# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Slobodan Simić (Слободан Симић) , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-30 11:49+0000\n" "Last-Translator: Slobodan Simić (Слободан Симић) \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 msgid "Flight Test" msgstr "Пробни лет" #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 msgid "Dungeons but no Dragons" msgstr "Лагуми али без змајева" #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 msgid "Lies!" msgstr "Лажи!" #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 msgid "Train Leaves in One Minute" msgstr "Воз креће за минут" #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 msgid "Bonus Dias!" msgstr "Бонус Диас!" #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 msgid "Castle Gate" msgstr "Капија замка" #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 msgid "A Long Way Home" msgstr "Дуг пут кући" #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 msgid "Bonus Island Castle" msgstr "Замак Бонус острва" #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 msgid "Area 42" msgstr "Област 42" #: data/levels/bonus1/extro.txt:3 msgid "" "-Congratulations!\n" "\n" "#You have successfully finished\n" "#Bonus Island I\n" "\n" "\tfeaturing levels contributed by\n" "\tJason W. Thompson\n" "\tTorfi Gunnarsson\n" "\tAbednego\n" "\tMatr1x\n" "\n" "\n" "#If you didn't clear all levels yet,\n" "#find your way back home and take\n" "#another path. There is still more\n" "#challenge waiting for you!\n" "\n" "#And there is a secret level to be\n" "#found as well...\n" "\n" "#A big \"Thank you\" goes out to\n" "#everyone who contributed to this\n" "#release. We hope you enjoyed it!" msgstr "-Честитамо!\n\n#Успешно сте завршили\n#Бонус острво I\n\n\tнивое које су направили\n\tЏејсон В. Томпсон\n\tТорфи Гунарсон\n\tАбеднего\n\tМатр1кс\n\n\n#Ако нисте завршили све нивое,\n#вратите се на почетак и крените\n#другим путем. Још увек те чека\n#пуно изазова!\n\n#Такође постоје и тајни нивои\n#које треба открити...\n\n#А велико „Хвала“ иде свима који\n#су допринели овом издању.\n#Надамо сте да сте уживали!" #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 msgid "Pipe Down Over There" msgstr "Спусти се овде" #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 msgid "Something Fishy" msgstr "Нешто рибасто" #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 msgid "Fire In The Sky" msgstr "Ватра на небу" #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 msgid "Have I been here before?" msgstr "Јесам ли већ био овде?" #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 msgid "Bad Guys Stink!" msgstr "Злоће смрде!" #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 msgid "A good start" msgstr "Добар почетак" #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 msgid "Too easy" msgstr "Прелако" #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 msgid "Still too easy" msgstr "И даље прелако" #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 msgid "Semi-Frozen" msgstr "Полу-залеђено" #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 msgid "Cave Of Mirrors" msgstr "Пећина огледала" #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 msgid "A Maze In The Sky" msgstr "Лавиринт на небу" #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 msgid "Collapse Imminent!" msgstr "Пад је неминован!" #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 msgid "Tip Of The Iceberg" msgstr "Врх леденог брега" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 msgid "Bonus Island I" msgstr "Бонус острво 1" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12 msgid "You found a secret place!" msgstr "Нашао си тајно место!" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20 msgid "Hint: Use igloos to get back here." msgstr "Савет: користи иглое да се вратиш овде." #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29 msgid "Warp to Matr1x' Sector" msgstr "Одбаци се у Матрикс сектор" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110 msgid "Warp to Thompson's Domain" msgstr "Одбаци се у Томпсонов свет" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104 msgid "Leave the SuperTux Team Island" msgstr "Напусти острво СуперТакс тима" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50 msgid "Warp to Abednego's Area" msgstr "Одбаци се у Абеднегову област" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143 msgid "Leave Torfi's Territory" msgstr "Напусти Торфијеву територију" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90 msgid "Leave Abednego's Area" msgstr "Напусти Абеднегову област" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117 msgid "Leave Thompson's Domain" msgstr "Напусти Томпсонов свет" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77 msgid "Back to Matr1x' Sector" msgstr "Назад у Матриксов сектор" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83 msgid "Warp home" msgstr "Одбаци се кући" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97 msgid "Warp to the SuperTux Team Island" msgstr "Одбаци се на острво СуперТакс тима" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123 msgid "Leave Matr1x' Sector" msgstr "Напусти Матриксов сектор" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129 msgid "Continue Matr1x' Sector" msgstr "Настави Матриксов сектор" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136 msgid "Warp to Torfi's Territory" msgstr "Одбаци се на Торфијеву територију"