# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Artem Krosheninnikov , 2013 # Dmitry , 2013 # Дмитрий , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-06 14:51+0000\n" "Last-Translator: Дмитрий \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/levels/bonus2/extro.txt:3 msgid "" "-Congratulations!\n" "\n" "#You successfully made it through\n" "#Bonus Island II\n" "\n" "\n" "\tfeaturing levels contributed by\n" "\tKevin\n" "\tJason Kleinemas\n" "\tDenilson\n" "\tTobe Deprez\n" "\tBig C\n" "\tThomas Nilsen\n" "\tTorfi Gunnarsson\n" "\tDaniel Alston\n" "\tNilrok\n" "\tCorlin Heydman\n" "\n" "\n" "#Once again, we'd like to thank\n" "#everyone who contributed to this\n" "#release. We hope that you enjoyed\n" "#it, and that it made waiting for\n" "#Milestone 2 a little easier. :-)\n" "\n" "\n" " The end of the ice age is near..." msgstr "-Поздравляем!\n\n#Вы успешно прошли\n#Призовой остров II\n\n\n\tfeaturing levels contributed by\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Ещё раз, мы бы хотели поблагодарить\n#всех, кто помогал с этим релизом.\n#Надеемся, вы им довольны,\n#и это сделает ожидание\n#следующего релиза 2 проще. :)\n\n\n Конец ледникового периода уже близок..." #: data/levels/bonus2/level1.stl:3 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." msgstr "С этим должен справиться Марио..." #: data/levels/bonus2/level10.stl:3 msgid "fjerd" msgstr "фьорд" #: data/levels/bonus2/level11.stl:3 msgid "The long cave" msgstr "Длинная пещера" #: data/levels/bonus2/level12.stl:3 msgid "Blind To The World" msgstr "Слеп к миру" #: data/levels/bonus2/level13.stl:3 msgid "snarf" msgstr "неплохо" #: data/levels/bonus2/level14.stl:3 msgid "On The Road Again" msgstr "Снова на дороге" #: data/levels/bonus2/level15.stl:3 msgid "Frozen Tunnel" msgstr "Замёрзший туннель" #: data/levels/bonus2/level16.stl:3 msgid "Luft Airship" msgstr "Воздушный корабль" #: data/levels/bonus2/level17.stl:3 msgid "...Where Everything Is Possible" msgstr "...Где всё возможно" #: data/levels/bonus2/level18.stl:3 msgid "Insert Original Title Here" msgstr "Вставьте сюда заголовок" #: data/levels/bonus2/level19.stl:3 msgid "End Of The Ice Age" msgstr "Конец ледникового периода" #: data/levels/bonus2/level2.stl:3 msgid "Think Fast, or Die" msgstr "Думай быстрее или умрёшь" #: data/levels/bonus2/level20.stl:3 msgid "Fan Fortress" msgstr "Крепость вентиляторов" #: data/levels/bonus2/level21.stl:3 msgid "Nolok's Party Pit" msgstr "Окоп Нолока" #: data/levels/bonus2/level22.stl:3 msgid "Water Ways" msgstr "Водные пути" #: data/levels/bonus2/level23.stl:3 msgid "All That Glistens Is Not Gold" msgstr "Не всё золото, что блестит" #: data/levels/bonus2/level24.stl:3 msgid "A Cold Day" msgstr "Холодный день" #: data/levels/bonus2/level25.stl:3 msgid "High Gravity" msgstr "Высокая гравитация" #: data/levels/bonus2/level26.stl:3 msgid "Firestorm" msgstr "Огненный шторм" #: data/levels/bonus2/level27.stl:3 msgid "A Long Journey" msgstr "Долгое путешествие" #: data/levels/bonus2/level28.stl:3 msgid "Life Support" msgstr "Поддержка жизни" #: data/levels/bonus2/level3.stl:3 msgid "Cliff Jumping" msgstr "Прыжки по утёсам" #: data/levels/bonus2/level4.stl:3 msgid "Into The Cave" msgstr "В пещеру" #: data/levels/bonus2/level5.stl:3 msgid "You have 1 minute" msgstr "У тебя 1 минута" #: data/levels/bonus2/level6.stl:3 msgid "A Path Trough The Clouds" msgstr "Путь через облака" #: data/levels/bonus2/level7.stl:3 msgid "In Flanders Ice Field" msgstr "Ледяное поле во Фландрии" #: data/levels/bonus2/level8.stl:3 msgid "Castle in the Sky" msgstr "Замок на небе" #: data/levels/bonus2/level9.stl:3 msgid "Tradition" msgstr "Традиция" #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 msgid "Bonus Island II" msgstr "Призовой остров II" #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20 msgid "You found a secret place!" msgstr "Ты нашол тайник!" #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29 msgid "I wonder where that path leads to..." msgstr "Интересно, куда ведёт этот путь..." #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36 msgid "Warp home..." msgstr "Перескочить домой"