# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Łukasz Hryniuk , 2013 # Łukasz Hryniuk , 2013 # mkkot , 2014 # Paweł Talar , 2013 # Paweł Talar , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-04 20:21+0000\n" "Last-Translator: mkkot \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3 msgid "Crumbling Path" msgstr "Rozpadająca się trasa" #: data/levels/world2/airkey.stl:3 msgid "Treasure in the skies" msgstr "Skarb w niebie" #: data/levels/world2/builder.stl:3 msgid "Tux the Builder" msgstr "Tux Budowniczy" #: data/levels/world2/builder.stl:38 msgid "" "-Portable Rocks:\n" "\n" "!images/help/rockhowto1.png\n" "!images/help/rockhowto2.png\n" "!images/help/rockhowto3.png\n" msgstr "-Przenośne Skały:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n" #: data/levels/world2/castle.stl:3 msgid "Iceberg Fortress" msgstr "Forteca w śniegowej górze" #: data/levels/world2/castledoor.stl:3 #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3 msgid "NOLOK" msgstr "NOLOK" #: data/levels/world2/christoph1.stl:3 msgid "Bouncy Coils" msgstr "Sprężyste kręgi" #: data/levels/world2/christoph2.stl:3 msgid "Tree Fortress" msgstr "Drewniana forteca" #: data/levels/world2/christoph3.stl:3 msgid "A Mouldy Grotto" msgstr "Zatęchłe groty" #: data/levels/world2/christoph5.stl:3 msgid "Short Visit to El Castillo" msgstr "Krótka wizyta w El Castillo" #: data/levels/world2/christoph6.stl:3 msgid "Welcome to the Forest" msgstr "Witamy w lesie" #: data/levels/world2/christoph7.stl:3 msgid "Countercurrent" msgstr "Bieg do tyłu" #: data/levels/world2/christoph8.stl:3 msgid "Little Venice" msgstr "Mała Wenecja" #: data/levels/world2/christoph9.stl:3 msgid "Two Tiny Towers" msgstr "Dwie malutkie wieże" #: data/levels/world2/christophA.stl:3 msgid "Three sheets to the wind" msgstr "Nieźle zawiany" #: data/levels/world2/christophB.stl:3 msgid "Kneep-deep in the depth" msgstr "Rachuję kości w głębokości" #: data/levels/world2/christophC.stl:3 msgid "Duct Ape" msgstr "Małpa w tunelu" #: data/levels/world2/christophD.stl:3 msgid "Room of Stars" msgstr "Gwiezdny pokój" #: data/levels/world2/christophE.stl:3 msgid "The Silent Walls" msgstr "Ciche mury" #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3 msgid "Dan Morial" msgstr "Dan Morial" #: data/levels/world2/detour.stl:3 msgid "Detour" msgstr "Objazd" #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber" msgstr "Ciemny las - Komnata zła" #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok" msgstr "Ciemny las - Oczyska Noloka" #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower" msgstr "Ciemny las - Czarna wieża" #: data/levels/world2/fish.stl:3 msgid "Find the Bigger Fish!" msgstr "Znajdź większą rybę!" #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3 msgid "Forest Level 1" msgstr "Las poziom 1" #: data/levels/world2/ghostly.stl:3 msgid "A Ghostly World" msgstr "Świat nadprzyrodzony" #: data/levels/world2/key1.stl:3 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall" msgstr "klucz 1 woda - umieść za wodospadem" #: data/levels/world2/key2.stl:3 msgid "key 2 earth - to be placed underground" msgstr "klucz 2 Ziemia - umieść pod ziemią" #: data/levels/world2/key3.stl:3 msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree" msgstr "klucz 3 drewno - umieść na wysokim drzewie" #: data/levels/world2/key4.stl:3 msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle" msgstr "klucz 4 ogień - umieść w małym zamku" #: data/levels/world2/key5.stl:3 msgid "key 5 air - to be placed in clouds " msgstr "klucz 5 powietrze - umieść w chmurach" #: data/levels/world2/keystodoor.stl:3 msgid "Entrance to the Castle" msgstr "Wejście na zamek" #: data/levels/world2/leaves.stl:3 msgid "Walking Leaves" msgstr "Chodzące liście" #: data/levels/world2/level1.stl:3 msgid "Roots, Woody Roots" msgstr "Korzenie, drzewiaste korzenie" #: data/levels/world2/level1.stl:146 msgid "" "-Hint:\n" "#If there seems to be\n" "#no way to reach a door,\n" "#remember that you might\n" "#be supposed to come out\n" "#of that door..." msgstr "-Podpowiedź:\n#Skoro nie ma jak\n#osiągnąć drzwi,\n#pamiętaj, że być może\n#powinieneś przez te drzwi\n#wyjść..." #: data/levels/world2/level2.stl:3 msgid "Down The Rabbit Hole" msgstr "W dół dziurą królika" #: data/levels/world2/level2.stl:46 msgid "" "-Oh no!\n" "#The path is blocked! It\n" "#seems that the only way\n" "#leads through that dark\n" "#hole in the ground..." msgstr "-O nie!\n#Droga jest zablokowana!\n#Chyba jedyne wyjście\n#prowadzi przez tę ciemną\n#dziurę w ziemi..." #: data/levels/world2/level2.stl:55 msgid "-Are you lost?" msgstr "-Zgubiłeś się?" #: data/levels/world2/level4.stl:3 msgid "Going Underground" msgstr "Zejście pod ziemię" #: data/levels/world2/level5.stl:3 msgid "Green Hills" msgstr "Zielone wzgórza" #: data/levels/world2/level6.stl:3 msgid "No Name" msgstr "Bez nazwy" #: data/levels/world2/light+magic.stl:3 msgid "Light and Magic" msgstr "Światło i magia" #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3 msgid "Owls' Revenge" msgstr "Zemsta sów" #: data/levels/world2/shocking.stl:3 msgid "Shocking" msgstr "Szokujące" #: data/levels/world2/trees.stl:3 msgid "Penguins don't grow on Trees" msgstr "Pingwiny nie rosną na drzewach" #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3 msgid "Under Construction" msgstr "W budowie" #: data/levels/world2/updown.stl:3 msgid "Up and Down" msgstr "Góra i dół" #: data/levels/world2/village.stl:3 msgid "A Village in the Forest" msgstr "Wioska w lesie" #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 msgid "Forest World" msgstr "Las"