# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Artem Krosheninnikov , 2013 # Dmitry , 2013 # Дмитрий , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-06 17:38+0000\n" "Last-Translator: Дмитрий \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3 msgid "Welcome to Antarctica" msgstr "Добро пожаловать в Антарктику" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63 msgid "" "-Bonus Blocks\n" "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" "#\n" "#Hit them from below to get at their contents." msgstr "-Бонусные Блоки\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Бонусные блоки могут содержать монеты, бонусы или другие штуки, которые помогут в выполнении квеста\n#\n#Стукни их снизу чтобы достать содержимое." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72 msgid "" "-Eggs\n" "!images/powerups/egg/egg-0.png\n" "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." msgstr "-Яйца\n!images/powerups/egg/egg-0.png\n#Яйцо делает Тукса больше. Он может ломать деревяные блоки головой." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79 msgid "" "-Checkpoints\n" "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins." msgstr "-Контрольные точки\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Активировать контрольную точку. Если ты умрёшь, то сможешь продолжить уровень отсюда. Каждый раз, когда ты начинаешь с контрольной точки, ты теряешь как минимум 25 монет." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86 msgid "" "-Running\n" "!images/tiles/signs/run.png\n" "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." msgstr "-Беги\n!images/tiles/signs/run.png\n#Путь впереди заблокирован. Разбегись прежде чем перепрыгивать через блоки" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93 msgid "" "-Fire Flower\n" "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." msgstr "-Огненный цветок\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Огненный цветок даёт Туксу возможность стрелять огоньками." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100 msgid "" "-Tux Doll\n" "!images/powerups/1up/1up.png\n" "#The Tux doll gives Tux 100 coins." msgstr "-Кукольный Тукс\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Даёт Туксу 100 монет." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107 msgid "" "-Secret Areas\n" "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." msgstr "-Тайники\n#На многих уровнях есть тайники, спрятанные за обычными стенами. Ищи подсказки, чтобы обнаружить их." #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3 msgid "The Journey Begins" msgstr "Путешествие начинается" #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3 msgid "Via Nostalgica" msgstr "Через ностальгию" #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3 msgid "Tobgle Road" msgstr "Дорога Tobgle" #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3 msgid "The Somewhat Smaller Bath" msgstr "Немного меньший бассейн" #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3 msgid "The Frosted Fields" msgstr "Заиндевелые поля" #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3 msgid "Oh no! More Snowballs!" msgstr "О нет! Опять снежки!" #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3 msgid "Stone Cold" msgstr "Каменный холод" #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3 msgid "Grumbel's Sense of Snow" msgstr "Грумбелевское понимание снега" #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3 msgid "23rd Airborne" msgstr "23-ий бортовой" #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3 msgid "Night Chill" msgstr "Ночная прохлада" #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3 msgid "Into the Stars" msgstr "К звёздам" #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3 msgid "Above the Arctic Skies" msgstr "Над арктическими небесами" #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3 msgid "Entrance to the Cave" msgstr "Вход в пещеру" #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3 msgid "Under the Ice" msgstr "Подо льдом" #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3 msgid "Living in a Fridge" msgstr "Жизнь в холодильнике" #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3 msgid "'...or is it just me?'" msgstr "'...или это просто я?'" #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3 msgid "Ice in the Hole" msgstr "Лёд в дыре" #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3 msgid "Miyamoto Monument" msgstr "Монумент Миямото" #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3 msgid "End of the Tunnel" msgstr "Конец туннеля" #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3 msgid "A Path in the Clouds" msgstr "Путь в облаках" #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3 msgid "A Mysterious House of Ice" msgstr "Таинственный дом льда" #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3 msgid "The Escape" msgstr "Побег" #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3 msgid "The Shattered Bridge" msgstr "Разбитый мост" #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3 msgid "Arctic Ruins" msgstr "Арктические руины" #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3 msgid "The Castle of Nolok" msgstr "Замок Нолока" #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3 msgid "No More Mr Ice Guy" msgstr "Больше никаких Льдышек" #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3 msgid "A Fork in the Road" msgstr "Развилка на дороге" #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353 msgid "" "-Switches\n" "!images/objects/switch/left-0.png\n" "!images/objects/switch/switch-0.png\n" "!images/objects/switch/right-0.png\n" "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs. This one activates the lift to your right." msgstr "-Переключатели\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Переключатели могут быть использованы для разного рода вещей. Нажми клавишу ВВЕРХ, чтобы использовать переключатель. Например, данный переключатель активирует лифт справа от тебя." #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362 msgid "" "-Spring Boards\n" "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high." msgstr "-Трамплины\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Трамплины позволяют Туксу достигать новых высот. Зажмите клавишу прыжка во время подпрыгивания на трамплине, чтобы прыгнуть как можно выше." #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493 msgid "" "- Climbing\n" "# Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." msgstr "- Восхождения\n# Тукс может карабкаться! Нажми кнопку ВВЕРХ чтобы начать карабкаться. Нажми клавишу ДЕЙСТВИЕ или сделай прыжок, чтобы двигаться." #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3 msgid "The Mountain Pass" msgstr "Перевал" #: data/levels/world1/bonus.stl:3 msgid "Bonus Level" msgstr "Призовой уровень" #: data/levels/world1/intro.stl:3 msgid "Picnic With Penny" msgstr "Пикник с Пенни" #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 msgid "Icyisland" msgstr "Ледяной остров" #: data/levels/world1/worldmap.stwm:37 msgid "You Found a Secret Area!" msgstr "Вы нашли тайник!"