From dd677377f83e5c11a05d77e335842b1f8a7dd37c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcin Kocur Date: Wed, 7 Aug 2013 11:21:00 -1000 Subject: [PATCH] Translations: Polish updated with UTF-8, resolves Issue 19 --- data/credits.txt | 1 + data/locale/pl.po | 186 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 113 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/data/credits.txt b/data/credits.txt index f60e991e2..8f90acc9d 100644 --- a/data/credits.txt +++ b/data/credits.txt @@ -147,6 +147,7 @@ Jose Jorge (European Portuguese) Manuela Kessler (Italian) Dominik Klementowski (Polish) + Marcin Kocur (Polish) Benjamin Leduc (French) Sérgio Lopes (European Portuguese) Tobias Markus (German) diff --git a/data/locale/pl.po b/data/locale/pl.po index bb348de6a..cefc56422 100644 --- a/data/locale/pl.po +++ b/data/locale/pl.po @@ -4,24 +4,26 @@ # # Dominik Klementowski # +# Marcin Kocur , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-19 18:27+0100\n" -"Last-Translator: Dominik \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-04 18:08+0200\n" +"Last-Translator: Marcin Kocur \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: pl\n" #: src/supertux/levelintro.cpp:94 #, c-format msgid "contributed by %s" -msgstr "Przyczynili sie %s" +msgstr "Autorstwo: %s" #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132 msgid "Best Level Statistics" @@ -33,7 +35,7 @@ msgstr "Monety" #: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219 msgid "Secrets" -msgstr "Secrets" +msgstr "Sekrety" #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227 msgid "Time" @@ -70,6 +72,39 @@ msgid "" " default %s\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Składnia: %s [OPCJE] [PLIK_POZIOMU]\n" +"\n" +"Opcje:\n" +" -f, --fullscreen Uruchamia w trybie pełnoekranowym\n" +" -w, --window Uruchamia w oknie\n" +" -g, --geometry WYSOKOŚĆxSZEROKOŚĆ Uruchom SuperTuksa w podanej " +"rozdzielczości\n" +" -a, --aspect WYSOKOŚĆxSZEROKOŚĆ Uruchamia SuperTuksa z podanymi " +"proporcjami obrazu\n" +" -d, --default Przywraca domyślne ustawienia wideo\n" +" --renderer RENDERER Używa sdl, opengl lub auto jako silnika " +"renderującego\n" +" --disable-sfx Wyłącza efekty dźwiękowe\n" +" --disable-music Wyłącza muzykę\n" +" -h, --help Wyświetla tę pomoc i kończy pracę\n" +" -v, --version Wyświetla wersję SuperTuksa i kończy pracę\n" +" --console Włącza wbudowaną konsolę skryptów\n" +" --noconsole Wyłącza wbudowaną konsolę skryptów\n" +" --show-fps Wyświetla liczbę klatek na sekundę podczas " +"gry\n" +" --no-show-fps Nie wyświetla liczby klatek na sekundę podczas " +"gry\n" +" --record-demo PLIK POZIOM Nagrywa przebieg gry do PLIKU\n" +" --play-demo FILE LEVEL Odtwarza nagrany poziom\n" +" -s, --debug-scripts Włącza debuger skryptów.\n" +" --print-datadir Wypisuje główny katalog danych SuperTuksa.\n" +"\n" +"Zmienne środowiskowe:\n" +" SUPERTUX2_USER_DIR Katalog użytkownika gry (zapis przejścia " +"poziomów itd.);\n" +" default %s\n" +"\n" #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27 msgid "Continue" @@ -83,22 +118,22 @@ msgstr "Opcje" #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31 msgid "Abort Level" -msgstr "Anuluj gre" +msgstr "Anuluj grę" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210 msgid "Setup Joystick" -msgstr "Ustaw Joystick" +msgstr "Ustaw dżojstik" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29 msgid "Up" -msgstr "W góre" +msgstr "W górę" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30 msgid "Down" -msgstr "W dól" +msgstr "W dół" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31 @@ -127,35 +162,35 @@ msgstr "Pauza/Menu" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35 msgid "Peek Left" -msgstr "Przesun w lewo" +msgstr "Przesuń w lewo" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36 msgid "Peek Right" -msgstr "Przesun w prawo" +msgstr "Przesuń w prawo" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37 msgid "Peek Up" -msgstr "" +msgstr "Przesuń w górę" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38 msgid "Peek Down" -msgstr "" +msgstr "Przesuń w dół" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42 msgid "Jump with Up" -msgstr "" +msgstr "Skok = W górę" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58 msgid "No Joysticks found" -msgstr "Nie znaleziono Joystick'a" +msgstr "Nie znaleziono dżojstika" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61 msgid "Scan for Joysticks" -msgstr "" +msgstr "Szukaj dżojstików" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39 @@ -164,7 +199,7 @@ msgstr "" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 msgid "Back" -msgstr "Wróc" +msgstr "Wróć" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56 @@ -173,7 +208,7 @@ msgstr "Brak" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90 msgid "Press Button" -msgstr "Nacisnij przycisk" +msgstr "Naciśnij przycisk" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39 msgid "Start Game" @@ -185,15 +220,15 @@ msgstr "Dodatkowe plansze" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 msgid "Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Ściągnij dodatkowe plansze" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 msgid "Credits" -msgstr "Twórcy" +msgstr "Twórcy" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44 msgid "Quit" -msgstr "Wyjdz" +msgstr "Wyjdź" #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25 msgid "Pause" @@ -201,31 +236,31 @@ msgstr "Pauza" #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 msgid "Quit World" -msgstr "Wyjdz z tego swiata" +msgstr "Wyjdź z tego swiata" #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 msgid "Select Profile" -msgstr "" +msgstr "Wybierz profil" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 msgid "Select Language" -msgstr "" +msgstr "Wybierz język" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55 msgid "Select a different language to display text in" -msgstr "" +msgstr "Wybierz inny język wyświetlania komunikatów" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 msgid "Select a profile to play with" -msgstr "" +msgstr "Przydatne dla wielu użytkowników" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60 msgid "Profile on Startup" -msgstr "" +msgstr "Profil przy starcie gry" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 msgid "Select your profile immediately after start-up" -msgstr "" +msgstr "Wybierz swój profil natychmiast po starcie" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63 msgid "Fullscreen" @@ -233,64 +268,66 @@ msgstr "Pelny ekran" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64 msgid "Fill the entire screen" -msgstr "" +msgstr "Wypełnij cały ekran" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Rozdzielczość" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67 -msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)" +msgid "" +"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen " +"to complete the change)" msgstr "" +"Określa rozdzielczość używaną w trybie pełnoekranowym (musisz włączyć tryb " +"pełnoekranowy, aby wprowadzić zmianę)" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69 msgid "Magnification" -msgstr "" +msgstr "Powiększenie" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70 msgid "Change the magnification of the game area" -msgstr "" +msgstr "Zmień zbliżenie ekranu gry" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "automatycznie" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Proporcje obrazu" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164 msgid "Adjust the aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Ustawia proporcje ekranu" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Sound" -msgstr "Dzwiek" +msgstr "Dźwięk" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199 msgid "Disable all sound effects" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz wszystkie efekty dźwiękowe" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Music" msgstr "Muzyka" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201 msgid "Disable all music" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz muzykę" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203 msgid "Sound (disabled)" -msgstr "Dzwiek (wylaczony)" +msgstr "Dźwięk (wyłączony)" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204 msgid "Music (disabled)" -msgstr "Muzyka (wylaczona)" +msgstr "Muzyka (wyłączona)" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27 @@ -299,19 +336,19 @@ msgstr "Ustawienia klawiatury" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208 msgid "Configure key-action mappings" -msgstr "" +msgstr "Zmień przypisanie klawiszy" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211 msgid "Configure joystick control-action mappings" -msgstr "" +msgstr "Ustaw dżojstik" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60 msgid "Check Online" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź w Internecie" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62 msgid "Check Online (disabled)" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź w Internecie (wyłączone)" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40 msgid "Console" @@ -319,19 +356,19 @@ msgstr "Konsola" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58 msgid "Up cursor" -msgstr "Góra" +msgstr "Strzałka w górę" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60 msgid "Down cursor" -msgstr "Dól" +msgstr "Strzałka w dół" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62 msgid "Left cursor" -msgstr "Lewy" +msgstr "Lewa strzałka" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64 msgid "Right cursor" -msgstr "Prawy" +msgstr "Prawa strzałka" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66 msgid "Return" @@ -343,55 +380,55 @@ msgstr "Spacja" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70 msgid "Right Shift" -msgstr "Prawy Shift" +msgstr "Prawy shift" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72 msgid "Left Shift" -msgstr "Lewy Shift" +msgstr "Lewy shift" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74 msgid "Right Control" -msgstr "Prawy Control" +msgstr "Prawy control" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76 msgid "Left Control" -msgstr "Lewy Control" +msgstr "Lewy control" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78 msgid "Right Alt" -msgstr "Prawy Alt" +msgstr "Prawy alt" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80 msgid "Left Alt" -msgstr "Lewy Alt" +msgstr "Lewy alt" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90 msgid "Press Key" -msgstr "Nacisnij klawisz" +msgstr "Naciśnij klawisz" #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Język" #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 msgid "" -msgstr "" +msgstr "Wykryj automatycznie" #: src/supertux/statistics.cpp:143 msgid "Max coins collected:" -msgstr "Najwiecej zebranych monet:" +msgstr "Najwięcej monet:" #: src/supertux/statistics.cpp:147 msgid "Max fragging:" -msgstr "" +msgstr "Największe żniwo:" #: src/supertux/statistics.cpp:151 msgid "Min time needed:" -msgstr "Minimalnie potrzebny czas:" +msgstr "Najkrótszy czas:" #: src/supertux/statistics.cpp:155 msgid "Max secrets found:" -msgstr ":" +msgstr "Najwięcej sekretów:" #: src/supertux/statistics.cpp:207 msgid "You" @@ -407,12 +444,13 @@ msgid "" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" -"To jest gra ABSOLUTNIE NIE ZOBOWIAUJACA. Jest to darmowe oprogramowanie... Jesli chcesz \n" -"dolaczyc do jej twórców zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskac szczególy.\n" +"Prawa autorskie (c) 2003-2010 Zespół programistów SuperTuksa\n" +"Autorzy nieniejszej gry nie udzielają na nią Å»ADNYCH GWARANCJI. Niniejsza gra jest otwartym oprogramowaniem, możesz ją\n" +"dystrybuować pod pewnymi warunkami, przeczytaj plik COPYING, aby poznać szczegóły.\n" #: src/trigger/climbable.cpp:78 msgid "Up we go..." -msgstr "" +msgstr "Idziemy w górę..." #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55 msgid "You found a secret area!" @@ -461,12 +499,12 @@ msgstr "Znalazles sekretne miejsce!" #~ "Opcions:\n" #~ " -f, --fullscreen Executar el joc en pantalla completa\n" #~ " -w, --window Executar el joc en una finestra\n" -#~ " -g, --geometry ANCHOxALTO Executar Super Tux en la resolució donada\n" +#~ " -g, --geometry ANCHOxALTO Executar Super Tux en la resoluci donada\n" #~ " --disable-sfx Desactivar efectes de so\n" -#~ " --disable-music Desactivar música\n" +#~ " --disable-music Desactivar msica\n" #~ " --help Mostra aquest missatge d'ajuda\n" -#~ " --version Mostra la versió del supertux i surt\n" -#~ " --show-fps Activa la visualizació del framerate durant el joc\n" +#~ " --version Mostra la versi del supertux i surt\n" +#~ " --show-fps Activa la visualizaci del framerate durant el joc\n" #~ " --record-demo ARCHIVO NIVEL Graba una demo en FITXER\n" #~ " --play-demo ARCHIVO NIVEL Reproduueix una demo grabada\n" #~ "\n" @@ -478,4 +516,4 @@ msgstr "Znalazles sekretne miejsce!" #~ msgstr "" #~ "Copyright (c) 2006 Supertux Devel Team\n" #~ "To jest gra ABSOLUTNIE NIE ZOBOWIaZUJaCA. Jest to darmowe oprogramowanie... Jesli chcesz \n" -#~ "dolaczyc do jej twórców zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskac szczególy.\n" +#~ "dolaczyc do jej twrcw zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskac szczegly.\n" -- 2.11.0