux package. +# Translation of supertux.pot to ca_ES +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team. +# Antoni Villalonga , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux-CVS\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-20 14:06-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-12 19:31+0200\n" +"Last-Translator: Javier Beaumont \n" +"Language-Team: Spanish Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/gameloop.cpp:205 +msgid "by " +msgstr "per " + +#: src/gameloop.cpp:211 +msgid "Level Vertically Flipped!" +msgstr "El nivell es mou verticalment!" + +#: src/gameloop.cpp:215 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "Les millors estadístiques del nivell" + +#: src/gameloop.cpp:670 +msgid "PAUSE - Press 'P' To Play" +msgstr "PAUSA - Prem 'P' per a continuar" + +#: src/gameloop.cpp:675 +msgid "Playing: " +msgstr "Jugant: " + +#: src/gameloop.cpp:850 src/worldmap.cpp:1111 +msgid "SCORE" +msgstr "PUNTS" + +#: src/gameloop.cpp:855 +msgid "Press ESC To Return" +msgstr "Prem ESC per a tornar" + +#: src/gameloop.cpp:860 +msgid "TIME's UP" +msgstr "FORA DE TEMPS" + +#: src/gameloop.cpp:864 +msgid "TIME" +msgstr "TEMPS" + +#: src/gameloop.cpp:871 src/gameloop.cpp:872 src/worldmap.cpp:1115 +msgid "COINS" +msgstr "MONEDES" + +#: src/gameloop.cpp:893 src/gameloop.cpp:894 src/worldmap.cpp:1136 +#: src/worldmap.cpp:1137 +msgid "LIVES" +msgstr "VIDES" + +#: src/gameloop.cpp:916 +msgid "Result:" +msgstr "Resultat:" + +#: src/gameloop.cpp:919 +#, c-format +msgid "SCORE: %d" +msgstr "PUNTS: %d" + +#: src/gameloop.cpp:922 src/worldmap.cpp:955 +#, c-format +msgid "COINS: %d" +msgstr "MONEDES: %d" + +#: src/gameloop.cpp:956 +msgid "Slot" +msgstr "Ranura" + +#: src/gameloop.cpp:956 +msgid "Free" +msgstr "Lliure" + +#: src/leveleditor.cpp:64 +msgid "Load Subset" +msgstr "Carrega el Subconjunt" + +#: src/leveleditor.cpp:70 src/leveleditor.cpp:80 src/misc.cpp:125 +#: src/misc.cpp:136 src/misc.cpp:149 src/misc.cpp:160 src/title.cpp:142 +#: src/title.cpp:220 +msgid "Back" +msgstr "Enrera" + +#: src/leveleditor.cpp:73 +msgid "New Level Subset" +msgstr "Nou Subconjunt del Nivell" + +#: src/leveleditor.cpp:75 +msgid "Filename " +msgstr "Nom del fitxer " + +#: src/leveleditor.cpp:76 +msgid "Title " +msgstr "Titol " + +#: src/leveleditor.cpp:77 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: src/leveleditor.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "Credits" + +#: src/leveleditor.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Level Editor Menu" +msgstr "Menu de l'Editor de nivells" + +#: src/leveleditor.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Return to Level Editor" +msgstr "Torna a l'Editor de nivells" + +#: src/leveleditor.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Create Level Subset" +msgstr "Crea un Subconjunt del Nivell" + +#: src/leveleditor.cpp:87 +msgid "Load Level Subset" +msgstr "Carrega un Subconjunt del Nivell" + +#: src/leveleditor.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Quit Level Editor" +msgstr "Abandona l'Editor de nivells" + +#: src/leveleditor.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Level Settings" +msgstr "Preferencies del nivell" + +#: src/leveleditor.cpp:94 +msgid "Name " +msgstr "Nom " + +#: src/leveleditor.cpp:95 +msgid "Author " +msgstr "Autor " + +#: src/leveleditor.cpp:96 +msgid "Width " +msgstr "Amplada " + +#: src/leveleditor.cpp:97 +msgid "Height " +msgstr "Altura " + +#: src/leveleditor.cpp:99 +msgid "Apply" +msgstr "Aplica" + +#: src/leveleditor.cpp:109 +msgid "Eraser" +msgstr "Esborra" + +#: src/leveleditor.cpp:141 +msgid "Trampoline" +msgstr "Trampoli" + +#: src/leveleditor.cpp:142 +msgid "Flying Platform" +msgstr "Plataforma de vol" + +#: src/leveleditor.cpp:143 +msgid "Door" +msgstr "Porta" + +#: src/leveleditor.cpp:146 +msgid "Edtit foreground tiles" +msgstr "Edita el primer pla" + +#: src/leveleditor.cpp:148 +msgid "Edit interactive tiles" +msgstr "Edita la interactivitat" + +#: src/leveleditor.cpp:150 +msgid "Edit background tiles" +msgstr "Edita el fons" + +#: src/leveleditor.cpp:154 +msgid "Next sector" +msgstr "Sector seguent" + +#: src/leveleditor.cpp:155 +msgid "Prevous sector" +msgstr "Sector anterior" + +#: src/leveleditor.cpp:156 +msgid "Next level" +msgstr "Nivell seguent" + +#: src/leveleditor.cpp:157 +msgid "Prevous level" +msgstr "Nivell anterior" + +#: src/leveleditor.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Save level" +msgstr "Desa el nivell" + +#: src/leveleditor.cpp:159 +msgid "Test level" +msgstr "Prova el nivell" + +#: src/leveleditor.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Setup level" +msgstr "Configurar les tecles" + +#: src/leveleditor.cpp:242 src/leveleditor.cpp:718 src/leveleditor.cpp:743 +#: src/leveleditor.cpp:834 +msgid "Level not saved. Wanna to?" +msgstr "Nivell no desat. Voleu desar-lo?" + +#: src/leveleditor.cpp:357 +#, c-format +msgid "Level %d doesn't exist. Create it?" +msgstr "El nivell %d no existeix. Voleu crear-lo?" + +#: src/leveleditor.cpp:560 src/misc.cpp:96 +msgid "Level Editor" +msgstr "Editor de nivells" + +#: src/leveleditor.cpp:583 +msgid "F1 for help" +msgstr "Prem F1 per ajuda" + +#: src/leveleditor.cpp:585 +msgid "Choose a level subset" +msgstr "Elegeix el subconjunt de nivell" + +#: src/leveleditor.cpp:769 +msgid "No more sectors exist. Create another?" +msgstr "No hi ha mes sectors. Voleu crear-ne mes?" + +#: src/leveleditor.cpp:921 +msgid "" +"This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n" +"and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n" +"\n" +"To open a level, first you'll have to select a level subset from\n" +"the menu (or create your own).\n" +"A level subset is basically a collection of levels.\n" +"They can then be played from the Contrib menu.\n" +"\n" +"To access the menu from the level editor, just press Esc.\n" +"\n" +"You are currently looking to the level, to scroll it, just\n" +"press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n" +"a strategy game.\n" +"You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n" +"\n" +"'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n" +"\n" +"You probably already noticed those floating group of buttons.\n" +"Each one serves a different purpose. To select a certain button\n" +"just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n" +"shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n" +"it. That will also show what that button does.\n" +"Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n" +"while pressing the Left mouse button.\n" +"\n" +"Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n" +"\n" +"To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n" +"of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n" +"just press it and then left click in the level.\n" +"You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n" +"Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n" +"enemies and game objects in the bottom.\n" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:957 +msgid "" +"The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n" +"see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n" +"Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n" +"with the player.\n" +"Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n" +"Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n" +"with the player.\n" +"The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n" +"\n" +"At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n" +"to do related actions with the level.\n" +"From left to right:\n" +"Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n" +"Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n" +"Big arrows - choose other level in the same level subset.\n" +"Diskette - save the level\n" +"Tux - test the level\n" +"Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n" +"\n" +"We have reached the end of this Howto.\n" +"\n" +"Don't forget to send us a few cool levels. :)\n" +"\n" +"Enjoy,\n" +" SuperTux development team\n" +"\n" +"ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n" +"try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n" +"including SuperTux. It is an independent project.\n" +"Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/" +msgstr "" + +#: src/leveleditor.cpp:997 +#, fuzzy +msgid "- Level Editor's Help -" +msgstr "- Ajuda de l'Editor de Nivells -" + +#: src/leveleditor.cpp:1001 +#, c-format +msgid "Press any key to continue - Page %d/%d" +msgstr "Premi qualsevol tecla per continuar - Pag %d/%d" + +#: src/misc.cpp:93 src/misc.cpp:152 +msgid "Start Game" +msgstr "Comencar el joc" + +#: src/misc.cpp:94 src/title.cpp:112 +msgid "Contrib Levels" +msgstr "Nivells aportats" + +#: src/misc.cpp:95 src/misc.cpp:100 src/misc.cpp:175 src/misc.cpp:182 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: src/misc.cpp:97 +msgid "Credits" +msgstr "Credits" + +#: src/misc.cpp:98 +msgid "Quit" +msgstr "Sortir" + +#: src/misc.cpp:103 +msgid "OpenGL " +msgstr "OpenGL " + +#: src/misc.cpp:105 +msgid "OpenGL (not supported)" +msgstr "OpenGL (no suportat)" + +#: src/misc.cpp:107 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tota la Pantalla" + +#: src/misc.cpp:110 src/misc.cpp:115 +msgid "Sound " +msgstr "So " + +#: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116 +msgid "Music " +msgstr "Musica " + +#: src/misc.cpp:118 +msgid "Show FPS " +msgstr "Mostrar FPS " + +#: src/misc.cpp:119 +msgid "Setup Keys" +msgstr "Configurar les tecles" + +#: src/misc.cpp:122 +msgid "Setup Joystick" +msgstr "Configurar el Joystick" + +#: src/misc.cpp:127 +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Configurar el teclat" + +#: src/misc.cpp:129 +msgid "Left move" +msgstr "Moure a la esquerra" + +#: src/misc.cpp:130 +msgid "Right move" +msgstr "Moure a la dreta" + +#: src/misc.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Up/Activate" +msgstr "Activar" + +#: src/misc.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Down/Duck" +msgstr "Acotar-se" + +#: src/misc.cpp:133 +msgid "Jump" +msgstr "Botar" + +#: src/misc.cpp:134 +msgid "Power/Run" +msgstr "Poder/Correr" + +#: src/misc.cpp:140 +msgid "Joystick Setup" +msgstr "Configurar el Joystick" + +#: src/misc.cpp:144 +msgid "A button" +msgstr "Boto A" + +#: src/misc.cpp:145 +msgid "B button" +msgstr "Boto B" + +#: src/misc.cpp:162 +msgid "Save Game" +msgstr "Desar el joc" + +#: src/misc.cpp:172 src/misc.cpp:179 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: src/misc.cpp:177 +msgid "Abort Level" +msgstr "Abandonar el nivell" + +#: src/misc.cpp:184 +msgid "Quit Game" +msgstr "Sortir del joc" + +#: src/misc.cpp:186 +msgid "Enter your name:" +msgstr "Introdueixi el seu nom:" + +#: src/player.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Good! x%d" +msgstr "Be! x%d" + +#: src/player.cpp:1242 +#, c-format +msgid "Great! x%d" +msgstr "Molt Be! x%d" + +#: src/player.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Awesome! x%d" +msgstr "MOLT BE! x%d" + +#: src/player.cpp:1246 +#, c-format +msgid "Incredible! x%d" +msgstr "Increible! x%d" + +#: src/player.cpp:1248 +#, c-format +msgid "Godlike! ;-) x%d" +msgstr "Com Deu! ;-) x%d" + +#: src/player.cpp:1250 +#, c-format +msgid "Unbelievable!! x%d" +msgstr "No pot ser cert!! x%d" + +#: src/statistics.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "- Best Level Statistics -" +msgstr "- Les millors estadistiques del nivell" + +#: src/statistics.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Max score:" +msgstr "Maxima puntuacio: %d" + +#: src/statistics.cpp:137 +msgid "Max coins collected:" +msgstr "Maxim de monedes recolectades:" + +#: src/statistics.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Max fragging:" +msgstr "Maxim de morts: %d" + +#: src/statistics.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Min time needed:" +msgstr "Minim de temps necessari: %d" + +#: src/statistics.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Max score: %d" +msgstr "Puntuacio maxima: %d" + +#: src/statistics.cpp:176 +#, c-format +msgid "Max coins collected: %d / %d" +msgstr "Maxim de monedes recolectades: %d / %d" + +#: src/statistics.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Max fragging: %d / %d" +msgstr "Maxim de morts: %d" + +#: src/statistics.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Min time needed: %d / %d" +msgstr "Minim de temps necessari: %d / %d" + +#: src/title.cpp:374 +msgid "" +"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n" +"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" +"are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file " +"COPYING\n" +"for details.\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2003 L'Equip de SuperTux\n" +"Aquest joc ve sense ABSOLUTAMENT CAP GARANTIA. Aixo es programari lliure, i" +"tens permis per a redistribuir-lo baix certes condicions; mira el fitxer " +"COPYING\n" +"per a mes detalls.\n" + +#: src/title.cpp:426 +msgid "Are you sure you want to delete slot" +msgstr "Esta segur de voler esborrar la ranura?" + +#: src/worldmap.cpp:952 +msgid "GAMEOVER" +msgstr "FI DEL JUEGO" + +#: src/worldmap.cpp:959 +msgid "Total Statistics" +msgstr "Estadistiques totals" + +#: lib/app/setup.cpp:774 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n" +"\n" +msgstr "" +"Mode d'Us: %s [OPCIONS] NOM_DEL_FITXER\n" +"\n" + +#: lib/app/setup.cpp:775 +msgid "" +"Display Options:\n" +" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n" +" -w, --window Run in window mode.\n" +" --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n" +" SuperTux to make use of it.\n" +" --sdl Use the SDL software graphical renderer\n" +"\n" +"Sound Options:\n" +" --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n" +" disable sound for this session of the game.\n" +" --disable-music Like above, but this will disable music.\n" +"\n" +"Misc Options:\n" +" -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n" +" --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" +" Define how joystick buttons and axis should be mapped\n" +" --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n" +" --worldmap Opens the specified worldmap file.\n" +" --flip-levels Flip levels upside-down.\n" +" -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n" +" --debug Enables the debug mode, which is useful for " +"developers.\n" +" --help Display a help message summarizing command-line\n" +" options, license and game controls.\n" +" --usage Display a brief message summarizing command-line " +"options.\n" +" --version Display the version of SuperTux you're running.\n" +"\n" +msgstr "" +"Opcions grafiques:\n" +" -f, --fullscreen Funciona a pantalla completa.\n" +" -w, --window Funciona a una finestra.\n" +" --opengl En cas de que s'hagi compilat amb suport per a \n" +" OpenGL, aixo l'avtivara.\n" +" --sdl Emprar SDL com a renderitzador grafic (software)\n" +"\n" +"Opcions de so:\n" +" --disable-sound Si s'ha compilat amb suport per a so, aixo\n" +" desactivara el so per a aquesta sessio.\n" +" --disable-music Igual que l'anterior, pero aixo desactiva la musica.\n" +"\n" +"Opcions varies:\n" +" -j, --joystick NUM Empra el joystick NUM (per defecte: 0)\n" +" --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n" +" Defineix com s'han de mapejar els botons i l'eix\n" +" del joystick\n" +" --leveleditor Obre l'editor de nivells en un fitxers.\n" +" --worldmap Obre el mapa del fitxer especificat.\n" +" --flip-levels «Intercanvia els nivells amunt-avall.»\n" +" -d, --datadir DIR Carrega les dades del joc desde DIR (Per defecte: " +"automatic)\n" +" --debug Activa el mode de depuracio, que es util per a " +"desenvolupadors.\n" +" --help Mostra un missatge d'ajuda amb una llista de les " +"opcions\n" +" de les comandes de linia, llicencia i controls del " +"juego.\n" +" --usage Mostra un breu missatje llistant les opcions dels " +"comandes de linea.\n" +" --version Mostra la versio de SuperTux que esteu executant.\n" +"\n" + +#: lib/app/setup.cpp:834 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--" +"debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-" +"levels] FILENAME\n" +msgstr "" +"Us: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--" +"debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-" +"levels] NOM_DEL_FITXER\n" + +#: lib/gui/menu.cpp:67 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: lib/gui/menu.cpp:68 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: lib/gui/menu.cpp:236 +msgid "Up cursor" +msgstr "Amunt" + +#: lib/gui/menu.cpp:239 +msgid "Down cursor" +msgstr "Avall" + +#: lib/gui/menu.cpp:242 +msgid "Left cursor" +msgstr "Esquerra" + +#: lib/gui/menu.cpp:245 +msgid "Right cursor" +msgstr "Dreta" + +#: lib/gui/menu.cpp:248 +msgid "Return" +msgstr "Entrar" + +#: lib/gui/menu.cpp:251 +msgid "Space" +msgstr "Espai" + +#: lib/gui/menu.cpp:254 +msgid "Right Shift" +msgstr "Shift dret" + +#: lib/gui/menu.cpp:257 +msgid "Left Shift" +msgstr "Shift esquerre" + +#: lib/gui/menu.cpp:260 +msgid "Right Control" +msgstr "Control dret" + +#: lib/gui/menu.cpp:263 +msgid "Left Control" +msgstr "Control esquerre" + +#: lib/gui/menu.cpp:266 +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt dret" + +#: lib/gui/menu.cpp:269 +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt esquerre" -- 2.11.0