From: Benjamin Leduc Date: Sat, 13 Dec 2014 23:48:32 +0000 (+0000) Subject: translation update X-Git-Url: https://git.octo.it/?p=supertux.git;a=commitdiff_plain;h=25346a077946c2e5e04fc6a5be427f865a124904;ds=sidebyside translation update --- diff --git a/data/levels/bonus1/ca.po b/data/levels/bonus1/ca.po index d67e7b32d..95458e9a3 100644 --- a/data/levels/bonus1/ca.po +++ b/data/levels/bonus1/ca.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Prisma Traduccions , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:31+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-25 18:25+0000\n" +"Last-Translator: Prisma Traduccions \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,11 +48,11 @@ msgstr "Un llarg camí a casa" #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 msgid "Bonus Island Castle" -msgstr "Castell de Bonus Island" +msgstr "Illa de bonificació del castell" #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 msgid "Area 42" -msgstr "" +msgstr "Àrea 42" #: data/levels/bonus1/extro.txt:3 msgid "" @@ -78,7 +79,7 @@ msgid "" "#A big \"Thank you\" goes out to\n" "#everyone who contributed to this\n" "#release. We hope you enjoyed it!" -msgstr "-Felicitats!\n\n#Has superat amb èxit\n#Bonus Island I\n\n\taquests nivells van ser aportats per:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Si no has completat tots els nivells encara,\n#troba el teu cami per tornar a casa i agafa\n#una altra via. Queden més reptes \n#esperant-te!\n\n#Hi ha un nivell secret que pots descubrir\n#també...\n\n#Un gran \"Gràcies\" per tots els\n#que contribuïren en el llançament\nEsperem que hagis disfrutat!" +msgstr "-Felicitats!\n\n#Has superat amb èxit els nivells de la\n#Illa de Bonificació 1\n\n\taquests nivells van ser aportats per:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Si no has completat tots els nivells encara,\n#troba el teu camí per tornar a casa i agafa\n#una altra via. Queden més reptes \n#esperant-te!\n\n#Hi ha un nivell secret que pots descobrir\n#també...\n\n#Un gran \"Gràcies\" per tots els\n#que contribuïren en el llançament\nEsperem que hagis gaudit!" #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 msgid "Pipe Down Over There" @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Tub per aquí sota" #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 msgid "Something Fishy" -msgstr "Algo pudent" +msgstr "Alguna cosa pudent" #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 msgid "Fire In The Sky" @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Punta del iceberg" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 msgid "Bonus Island I" -msgstr "" +msgstr "Illa de bonificació I" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12 msgid "You found a secret place!" @@ -186,11 +187,11 @@ msgstr "Transport a l'illa de l'equip SuperTux" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123 msgid "Leave Matr1x' Sector" -msgstr "" +msgstr "Abandonar el Sector de Matr1x'" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129 msgid "Continue Matr1x' Sector" -msgstr "" +msgstr "Continuar en el Sector de Matr1x'" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136 msgid "Warp to Torfi's Territory" diff --git a/data/levels/bonus1/ko.po b/data/levels/bonus1/ko.po new file mode 100644 index 000000000..0cd41b91e --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/ko.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83 +msgid "Warp home" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "" diff --git a/data/levels/bonus2/ca.po b/data/levels/bonus2/ca.po index 7b900731d..30a1a1589 100644 --- a/data/levels/bonus2/ca.po +++ b/data/levels/bonus2/ca.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Prisma Traduccions , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-11 02:10+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-25 18:24+0000\n" +"Last-Translator: Prisma Traduccions \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgid "" "\n" "\n" " The end of the ice age is near..." -msgstr "" +msgstr "-Felicitats!\n\n#Has acabat amb éxit els nivells de la\n#Illa de bonficació II\n\n\n\tnivells oferits aportats per\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Una vegada més, ens agradaria agrair\n#a tota la gent que ha contribuït en aquesta\n#versió. Esperem que t'hagi agradat,\n#i que la espera de la\n#Milestone 2 hagi estat una mica més fàcil. :-)\n\n\n El final de l'edat de gel està ben a prop..." #: data/levels/bonus2/level1.stl:3 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Suposadament el Mario pot amb això..." #: data/levels/bonus2/level10.stl:3 msgid "fjerd" -msgstr "" +msgstr "fjerd" #: data/levels/bonus2/level11.stl:3 msgid "The long cave" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Cec davant el món" #: data/levels/bonus2/level13.stl:3 msgid "snarf" -msgstr "" +msgstr "snarf" #: data/levels/bonus2/level14.stl:3 msgid "On The Road Again" @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Túnel gelat" #: data/levels/bonus2/level16.stl:3 msgid "Luft Airship" -msgstr "" +msgstr "Luft Airship" #: data/levels/bonus2/level17.stl:3 msgid "...Where Everything Is Possible" @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "Tradició" #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 msgid "Bonus Island II" -msgstr "" +msgstr "Bonificació Island II" #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20 msgid "You found a secret place!" diff --git a/data/levels/bonus2/ko.po b/data/levels/bonus2/ko.po new file mode 100644 index 000000000..531808f36 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/ko.po @@ -0,0 +1,177 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 2 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36 +msgid "Warp home..." +msgstr "" diff --git a/data/levels/bonus3/ko.po b/data/levels/bonus3/ko.po new file mode 100644 index 000000000..aa4a6ae12 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/ko.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-16 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "-89,2 degrees" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Antarctic rain" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:307 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:50 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:29 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:239 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:12 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:20 +msgid "Congratulations... you found the secret pathway!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:78 data/levels/bonus3/worldmap.stwm:86 +msgid "Go Home" +msgstr "" diff --git a/data/levels/incubator/ca.po b/data/levels/incubator/ca.po index ee6a0510d..dc4396731 100644 --- a/data/levels/incubator/ca.po +++ b/data/levels/incubator/ca.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Prisma Traduccions , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-18 15:29+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-25 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Prisma Traduccions \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,48 +20,48 @@ msgstr "" #: data/levels/incubator/cave_run.stl:3 msgid "Cave Run" -msgstr "" +msgstr "Ràpidament per la cova" #: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3 msgid "The Cherry Frosting" -msgstr "" +msgstr "La cirera que et congela" #: data/levels/incubator/crystal_beauty.stl:3 msgid "Crystal Beauty" -msgstr "" +msgstr "Bellesa de cristall" #: data/levels/incubator/crystal_cataclysm.stl:3 msgid "Crystal Cataclysm" -msgstr "" +msgstr "Cataclisme de cristalls" #: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3 msgid "Mad Ysonn Cube Garden" -msgstr "" +msgstr "El Jardí de Mad Ysonn Cube" #: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3 msgid "The Jagged Path" -msgstr "" +msgstr "El camí irregular" #: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3 msgid "The not so long way" -msgstr "" +msgstr "El no tant llarg camí" #: data/levels/incubator/over_the_ocean.stl:3 msgid "My Penny is over the ocean" -msgstr "" +msgstr "La meva Penny està sobre l'oceà" #: data/levels/incubator/pinksnow.stl:3 msgid "Pink Snow" -msgstr "" +msgstr "Neu rosa" #: data/levels/incubator/primed.stl:3 msgid "Primed for Action" -msgstr "" +msgstr "Preparat per a l'acció" #: data/levels/incubator/snowy_hill.stl:3 msgid "A snowy hill" -msgstr "" +msgstr "Un turó de neu" #: data/levels/incubator/worldmap.stwm:3 msgid "Incubator Island" -msgstr "" +msgstr "Illa d'incubació" diff --git a/data/levels/incubator/ko.po b/data/levels/incubator/ko.po new file mode 100644 index 000000000..d1d983ca6 --- /dev/null +++ b/data/levels/incubator/ko.po @@ -0,0 +1,66 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:11+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/incubator/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "" + +#: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3 +msgid "The Cherry Frosting" +msgstr "" + +#: data/levels/incubator/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "" + +#: data/levels/incubator/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "" + +#: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3 +msgid "Mad Ysonn Cube Garden" +msgstr "" + +#: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3 +msgid "The Jagged Path" +msgstr "" + +#: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3 +msgid "The not so long way" +msgstr "" + +#: data/levels/incubator/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "" + +#: data/levels/incubator/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "" + +#: data/levels/incubator/primed.stl:3 +msgid "Primed for Action" +msgstr "" + +#: data/levels/incubator/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "" + +#: data/levels/incubator/worldmap.stwm:3 +msgid "Incubator Island" +msgstr "" diff --git a/data/levels/incubator/pl.po b/data/levels/incubator/pl.po index a68cd71b7..b0b06d39d 100644 --- a/data/levels/incubator/pl.po +++ b/data/levels/incubator/pl.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# mkkot , 2014 +# Paweł Talar , 2013 # Paweł Talar , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-18 15:29+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-04 20:26+0000\n" +"Last-Translator: mkkot \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,31 +22,31 @@ msgstr "" #: data/levels/incubator/cave_run.stl:3 msgid "Cave Run" -msgstr "Jaskiniowy bieg" +msgstr "Bieg przez jaskinię" #: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3 msgid "The Cherry Frosting" -msgstr "Wiśniowe Lody" +msgstr "Lody wiśniowe" #: data/levels/incubator/crystal_beauty.stl:3 msgid "Crystal Beauty" -msgstr "Kryształowa Piękność" +msgstr "Kryształowa piękność" #: data/levels/incubator/crystal_cataclysm.stl:3 msgid "Crystal Cataclysm" -msgstr "Kryształowy Kataklizm" +msgstr "Kryształowy kataklizm" #: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3 msgid "Mad Ysonn Cube Garden" -msgstr "Kawałek ogrodu Szalonego Ysonna" +msgstr "Sześcienny ogród szalonego Ysonna" #: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3 msgid "The Jagged Path" -msgstr "Poszarpana Ścieżka" +msgstr "Naderwana droga" #: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3 msgid "The not so long way" -msgstr "Nie długa droga" +msgstr "Niedługa droga" #: data/levels/incubator/over_the_ocean.stl:3 msgid "My Penny is over the ocean" @@ -52,11 +54,11 @@ msgstr "Moja Penny jest za oceanem" #: data/levels/incubator/pinksnow.stl:3 msgid "Pink Snow" -msgstr "Różowy Śnieg" +msgstr "Różowy śnieg" #: data/levels/incubator/primed.stl:3 msgid "Primed for Action" -msgstr "" +msgstr "Gotowy do akcji" #: data/levels/incubator/snowy_hill.stl:3 msgid "A snowy hill" diff --git a/data/levels/world1/ca.po b/data/levels/world1/ca.po index 4a24e9364..5e9b19e17 100644 --- a/data/levels/world1/ca.po +++ b/data/levels/world1/ca.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Prisma Traduccions , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 21:36+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 15:32+0000\n" +"Last-Translator: Prisma Traduccions \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,48 +29,48 @@ msgid "" "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" "#\n" "#Hit them from below to get at their contents." -msgstr "" +msgstr "-Blocs de bonificació\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Els blocs de bonificació poden contenir monedes, potenciadors o elements especials per ajudar en la teva recerca.\n#\n#Colpeja'ls des de baix per arribar als seus continguts." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72 msgid "" "-Eggs\n" "!images/powerups/egg/egg-0.png\n" "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." -msgstr "" +msgstr "-Ous\n!images/powerups/egg/egg-0.png\n#L'ou fa que en Tux es fagi més gran. En Tux llavors pot trencar blocs de fusta amb el cap." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79 msgid "" "-Checkpoints\n" "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins." -msgstr "" +msgstr "-Punts de control\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Activa el punt de control. Si mors, pot reintentar el nivell a partir d'aquí. Cada vegada que tornis a intentar-ho des d'un punt de control, perdràs almenys 25 monedes." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86 msgid "" "-Running\n" "!images/tiles/signs/run.png\n" "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." -msgstr "" +msgstr "-Còrrer\n!images/tiles/signs/run.png\n#Davant teu, el camí està bloquejat. Guanya una mica de velocitat abans de saltar per passar per sobre dels blocs." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93 msgid "" "-Fire Flower\n" "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." -msgstr "" +msgstr "-Flor de foc\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#La flor de foc dóna a Tux la capacitat de disparar boles de foc." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100 msgid "" "-Tux Doll\n" "!images/powerups/1up/1up.png\n" "#The Tux doll gives Tux 100 coins." -msgstr "" +msgstr "-Peluix d'en Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#El peluix d'en Tux et regala 100 monedes." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107 msgid "" "-Secret Areas\n" "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." -msgstr "" +msgstr "-Llocs secrets\n#Molts nivells contenen llocs secrets darrere del que semblen parets llises. Busca pistes per trobar-los." #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3 msgid "The Journey Begins" @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Vivint en un frigorífic" #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3 msgid "'...or is it just me?'" -msgstr "'¿...o és cosa meva?'" +msgstr "'...o és cosa meva?'" #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3 msgid "Ice in the Hole" @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "No més glassons" #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3 msgid "A Fork in the Road" -msgstr "" +msgstr "Un Forquilla a la carretera" #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353 msgid "" @@ -186,29 +187,29 @@ msgid "" "!images/objects/switch/switch-0.png\n" "!images/objects/switch/right-0.png\n" "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs. This one activates the lift to your right." -msgstr "" +msgstr "-Interruptors\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Els interruptors poden ser utilitzats per fer tot tipus de coses. Prem la tecla AMUNT per utilitzar-los. Aquest activa l'ascensor de la teva dreta." #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362 msgid "" "-Spring Boards\n" "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high." -msgstr "" +msgstr "-Trampolins\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Els trampolins permeten a en Tux saltar a un nou lloc. Prem la tecla de salt mentre rebota al trampolí per llançar molt alta." #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493 msgid "" "- Climbing\n" "# Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." -msgstr "" +msgstr "-Salts\n#En Tux pot saltar! Prem la tecla ESPAI per començar. Deixa-la anar per tornar-lo al terra." #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3 msgid "The Mountain Pass" -msgstr "" +msgstr "El pas de la muntanya" #: data/levels/world1/bonus.stl:3 msgid "Bonus Level" -msgstr "" +msgstr "Nivell de bonificació" #: data/levels/world1/intro.stl:3 msgid "Picnic With Penny" @@ -220,4 +221,4 @@ msgstr "Illa gelada" #: data/levels/world1/worldmap.stwm:37 msgid "You Found a Secret Area!" -msgstr "" +msgstr "Has trobat un lloc secret!" diff --git a/data/levels/world1/fi.po b/data/levels/world1/fi.po index 9e929d01f..78b302fde 100644 --- a/data/levels/world1/fi.po +++ b/data/levels/world1/fi.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # , 2004 # tingberg , 2013-2014 +# xet7 , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 19:41+0000\n" -"Last-Translator: tingberg \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-13 21:28+0000\n" +"Last-Translator: xet7 \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +45,7 @@ msgid "" "-Checkpoints\n" "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins." -msgstr "" +msgstr "-Tallennuspisteet\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktivoi tallennuspiste. Jos kuolet, voit yrittää uudelleen tasoa tästä. Joka kerta kun yrität uudelleen tallennuspisteestä, menetät ainakin 25 kolikkoa." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86 msgid "" @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Riittää, senkin lumiukko" #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3 msgid "A Fork in the Road" -msgstr "" +msgstr "Tienhaara" #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353 msgid "" @@ -188,25 +189,25 @@ msgid "" "!images/objects/switch/switch-0.png\n" "!images/objects/switch/right-0.png\n" "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs. This one activates the lift to your right." -msgstr "" +msgstr "-Kytkimet\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Kytkimiä voidaan käyttää kaikenlaisiin asioihin. Paina YLÖS näppäintä käyttääksesi kytkimiä. Tämä aktivoi hissin oikealla." #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362 msgid "" "-Spring Boards\n" "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high." -msgstr "" +msgstr "-Ponnahduslaudat\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Ponnahduslaudat mahdollistavat Tuxin hypyt uusiin korkeuksiin. Pidä painettuna hyppy näppäintä pomppiessasi ponnahduslaudalla singahtaaksesi vielä korkeammalle." #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493 msgid "" "- Climbing\n" "# Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." -msgstr "" +msgstr "- Kiipeäminen\n# Tux osaa kiivetä! Paina YLÖS näppäintä aloittaaksesi kiipeämisen. Paina TOIMINTA näppäintä tai hyppää päästäksesi irti." #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3 msgid "The Mountain Pass" -msgstr "" +msgstr "Vuoristosola" #: data/levels/world1/bonus.stl:3 msgid "Bonus Level" diff --git a/data/levels/world1/ko.po b/data/levels/world1/ko.po new file mode 100644 index 000000000..061759dc2 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/ko.po @@ -0,0 +1,224 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Roland Kim , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-25 18:50+0000\n" +"Last-Translator: Roland Kim \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "어서와, 남극은 처음이지?" + +#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-물음표상자\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#물음표상자 안에는 포인트 또는 여러 특수 아이템이 들어 있습니다.\n#\n#상자를 위로 쳐서 아이템을 얻을 수 있습니다." + +#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-0.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-새알\n!images/powerups/egg/egg-0.png\n#턱스의 크기를 한 단계 키워주며, 나무 블록을 깰 수 있게 해 줍니다." + +#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins." +msgstr "-체크포인트\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#체크포인트를 활성화합니다. 사망할 경우, 이 곳에 리스폰됩니다. 매 리스폰 시 최소 25포인트가 소비됩니다." + +#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-활주\n!images/tiles/signs/run.png\n#높은 장애물을 넘으려면 더 멀리 달려서 속도를 더 얻어야 합니다." + +#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-화염꽃\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#턱스가 화염꽃을 발사할 수 있도록 해 줍니다." + +#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-턱스 인형\n!images/powerups/1up/1up.png\n#100포인트를 즉시 얻습니다." + +#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-숨겨진 구역\n#레벨의 지형 곳곳에 숨겨진 구역들이 있습니다. 찾아보세요!" + +#: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "모험의 시작" + +#: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "환상 속에서" + +#: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3 +msgid "Tobgle Road" +msgstr "초행길" + +#: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "나는 지금 어디를 가고 있는가" + +#: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "햇빛 쏟아지는 평원" + +#: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3 +msgid "Oh no! More Snowballs!" +msgstr "눈덩이 천국" + +#: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "얼음골" + +#: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3 +msgid "Grumbel's Sense of Snow" +msgstr "미끄러운 얼음길" + +#: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "하늘길" + +#: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "야반도주" + +#: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "별 속으로" + +#: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "남극 하늘을 향해" + +#: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "던전 입구" + +#: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "얼음 밑으로" + +#: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "냉장고 속" + +#: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3 +msgid "'...or is it just me?'" +msgstr "외로운 길" + +#: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "크레바스" + +#: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "다시 환상 속으로" + +#: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "던전의 끝" + +#: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "구름길" + +#: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3 +msgid "A Mysterious House of Ice" +msgstr "수상한 얼음집" + +#: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3 +msgid "The Escape" +msgstr "탈출" + +#: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "부서진 다리" + +#: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3 +msgid "Arctic Ruins" +msgstr "남극을 뒤엎는 한이 있어도" + +#: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "놀록의 성" + +#: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3 +msgid "No More Mr Ice Guy" +msgstr "최후의 일격" + +#: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "갈림길" + +#: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/left-0.png\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/switch/right-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs. This one activates the lift to your right." +msgstr "-레버 스위치\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#위쪽 키로 레버를 조작합니다. 이 곳에서는 리프트를 위로 올려줍니다." + +#: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362 +msgid "" +"-Spring Boards\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high." +msgstr "-Spring Boards\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#점프 키를 누른 채로 스프링보드에 올라가면 더 높이 점프할 수 있습니다." + +#: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369 +#: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493 +msgid "" +"- Climbing\n" +"# Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "- 동아줄\n# 위쪽 키로 동아줄을 타고 올라갑니다. 점프 또는 동작 키로 내릴 수 있습니다." + +#: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3 +msgid "The Mountain Pass" +msgstr "산맥" + +#: data/levels/world1/bonus.stl:3 +msgid "Bonus Level" +msgstr "보너스 레벨" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "프롤로그" + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icyisland" +msgstr "빙산" + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:37 +msgid "You Found a Secret Area!" +msgstr "숨겨진 구역을 찾았습니다!" diff --git a/data/levels/world1/pl.po b/data/levels/world1/pl.po index 80bd35824..8bbd19a35 100644 --- a/data/levels/world1/pl.po +++ b/data/levels/world1/pl.po @@ -4,6 +4,8 @@ # # Translators: # Łukasz Hryniuk , 2013 +# Łukasz Hryniuk , 2013 +# mkkot , 2014 # Marcin Kralka , 2014 # Paweł Talar , 2013 # Paweł Talar , 2013 @@ -12,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-07 23:03+0000\n" -"Last-Translator: Marcin Kralka \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-04 19:15+0000\n" +"Last-Translator: mkkot \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,14 +41,14 @@ msgid "" "-Eggs\n" "!images/powerups/egg/egg-0.png\n" "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." -msgstr "-Jajka\n!images/powerups/egg/egg-0.png\n#Jajka uczyniają Tuxa większym. Tux może wtedy niszczyć drewniane bloki swoją głową." +msgstr "-Jajka\n!images/powerups/egg/egg-0.png\n#Jajka uczynią Tuksa większym. Tux może wtedy niszczyć drewniane bloki swoją głową." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79 msgid "" "-Checkpoints\n" "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins." -msgstr "-Checkpointy\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktywuj checkpoint. Jeśli zginiesz, możesz rozpocząć poziom z tego miejsca. Za każdym razem, gdy wracasz do checkpointa, tracisz co najmniej 25 monet." +msgstr "-Checkpointy\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktywuj punkt zapisu gry. Jeśli zginiesz, możesz rozpocząć poziom z tego miejsca. Za każdym razem, gdy wracasz do punktu zapisu, tracisz co najmniej 25 monet." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86 msgid "" @@ -60,20 +62,20 @@ msgid "" "-Fire Flower\n" "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." -msgstr "-Ognisty Kwiat\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n# Ognisty Kwiat daje Tuxowi możliwość strzelania ognistymi kulami." +msgstr "-Ognisty kwiat\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n# Ognisty Kwiat daje Tuksowi możliwość strzelania ognistymi kulami." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100 msgid "" "-Tux Doll\n" "!images/powerups/1up/1up.png\n" "#The Tux doll gives Tux 100 coins." -msgstr "-Lalka Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Lalka Tux daje Tuxowi 100 monet." +msgstr "-Awatar Tuksa\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Awatar daje Tuksowi 100 monet." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107 msgid "" "-Secret Areas\n" "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." -msgstr "-Sekretne strefy\n#Wiele poziomów zawiera sekretne strefy za czymś, co wygląda jak zwykłe ściany. Rozglądaj się za wskazówkami, by je znaleźć. " +msgstr "-Sekretne strefy\n#Wiele poziomów zawiera sekretne strefy za czymś, co wygląda jak zwykła ściana. Rozglądaj się za wskazówkami, by je znaleźć." #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3 msgid "The Journey Begins" @@ -81,23 +83,23 @@ msgstr "Początek podróży" #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3 msgid "Via Nostalgica" -msgstr "" +msgstr "Ulica Nostalgiczna" #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3 msgid "Tobgle Road" -msgstr "" +msgstr "Wariantywna trasa" #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3 msgid "The Somewhat Smaller Bath" -msgstr "" +msgstr "Lekki prysznic" #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3 msgid "The Frosted Fields" -msgstr "Chłodne pola" +msgstr "Zamarznięte pola" #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3 msgid "Oh no! More Snowballs!" -msgstr "O nie! Więcej Snowballów!" +msgstr "O nie! Więcej śnieżnych piłek!" #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3 msgid "Stone Cold" @@ -105,43 +107,43 @@ msgstr "Zimny kamień" #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3 msgid "Grumbel's Sense of Snow" -msgstr "" +msgstr "Grumbela sens zimy" #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3 msgid "23rd Airborne" -msgstr "" +msgstr "23 brygada powietrzna" #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3 msgid "Night Chill" -msgstr "" +msgstr "Nocny luz" #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3 msgid "Into the Stars" -msgstr "Do Gwiazd" +msgstr "Do gwiazd" #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3 msgid "Above the Arctic Skies" -msgstr "Ponad Arktycznym Niebem" +msgstr "Ponad arktycznym niebem" #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3 msgid "Entrance to the Cave" -msgstr "Wejście do Jaskini" +msgstr "Wejście do jaskini" #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3 msgid "Under the Ice" -msgstr "Pod Lodem" +msgstr "Pod lodem" #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3 msgid "Living in a Fridge" -msgstr "Życie w Lodówce" +msgstr "Życie w lodówce" #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3 msgid "'...or is it just me?'" -msgstr "'... czy to tylko ja?'" +msgstr "\"... a może to moja wina?\"" #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3 msgid "Ice in the Hole" -msgstr "Ice in the Hole" +msgstr "Lód w otworze" #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3 msgid "Miyamoto Monument" @@ -153,11 +155,11 @@ msgstr "Koniec tunelu" #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3 msgid "A Path in the Clouds" -msgstr "Droga w Chmurach" +msgstr "Droga w chmurach" #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3 msgid "A Mysterious House of Ice" -msgstr "Tajemniczy Dom z Lodu" +msgstr "Tajemniczy dom z lodu" #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3 msgid "The Escape" @@ -165,7 +167,7 @@ msgstr "Ucieczka" #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3 msgid "The Shattered Bridge" -msgstr "Zniszczony Most" +msgstr "Zniszczony most" #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3 msgid "Arctic Ruins" @@ -177,11 +179,11 @@ msgstr "Zamek Nolok" #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3 msgid "No More Mr Ice Guy" -msgstr "" +msgstr "Nigdy więcej lodowych kwadraciaków" #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3 msgid "A Fork in the Road" -msgstr "Rozwidlenie Drogi" +msgstr "Rozwidlenie drogi" #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353 msgid "" @@ -190,14 +192,14 @@ msgid "" "!images/objects/switch/switch-0.png\n" "!images/objects/switch/right-0.png\n" "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs. This one activates the lift to your right." -msgstr "-Przełączniki\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Przełączniki mogą być użyte do wszelkiego rodzaju rzeczy. Naciśnij klawisz w górę, by ich użyć. Ten aktywuje windę po twojej prawej." +msgstr "-Przełączniki\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Przełączniki mogą być użyte do wszelkiego rodzaju działań. Naciśnij klawisz w górę, by ich użyć. Ten aktywuje windę po twojej prawej." #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362 msgid "" "-Spring Boards\n" "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high." -msgstr "-Trampoliny\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampoliny pozwalają Tuxowi skakać jeszcze wyżej. Naciśnij strzałkę w dół podczas skoku na trampolinę, by skoczyć superwysoko." +msgstr "-Trampoliny\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampoliny pozwalają Tuksowi skakać jeszcze wyżej. Naciśnij strzałkę w dół podczas skoku na trampolinę, by skoczyć bardzo wysoko." #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493 @@ -208,7 +210,7 @@ msgstr "-Wspinaczka\n#Tux może się wspinać! Naciśnij strzałkę w górę, by #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3 msgid "The Mountain Pass" -msgstr "Przełęcz" +msgstr "Przełęcz górska" #: data/levels/world1/bonus.stl:3 msgid "Bonus Level" diff --git a/data/levels/world2/ca.po b/data/levels/world2/ca.po index 021d0471d..f0e59faf0 100644 --- a/data/levels/world2/ca.po +++ b/data/levels/world2/ca.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Prisma Traduccions , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:10+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-25 18:46+0000\n" +"Last-Translator: Prisma Traduccions \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,15 +20,15 @@ msgstr "" #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3 msgid "Crumbling Path" -msgstr "" +msgstr "Camí inestable" #: data/levels/world2/airkey.stl:3 msgid "Treasure in the skies" -msgstr "" +msgstr "Un tresor al cel" #: data/levels/world2/builder.stl:3 msgid "Tux the Builder" -msgstr "" +msgstr "Tux el constructor" #: data/levels/world2/builder.stl:38 msgid "" @@ -36,52 +37,52 @@ msgid "" "!images/help/rockhowto1.png\n" "!images/help/rockhowto2.png\n" "!images/help/rockhowto3.png\n" -msgstr "" +msgstr "-Roques transportables:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n" #: data/levels/world2/castle.stl:3 msgid "Iceberg Fortress" -msgstr "" +msgstr "Fortalesa de l'iceberg" #: data/levels/world2/castledoor.stl:3 #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3 msgid "NOLOK" -msgstr "" +msgstr "NOLOK" #: data/levels/world2/christoph1.stl:3 msgid "Bouncy Coils" -msgstr "" +msgstr "Bobines saltarines" #: data/levels/world2/christoph2.stl:3 msgid "Tree Fortress" -msgstr "" +msgstr "Fortalesa de l'arbre" #: data/levels/world2/christoph3.stl:3 msgid "A Mouldy Grotto" -msgstr "" +msgstr "Cova foradada" #: data/levels/world2/christoph5.stl:3 msgid "Short Visit to El Castillo" -msgstr "" +msgstr "Curta visita a El Castillo" #: data/levels/world2/christoph6.stl:3 msgid "Welcome to the Forest" -msgstr "" +msgstr "Benvingut al bosc" #: data/levels/world2/christoph7.stl:3 msgid "Countercurrent" -msgstr "" +msgstr "Contracorrent" #: data/levels/world2/christoph8.stl:3 msgid "Little Venice" -msgstr "" +msgstr "Petita Venècia" #: data/levels/world2/christoph9.stl:3 msgid "Two Tiny Towers" -msgstr "" +msgstr "Dues petites torres" #: data/levels/world2/christophA.stl:3 msgid "Three sheets to the wind" -msgstr "" +msgstr "Tres fulles al vent" #: data/levels/world2/christophB.stl:3 msgid "Kneep-deep in the depth" @@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "" #: data/levels/world2/christophD.stl:3 msgid "Room of Stars" -msgstr "" +msgstr "Habitació de les estrelles" #: data/levels/world2/christophE.stl:3 msgid "The Silent Walls" @@ -121,15 +122,15 @@ msgstr "" #: data/levels/world2/fish.stl:3 msgid "Find the Bigger Fish!" -msgstr "" +msgstr "Troba el peix més gran!" #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3 msgid "Forest Level 1" -msgstr "" +msgstr "Nivell 1 del bosc" #: data/levels/world2/ghostly.stl:3 msgid "A Ghostly World" -msgstr "" +msgstr "Món forestal" #: data/levels/world2/key1.stl:3 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall" @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "" #: data/levels/world2/leaves.stl:3 msgid "Walking Leaves" -msgstr "" +msgstr "Fulles errants" #: data/levels/world2/level1.stl:3 msgid "Roots, Woody Roots" @@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "" #: data/levels/world2/level2.stl:3 msgid "Down The Rabbit Hole" -msgstr "" +msgstr "Sota el forat del conill" #: data/levels/world2/level2.stl:46 msgid "" @@ -184,31 +185,31 @@ msgid "" "#seems that the only way\n" "#leads through that dark\n" "#hole in the ground..." -msgstr "" +msgstr "-Oh no!\n#El camí està bloquejat!\n#Sembla que la única sortida\n#es a través d'aquest fosc\n#forat a la terra..." #: data/levels/world2/level2.stl:55 msgid "-Are you lost?" -msgstr "" +msgstr "-T'has perdut?" #: data/levels/world2/level4.stl:3 msgid "Going Underground" -msgstr "" +msgstr "Sota terra" #: data/levels/world2/level5.stl:3 msgid "Green Hills" -msgstr "" +msgstr "Turons verds" #: data/levels/world2/level6.stl:3 msgid "No Name" -msgstr "" +msgstr "Sense nom" #: data/levels/world2/light+magic.stl:3 msgid "Light and Magic" -msgstr "" +msgstr "Llum i màgia" #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3 msgid "Owls' Revenge" -msgstr "" +msgstr "La venjança del Mussol" #: data/levels/world2/shocking.stl:3 msgid "Shocking" @@ -216,20 +217,20 @@ msgstr "" #: data/levels/world2/trees.stl:3 msgid "Penguins don't grow on Trees" -msgstr "" +msgstr "Els pingüins no creixen en els arbres" #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3 msgid "Under Construction" -msgstr "" +msgstr "Sota la construcció" #: data/levels/world2/updown.stl:3 msgid "Up and Down" -msgstr "" +msgstr "Amunt i avall" #: data/levels/world2/village.stl:3 msgid "A Village in the Forest" -msgstr "" +msgstr "Una vila al bosc" #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 msgid "Forest World" -msgstr "" +msgstr "Món forestal" diff --git a/data/levels/world2/ko.po b/data/levels/world2/ko.po new file mode 100644 index 000000000..dc659c6db --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/ko.po @@ -0,0 +1,235 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/airkey.stl:3 +msgid "Treasure in the skies" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/builder.stl:38 +msgid "" +"-Portable Rocks:\n" +"\n" +"!images/help/rockhowto1.png\n" +"!images/help/rockhowto2.png\n" +"!images/help/rockhowto3.png\n" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/castle.stl:3 +msgid "Iceberg Fortress" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/castledoor.stl:3 +#: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3 +msgid "NOLOK" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/christoph1.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/christoph2.stl:3 +msgid "Tree Fortress" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/christoph3.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/christoph5.stl:3 +msgid "Short Visit to El Castillo" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/christoph6.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/christoph7.stl:3 +msgid "Countercurrent" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/christoph8.stl:3 +msgid "Little Venice" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/christoph9.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/christophA.stl:3 +msgid "Three sheets to the wind" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/christophB.stl:3 +msgid "Kneep-deep in the depth" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/christophC.stl:3 +msgid "Duct Ape" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/christophD.stl:3 +msgid "Room of Stars" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/christophE.stl:3 +msgid "The Silent Walls" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/dan_morial.stl:3 +msgid "Dan Morial" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/detour.stl:3 +msgid "Detour" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3 +msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3 +msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3 +msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3 +msgid "Forest Level 1" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/ghostly.stl:3 +msgid "A Ghostly World" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/key1.stl:3 +msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/key2.stl:3 +msgid "key 2 earth - to be placed underground" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/key3.stl:3 +msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/key4.stl:3 +msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/key5.stl:3 +msgid "key 5 air - to be placed in clouds " +msgstr "" + +#: data/levels/world2/keystodoor.stl:3 +msgid "Entrance to the Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/level1.stl:3 +msgid "Roots, Woody Roots" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/level1.stl:146 +msgid "" +"-Hint:\n" +"#If there seems to be\n" +"#no way to reach a door,\n" +"#remember that you might\n" +"#be supposed to come out\n" +"#of that door..." +msgstr "" + +#: data/levels/world2/level2.stl:3 +msgid "Down The Rabbit Hole" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/level2.stl:46 +msgid "" +"-Oh no!\n" +"#The path is blocked! It\n" +"#seems that the only way\n" +"#leads through that dark\n" +"#hole in the ground..." +msgstr "" + +#: data/levels/world2/level2.stl:55 +msgid "-Are you lost?" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/level4.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/level5.stl:3 +msgid "Green Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/level6.stl:3 +msgid "No Name" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/light+magic.stl:3 +msgid "Light and Magic" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3 +msgid "Owls' Revenge" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/underconstruction.stl:3 +msgid "Under Construction" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/updown.stl:3 +msgid "Up and Down" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/village.stl:3 +msgid "A Village in the Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Forest World" +msgstr "" diff --git a/data/levels/world2/pl.po b/data/levels/world2/pl.po index a6756a4af..a9831ab57 100644 --- a/data/levels/world2/pl.po +++ b/data/levels/world2/pl.po @@ -4,14 +4,17 @@ # # Translators: # Łukasz Hryniuk , 2013 +# Łukasz Hryniuk , 2013 +# mkkot , 2014 +# Paweł Talar , 2013 # Paweł Talar , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-21 22:40+0000\n" -"Last-Translator: Łukasz Hryniuk \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-04 20:21+0000\n" +"Last-Translator: mkkot \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +24,7 @@ msgstr "" #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3 msgid "Crumbling Path" -msgstr "Rozdrobnienie Drogi" +msgstr "Rozpadająca się trasa" #: data/levels/world2/airkey.stl:3 msgid "Treasure in the skies" @@ -38,11 +41,11 @@ msgid "" "!images/help/rockhowto1.png\n" "!images/help/rockhowto2.png\n" "!images/help/rockhowto3.png\n" -msgstr "-Przenośne Skały:\n" +msgstr "-Przenośne Skały:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n" #: data/levels/world2/castle.stl:3 msgid "Iceberg Fortress" -msgstr "" +msgstr "Forteca w śniegowej górze" #: data/levels/world2/castledoor.stl:3 #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3 @@ -51,15 +54,15 @@ msgstr "NOLOK" #: data/levels/world2/christoph1.stl:3 msgid "Bouncy Coils" -msgstr "Sprężyste Kręgi" +msgstr "Sprężyste kręgi" #: data/levels/world2/christoph2.stl:3 msgid "Tree Fortress" -msgstr "" +msgstr "Drewniana forteca" #: data/levels/world2/christoph3.stl:3 msgid "A Mouldy Grotto" -msgstr "Spleśniałe groty" +msgstr "Zatęchłe groty" #: data/levels/world2/christoph5.stl:3 msgid "Short Visit to El Castillo" @@ -67,11 +70,11 @@ msgstr "Krótka wizyta w El Castillo" #: data/levels/world2/christoph6.stl:3 msgid "Welcome to the Forest" -msgstr "Witamy w Leśie" +msgstr "Witamy w lesie" #: data/levels/world2/christoph7.stl:3 msgid "Countercurrent" -msgstr "" +msgstr "Bieg do tyłu" #: data/levels/world2/christoph8.stl:3 msgid "Little Venice" @@ -79,47 +82,47 @@ msgstr "Mała Wenecja" #: data/levels/world2/christoph9.stl:3 msgid "Two Tiny Towers" -msgstr "Dwie Malutkie Wieże" +msgstr "Dwie malutkie wieże" #: data/levels/world2/christophA.stl:3 msgid "Three sheets to the wind" -msgstr "" +msgstr "Nieźle zawiany" #: data/levels/world2/christophB.stl:3 msgid "Kneep-deep in the depth" -msgstr "" +msgstr "Rachuję kości w głębokości" #: data/levels/world2/christophC.stl:3 msgid "Duct Ape" -msgstr "" +msgstr "Małpa w tunelu" #: data/levels/world2/christophD.stl:3 msgid "Room of Stars" -msgstr "Pokój Gwiazd" +msgstr "Gwiezdny pokój" #: data/levels/world2/christophE.stl:3 msgid "The Silent Walls" -msgstr "" +msgstr "Ciche mury" #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3 msgid "Dan Morial" -msgstr "" +msgstr "Dan Morial" #: data/levels/world2/detour.stl:3 msgid "Detour" -msgstr "" +msgstr "Objazd" #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber" -msgstr "" +msgstr "Ciemny las - Komnata zła" #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok" -msgstr "" +msgstr "Ciemny las - Oczyska Noloka" #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower" -msgstr "" +msgstr "Ciemny las - Czarna wieża" #: data/levels/world2/fish.stl:3 msgid "Find the Bigger Fish!" @@ -127,35 +130,35 @@ msgstr "Znajdź większą rybę!" #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3 msgid "Forest Level 1" -msgstr "Las Poziom 1" +msgstr "Las poziom 1" #: data/levels/world2/ghostly.stl:3 msgid "A Ghostly World" -msgstr "" +msgstr "Świat nadprzyrodzony" #: data/levels/world2/key1.stl:3 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall" -msgstr "" +msgstr "klucz 1 woda - umieść za wodospadem" #: data/levels/world2/key2.stl:3 msgid "key 2 earth - to be placed underground" -msgstr "" +msgstr "klucz 2 Ziemia - umieść pod ziemią" #: data/levels/world2/key3.stl:3 msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree" -msgstr "" +msgstr "klucz 3 drewno - umieść na wysokim drzewie" #: data/levels/world2/key4.stl:3 msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle" -msgstr "" +msgstr "klucz 4 ogień - umieść w małym zamku" #: data/levels/world2/key5.stl:3 msgid "key 5 air - to be placed in clouds " -msgstr "" +msgstr "klucz 5 powietrze - umieść w chmurach" #: data/levels/world2/keystodoor.stl:3 msgid "Entrance to the Castle" -msgstr "" +msgstr "Wejście na zamek" #: data/levels/world2/leaves.stl:3 msgid "Walking Leaves" @@ -163,7 +166,7 @@ msgstr "Chodzące liście" #: data/levels/world2/level1.stl:3 msgid "Roots, Woody Roots" -msgstr "Korzenie, drzewiaste Korzenie" +msgstr "Korzenie, drzewiaste korzenie" #: data/levels/world2/level1.stl:146 msgid "" @@ -173,7 +176,7 @@ msgid "" "#remember that you might\n" "#be supposed to come out\n" "#of that door..." -msgstr "" +msgstr "-Podpowiedź:\n#Skoro nie ma jak\n#osiągnąć drzwi,\n#pamiętaj, że być może\n#powinieneś przez te drzwi\n#wyjść..." #: data/levels/world2/level2.stl:3 msgid "Down The Rabbit Hole" @@ -186,7 +189,7 @@ msgid "" "#seems that the only way\n" "#leads through that dark\n" "#hole in the ground..." -msgstr "" +msgstr "-O nie!\n#Droga jest zablokowana!\n#Chyba jedyne wyjście\n#prowadzi przez tę ciemną\n#dziurę w ziemi..." #: data/levels/world2/level2.stl:55 msgid "-Are you lost?" @@ -194,11 +197,11 @@ msgstr "-Zgubiłeś się?" #: data/levels/world2/level4.stl:3 msgid "Going Underground" -msgstr "" +msgstr "Zejście pod ziemię" #: data/levels/world2/level5.stl:3 msgid "Green Hills" -msgstr "" +msgstr "Zielone wzgórza" #: data/levels/world2/level6.stl:3 msgid "No Name" @@ -206,7 +209,7 @@ msgstr "Bez nazwy" #: data/levels/world2/light+magic.stl:3 msgid "Light and Magic" -msgstr "Światło i Magia" +msgstr "Światło i magia" #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3 msgid "Owls' Revenge" @@ -214,15 +217,15 @@ msgstr "Zemsta sów" #: data/levels/world2/shocking.stl:3 msgid "Shocking" -msgstr "" +msgstr "Szokujące" #: data/levels/world2/trees.stl:3 msgid "Penguins don't grow on Trees" -msgstr "Pingwiny nie wspinają się po drzewach" +msgstr "Pingwiny nie rosną na drzewach" #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3 msgid "Under Construction" -msgstr "Pod budowlą" +msgstr "W budowie" #: data/levels/world2/updown.stl:3 msgid "Up and Down" @@ -230,7 +233,7 @@ msgstr "Góra i dół" #: data/levels/world2/village.stl:3 msgid "A Village in the Forest" -msgstr "Wioska w Lesie" +msgstr "Wioska w lesie" #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 msgid "Forest World" diff --git a/data/locale/ca.po b/data/locale/ca.po index 5cc1a02bf..b7c0f0596 100644 --- a/data/locale/ca.po +++ b/data/locale/ca.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Martí Bosc , 2007 +# Prisma Traduccions , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 15:30+0000\n" +"Last-Translator: Prisma Traduccions \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,20 +21,20 @@ msgstr "" #: src/control/joystick_config.cpp:83 msgid "Joystick Mappings" -msgstr "" +msgstr "Assignacions del Joystick" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]" -msgstr "" +msgstr "Ús: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75 msgid "General Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcions generals:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76 msgid " -h, --help Show this help message and quit" -msgstr "" +msgstr "-a, --ajuda Mostra aquest missatge d'ajuda i surt" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77 msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81 msgid "Video Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcions del vídeo:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82 msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode" @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88 msgid "Audio Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcions del so:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89 msgid " --disable-sound Disable sound effects" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91 msgid "Game Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcions del joc:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92 msgid " --console Enable ingame scripting console" @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98 msgid "Demo Recording Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcions de gravació de demostracions:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99 msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE" @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101 msgid "Directory Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcions del directori:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102 msgid "" @@ -149,21 +150,21 @@ msgstr "" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104 msgid "Environment variables:" -msgstr "" +msgstr "Variables d'entorn:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105 msgid "" " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)" -msgstr "" +msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Directori per les dades de l'usuari (partides, etc.)" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106 msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles" -msgstr "" +msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Directori pels fitxers del joc" #: src/supertux/levelintro.cpp:95 #, c-format msgid "contributed by %s" -msgstr "" +msgstr "aportat per %s" #: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117 msgid "Best Level Statistics" @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Secrets" #: src/supertux/levelintro.cpp:137 msgid "Best time" -msgstr "" +msgstr "Millor temps" #: src/supertux/levelintro.cpp:144 msgid "Level target time" @@ -195,40 +196,40 @@ msgstr "" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50 msgid "Worldmap" -msgstr "" +msgstr "Mapamundi" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53 msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Món" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconegut" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67 #, c-format msgid "%s \"%s\" by \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s \"%s\" per \"%s\"" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 msgid "Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Complements" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109 msgid "No Addons installed" -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap complement instal·lat" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163 msgid "No new Addons found" -msgstr "" +msgstr "No s'han trobat nous complements" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169 msgid "Check Online (disabled)" -msgstr "" +msgstr "Comprovar en línea (desactivat)" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173 msgid "Check Online" -msgstr "" +msgstr "Comprovar en línea" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39 #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68 @@ -245,39 +246,39 @@ msgstr "Tornar" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29 msgid "Cheats" -msgstr "" +msgstr "Trucs" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31 msgid "Bonus: Grow" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Crèixer" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32 msgid "Bonus: Fire" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Foc" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33 msgid "Bonus: Ice" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Gel" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34 msgid "Bonus: Star" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Estrella" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35 msgid "Shrink Tux" -msgstr "" +msgstr "Encongir en Tux" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36 msgid "Kill Tux" -msgstr "" +msgstr "Matar a en Tux" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36 msgid "Finish Level" -msgstr "" +msgstr "Finalitzar el nivell" #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 msgid "Contrib Levels" @@ -285,19 +286,19 @@ msgstr "Nivells aportats" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28 msgid "Abort Download" -msgstr "" +msgstr "Deixar la baixada" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44 msgid "Error:\n" -msgstr "" +msgstr "Error:\n" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "D'acord" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Tancar" #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31 msgid "Continue" @@ -398,11 +399,11 @@ msgstr "" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90 msgid "No Joysticks found" -msgstr "No hi ha Joystick instalat" +msgstr "No hi ha Joystick instal·lat" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91 msgid "Scan for Joysticks" -msgstr "" +msgstr "Cerca Joysticks" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60 @@ -468,11 +469,11 @@ msgstr "Alt esquerre" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86 msgid "Right Command" -msgstr "" +msgstr "Comando de la dreta" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88 msgid "Left Command" -msgstr "" +msgstr "Comando de la esquerra" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98 msgid "Press Key" @@ -480,11 +481,11 @@ msgstr "Apreta la tecla" #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 msgid "Start Game" @@ -500,88 +501,88 @@ msgstr "Sortir" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85 msgid "Do you really want to quit SuperTux?" -msgstr "" +msgstr "Segur que vols sortir de SuperTux?" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel·lar" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87 msgid "Quit SuperTux" -msgstr "" +msgstr "Sortir de SuperTux" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 msgid "Select Language" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar idioma" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55 msgid "Select a different language to display text in" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar un idioma diferent per mostrar el text en" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 msgid "Select Profile" -msgstr "" +msgstr "Selecciona perfil" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 msgid "Select a profile to play with" -msgstr "" +msgstr "Selecciona un perfil per jugar amb" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla complerta" +msgstr "Pantalla completa" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62 msgid "Fill the entire screen" -msgstr "" +msgstr "Omple tota la pantalla" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolució" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65 msgid "" "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen" " to complete the change)" -msgstr "" +msgstr "Determina la resolució que s'utilitza en el mode de pantalla completa (has d'activar la pantalla completa per completar el canvi)" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67 msgid "Magnification" -msgstr "" +msgstr "Ampliació" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68 msgid "Change the magnification of the game area" -msgstr "" +msgstr "Canvia l'ampliació de l'àrea del joc" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "automàtic" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Relació d'aspecte" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156 msgid "Adjust the aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Ajusta la relació d'aspecte" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "So" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191 msgid "Disable all sound effects" -msgstr "" +msgstr "Desactiva tots els efectes de so" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Música" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193 msgid "Disable all music" -msgstr "" +msgstr "Desactiva tota la música" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195 msgid "Sound (disabled)" @@ -593,15 +594,15 @@ msgstr "Música (desactivada)" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200 msgid "Configure key-action mappings" -msgstr "" +msgstr "Configura les assignacions de les tecles" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203 msgid "Configure joystick control-action mappings" -msgstr "" +msgstr "Configura les assignacions dels botons del joystick" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 msgid "Developer Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de desenvolupador" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34 msgid "Bonus: None" @@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "Màxima puntuació:" #: src/supertux/statistics.cpp:140 msgid "Best time completed:" -msgstr "" +msgstr "El millor temps:" #: src/supertux/statistics.cpp:145 msgid "Level target time:" @@ -665,13 +666,13 @@ msgstr "Temps" #: src/supertux/title_screen.cpp:58 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Copyright" #: src/supertux/title_screen.cpp:59 msgid "" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -msgstr "" +msgstr "Aquest joc ve sense ABSOLUTAMENT CAP GARANTIA. Això és programari lliure, i us convidem a\nredistribuir sota certes condicions; vegeu el fitxer COPYING per més detalls.\n" #: src/trigger/climbable.cpp:78 msgid "Up we go..." diff --git a/data/locale/cs.po b/data/locale/cs.po index e0c592acb..395ed384d 100644 --- a/data/locale/cs.po +++ b/data/locale/cs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-14 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-30 16:08+0000\n" "Last-Translator: TeraTux devel Team \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Neznámý" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67 #, c-format msgid "%s \"%s\" by \"%s\"" -msgstr "%s \"%s\" za \"%s\"" +msgstr "%s \"%s\" od autora \"%s\"" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 msgid "Add-ons" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Copyright" msgid "" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -msgstr "Tato hra přichází BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Je to volně šiřitelný software a bude uvítáno, když \\n\nho budete šířit za určitých podmínek. Podrobnosti najdete v souboru COPYING. \\n" +msgstr "Tato hra přichází BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Je to volně šiřitelný software a bude uvítáno, když\nho budete šířit za určitých podmínek. Podrobnosti najdete v souboru COPYING.\n" #: src/trigger/climbable.cpp:78 msgid "Up we go..." diff --git a/data/locale/de.po b/data/locale/de.po index 86581f3f0..21230a8e1 100644 --- a/data/locale/de.po +++ b/data/locale/de.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Anonymouse , 2013-2014 # Christoph Sommer , 2006,2013 +# Ettore Atalan , 2014 # Marcel Haring, 2013-2014 # Matthias Braun , 2004 # Tobias Markus , 2013-2014 @@ -13,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-04 21:59+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Markus \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Welt" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Unbekannt" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67 #, c-format @@ -220,11 +221,11 @@ msgstr "Erweiterungen" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109 msgid "No Addons installed" -msgstr "" +msgstr "Keine Addons installiert" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163 msgid "No new Addons found" -msgstr "" +msgstr "Keine Addons gefunden" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169 msgid "Check Online (disabled)" @@ -289,19 +290,19 @@ msgstr "Zusatzlevel" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28 msgid "Abort Download" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen abbrechen" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44 msgid "Error:\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler:\n" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Schließen" #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31 msgid "Continue" @@ -504,15 +505,15 @@ msgstr "Beenden" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85 msgid "Do you really want to quit SuperTux?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie SuperTux wirklich beenden?" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Abbrechen" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87 msgid "Quit SuperTux" -msgstr "" +msgstr "SuperTux beenden" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 msgid "Select Language" @@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "Copyright" msgid "" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -msgstr "Dieses Spiel wird OHNE JEDE HAFTUNG angeboten. Dies ist freie Software und du bist eingeladen\n um sie unter bestimmten Voraussetzung zu verbreiten; für mehr Details siehe die COPYING Datei.\n" +msgstr "Dieses Spiel ist freie Software, die OHNE JEDE HAFTUNG angeboten wird, jedoch unter den\nin der Datei COPYING hinterlegten Regeln frei weitergegeben werden darf.\n" #: src/trigger/climbable.cpp:78 msgid "Up we go..." diff --git a/data/locale/ko.po b/data/locale/ko.po new file mode 100644 index 000000000..3a0a4d287 --- /dev/null +++ b/data/locale/ko.po @@ -0,0 +1,682 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Roland Kim , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-26 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Roland Kim \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/control/joystick_config.cpp:83 +msgid "Joystick Mappings" +msgstr "조이스틱 조합 설정" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]" +msgstr "사용법: %s [옵션] [레벨파일]" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75 +msgid "General Options:" +msgstr "기본 옵션:" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76 +msgid " -h, --help Show this help message and quit" +msgstr "-h, --help 이 도움말을 출력하고 종료합니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77 +msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit" +msgstr "-v, --version SuperTux의 버전을 보여주고 종료합니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78 +msgid " --verbose Print verbose messages" +msgstr "--verbose 자세한 메시지 내용을 보여줍니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79 +msgid " --debug Print extra verbose messages" +msgstr "--debug 더 자세한 메시지 내용을 보여줍니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80 +msgid "" +" --print-datadir Print supertux's primary data directory." +msgstr "--print-datadir SuperTux의 기본 데이터 경로를 출력합니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81 +msgid "Video Options:" +msgstr "비디오 옵션:" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82 +msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode" +msgstr "-f, --fullscreen 전체 화면 모드로 실행합니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83 +msgid " -w, --window Run in window mode" +msgstr "-w, --window 창 모드로 실행합니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84 +msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution" +msgstr "-g, --geometry WIDTHxHEIGHT SuperTux를 지정된 해상도로 실행합니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85 +msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio" +msgstr "-a, --aspect WIDTH:HEIGHT SuperTux를 지정된 화면 비율로 실행합니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86 +msgid " -d, --default Reset video settings to default values" +msgstr "-d, --default 비디오 설정을 기본 설정으로 재설정합니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87 +msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render" +msgstr "--renderer RENDERER 사용할 그래픽 엔진을 sdl, opengl, 또는 auto로 설정합니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88 +msgid "Audio Options:" +msgstr "소리 옵션:" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89 +msgid " --disable-sound Disable sound effects" +msgstr "--disable-sound 효과음을 비활성화합니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90 +msgid " --disable-music Disable music" +msgstr "--disable-music 배경음악을 비활성화합니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91 +msgid "Game Options:" +msgstr "게임 옵션:" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92 +msgid " --console Enable ingame scripting console" +msgstr "--console 게임 중 스크립팅 콘솔을 활성화합니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93 +msgid " --noconsole Disable ingame scripting console" +msgstr "--noconsole 게임 중 스크립팅 콘솔을 비활성화합니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94 +msgid " --show-fps Display framerate in levels" +msgstr "--show-fps 초당 프레임 수(FPS)를 보여줍니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95 +msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels" +msgstr "--no-show-fps 초당 프레임 수(FPS)를 숨깁니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96 +msgid " --developer Switch on developer feature" +msgstr "--developer 개발자 모드를 활성화합니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97 +msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger." +msgstr "-s --debug-scripts 스크립트 디버거를 활성화합니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98 +msgid "Demo Recording Options:" +msgstr "리플레이 녹화 옵션:" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99 +msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE" +msgstr "--record-demo FILE LEVEL 리플레이를 지정한 파일명으로 녹화합니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100 +msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo" +msgstr "--play-demo FILE LEVEL 저장된 리플레이를 봅니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101 +msgid "Directory Options:" +msgstr "경로 옵션:" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102 +msgid "" +" --datadir DIR Set the directory for the games datafiles" +msgstr "--datatdir DIR 게임 데이터를 저장할 경로를 설정합니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103 +msgid "" +" --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, " +"etc.)" +msgstr "--userdir DIR 사용자 데이터(진행 상황 등)를 저장할 경로를 설정합니다." + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104 +msgid "Environment variables:" +msgstr "환경 변수:" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105 +msgid "" +" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)" +msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR 사용자 데이터(진행 상황 등) 경로" + +#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106 +msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles" +msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR 게임 데이터 경로" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:95 +#, c-format +msgid "contributed by %s" +msgstr "제작자: %s" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117 +msgid "Best Level Statistics" +msgstr "최고 기록" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205 +msgid "Coins" +msgstr "포인트" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:123 +msgid "Badguys killed" +msgstr "퇴치한 몹" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:130 src/supertux/statistics.cpp:221 +msgid "Secrets" +msgstr "발견한 숨겨진 구역 수" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:137 +msgid "Best time" +msgstr "최고 시간 기록" + +#: src/supertux/levelintro.cpp:144 +msgid "Level target time" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47 +msgid "Levelset" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50 +msgid "Worldmap" +msgstr "월드맵" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53 +msgid "World" +msgstr "월드" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" by \"%s\"" +msgstr "%s \"%s\" 제작자: \"%s\"" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 +msgid "Add-ons" +msgstr "부가 기능" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109 +msgid "No Addons installed" +msgstr "설치된 부가 기능이 없습니다" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163 +msgid "No new Addons found" +msgstr "새로운 부가 기능이 없습니다" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169 +msgid "Check Online (disabled)" +msgstr "부가 기능 가져오기 (비활성화됨)" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173 +msgid "Check Online" +msgstr "부가 기능 가져오기" + +#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39 +#: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68 +#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:135 +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48 +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211 +#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42 +msgid "Back" +msgstr "뒤로" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29 +msgid "Cheats" +msgstr "치트" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31 +msgid "Bonus: Grow" +msgstr "보너스: 새알" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32 +msgid "Bonus: Fire" +msgstr "보너스: 불" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33 +msgid "Bonus: Ice" +msgstr "보너스: 얼음" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34 +msgid "Bonus: Star" +msgstr "보너스: 별" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35 +msgid "Shrink Tux" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36 +msgid "Kill Tux" +msgstr "" + +#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37 +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36 +msgid "Finish Level" +msgstr "맵 완료" + +#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 +msgid "Contrib Levels" +msgstr "추가 맵" + +#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28 +msgid "Abort Download" +msgstr "다운로드 취소" + +#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44 +msgid "Error:\n" +msgstr "오류:\n" + +#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45 +msgid "Ok" +msgstr "확인" + +#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31 +msgid "Continue" +msgstr "계속" + +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47 +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32 +msgid "Options" +msgstr "설정" + +#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38 +msgid "Abort Level" +msgstr "게임 포기" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202 +msgid "Setup Joystick" +msgstr "조이스틱 설정" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 +msgid "Manual Configuration" +msgstr "수동 설정" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55 +msgid "" +"Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support" +msgstr "SDL2의 자동 게임 컨트롤러 설정 대신 수동 설정을 사용합니다" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30 +msgid "Up" +msgstr "위" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31 +msgid "Down" +msgstr "아래" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32 +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33 +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34 +msgid "Jump" +msgstr "점프" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35 +msgid "Action" +msgstr "동작" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73 +msgid "Pause/Menu" +msgstr "일시정지/메뉴" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36 +msgid "Peek Left" +msgstr "왼쪽으로 화면 이동" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37 +msgid "Peek Right" +msgstr "오른쪽으로 화면 이동" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38 +msgid "Peek Up" +msgstr "위쪽으로 화면 이동" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39 +msgid "Peek Down" +msgstr "아래쪽으로 화면 이동" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41 +msgid "Console" +msgstr "콘솔솔" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 +msgid "Cheat Menu" +msgstr "치트 메뉴" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46 +msgid "Jump with Up" +msgstr "위쪽 키로 점프" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90 +msgid "No Joysticks found" +msgstr "사용 가능한 조이스틱이 없습니다" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91 +msgid "Scan for Joysticks" +msgstr "조이스틱 검색" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105 +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120 +msgid "Press Button" +msgstr "새 버튼 누르기" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199 +msgid "Setup Keyboard" +msgstr "키보드 설정" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62 +msgid "Up cursor" +msgstr "위쪽 방향키" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64 +msgid "Down cursor" +msgstr "아래쪽 방향키" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66 +msgid "Left cursor" +msgstr "왼쪽 방향키" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68 +msgid "Right cursor" +msgstr "오른쪽 방향키" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70 +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72 +msgid "Space" +msgstr "스페이스바" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74 +msgid "Right Shift" +msgstr "오른쪽 Shift" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76 +msgid "Left Shift" +msgstr "왼쪽 Shift" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78 +msgid "Right Control" +msgstr "오른쪽 Ctrl" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80 +msgid "Left Control" +msgstr "왼쪽 Ctrl" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82 +msgid "Right Alt" +msgstr "오른쪽 Alt" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84 +msgid "Left Alt" +msgstr "왼쪽 Alt" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86 +msgid "Right Command" +msgstr "오른쪽 Command" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88 +msgid "Left Command" +msgstr "왼쪽 Command" + +#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98 +msgid "Press Key" +msgstr "새 키 누르기" + +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36 +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 +msgid "" +msgstr "<자동 선택>" + +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 +msgid "Start Game" +msgstr "게임 시작" + +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45 +msgid "Credits" +msgstr "제작자" + +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46 +msgid "Quit" +msgstr "끝" + +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85 +msgid "Do you really want to quit SuperTux?" +msgstr "SuperTux를 종료하시겠습니까?" + +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87 +msgid "Quit SuperTux" +msgstr "SuperTux 끝내기" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 +msgid "Select Language" +msgstr "언어 선택" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55 +msgid "Select a different language to display text in" +msgstr "표시 언어를 변경합니다" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 +msgid "Select Profile" +msgstr "프로필 선택" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 +msgid "Select a profile to play with" +msgstr "플레이할 프로필을 선택합니다" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 +msgid "Fullscreen" +msgstr "전체화면" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62 +msgid "Fill the entire screen" +msgstr "전체 화면 모드로 전환합니다" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64 +msgid "Resolution" +msgstr "해상도" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65 +msgid "" +"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen" +" to complete the change)" +msgstr "전체화면 모드에서 사용할 해상도 선택합니다 (설정하기 위해 전체화면 모드로 전환해야 합니다)" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67 +msgid "Magnification" +msgstr "배율" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68 +msgid "Change the magnification of the game area" +msgstr "화면 배율을 조정합니다" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224 +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244 +msgid "auto" +msgstr "자동" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "화면 비율" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156 +msgid "Adjust the aspect ratio" +msgstr "화면 비율 조정" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190 +msgid "Sound" +msgstr "소리" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191 +msgid "Disable all sound effects" +msgstr "모든 효과음 음소거" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192 +msgid "Music" +msgstr "음악" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193 +msgid "Disable all music" +msgstr "모든 음악 음소거" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195 +msgid "Sound (disabled)" +msgstr "소리 (음소거)" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196 +msgid "Music (disabled)" +msgstr "음악 (음소거)" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200 +msgid "Configure key-action mappings" +msgstr "키 배치 조합을 설정합니다" + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203 +msgid "Configure joystick control-action mappings" +msgstr "조이스틱 배치 조합을 설정합니다 " + +#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 +msgid "Developer Mode" +msgstr "개발자 모드" + +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34 +msgid "Bonus: None" +msgstr "보너스: 없음" + +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37 +msgid "Reset Level" +msgstr "맵 초기화" + +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39 +msgid "Finish WorldMap" +msgstr "월드맵 완료" + +#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40 +msgid "Reset WorldMap" +msgstr "월드맵 초기화" + +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29 +msgid "Pause" +msgstr "일시정지" + +#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34 +msgid "Quit World" +msgstr "월드 나가기" + +#: src/supertux/statistics.cpp:128 +msgid "Max coins collected:" +msgstr "최대 포인트 수:" + +#: src/supertux/statistics.cpp:132 +msgid "Max fragging:" +msgstr "최대 퇴치한 몹 수:" + +#: src/supertux/statistics.cpp:136 +msgid "Max secrets found:" +msgstr "최대 숨겨진 구역 발견 횟수:" + +#: src/supertux/statistics.cpp:140 +msgid "Best time completed:" +msgstr "최단 기록:" + +#: src/supertux/statistics.cpp:145 +msgid "Level target time:" +msgstr "" + +#: src/supertux/statistics.cpp:201 +msgid "You" +msgstr "플레이어" + +#: src/supertux/statistics.cpp:203 +msgid "Best" +msgstr "최고 기록" + +#: src/supertux/statistics.cpp:213 +msgid "Badguys" +msgstr "몹" + +#: src/supertux/statistics.cpp:229 +msgid "Time" +msgstr "시간" + +#: src/supertux/title_screen.cpp:58 +msgid "Copyright" +msgstr "저작권" + +#: src/supertux/title_screen.cpp:59 +msgid "" +"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" +"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +msgstr "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\nredistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" + +#: src/trigger/climbable.cpp:78 +msgid "Up we go..." +msgstr "" + +#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "숨겨진 구역을 찾았습니다!" diff --git a/data/locale/nl.po b/data/locale/nl.po index ffc32b1ac..e47281bdd 100644 --- a/data/locale/nl.po +++ b/data/locale/nl.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Frank van der Loo , 2004 +# Frank van der Loo , 2014 # Pieter De Decker , 2007,2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-14 00:33+0000\n" +"Last-Translator: Frank van der Loo \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,19 +27,19 @@ msgstr "" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]" -msgstr "" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIES][LEVELBESTAND]" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75 msgid "General Options:" -msgstr "" +msgstr "Algemene Opties:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76 msgid " -h, --help Show this help message and quit" -msgstr "" +msgstr "-h, --help Toon deze helptekst en sluit af" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77 msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit" -msgstr "" +msgstr "-v, --version Toon de versie van SuperTux en sluit af" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78 msgid " --verbose Print verbose messages" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81 msgid "Video Options:" -msgstr "" +msgstr "Video-opties:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82 msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84 msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution" -msgstr "" +msgstr "-g, --geometry BREEDTExHOOGTE Speel SuperTux in de opgegeven resolutie" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85 msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86 msgid " -d, --default Reset video settings to default values" -msgstr "" +msgstr "-d, --default Stel video-opties in op de standaardwaardes" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87 msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render" @@ -83,19 +84,19 @@ msgstr "" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88 msgid "Audio Options:" -msgstr "" +msgstr "Audio-opties:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89 msgid " --disable-sound Disable sound effects" -msgstr "" +msgstr "--disable-sound Zet geluidseffecten uit" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90 msgid " --disable-music Disable music" -msgstr "" +msgstr "--disable-music Zet muziek uit" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91 msgid "Game Options:" -msgstr "" +msgstr "Spelopties:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92 msgid " --console Enable ingame scripting console" @@ -150,16 +151,16 @@ msgstr "" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104 msgid "Environment variables:" -msgstr "" +msgstr "Omgevingsvariabelen:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105 msgid "" " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)" -msgstr "" +msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Directory voor gebruikersgegevens (bewaarde spellen, etc.)" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106 msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles" -msgstr "" +msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Directory voor de databestanden van het spel" #: src/supertux/levelintro.cpp:95 #, c-format @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Geheimen" #: src/supertux/levelintro.cpp:137 msgid "Best time" -msgstr "" +msgstr "Snelste tijd" #: src/supertux/levelintro.cpp:144 msgid "Level target time" @@ -196,20 +197,20 @@ msgstr "" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50 msgid "Worldmap" -msgstr "" +msgstr "Wereldkaart" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53 msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Wereld" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Onbekend" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67 #, c-format msgid "%s \"%s\" by \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s \"%s\" door \"%s\"" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 msgid "Add-ons" @@ -246,39 +247,39 @@ msgstr "Terug" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29 msgid "Cheats" -msgstr "" +msgstr "Cheats" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31 msgid "Bonus: Grow" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Groeien" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32 msgid "Bonus: Fire" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Vuur" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33 msgid "Bonus: Ice" -msgstr "" +msgstr "Bonus: IJs" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34 msgid "Bonus: Star" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Ster" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35 msgid "Shrink Tux" -msgstr "" +msgstr "Krimp Tux" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36 msgid "Kill Tux" -msgstr "" +msgstr "Dood Tux" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36 msgid "Finish Level" -msgstr "" +msgstr "Level Halen" #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 msgid "Contrib Levels" @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Extra levels" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28 msgid "Abort Download" -msgstr "" +msgstr "Download Afbreken" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44 msgid "Error:\n" @@ -294,11 +295,11 @@ msgstr "" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sluiten" #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31 msgid "Continue" @@ -375,12 +376,12 @@ msgstr "Naar rechts kijken" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38 msgid "Peek Up" -msgstr "" +msgstr "Omhoog kijken" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39 msgid "Peek Down" -msgstr "" +msgstr "Omlaag kijken" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41 @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46 msgid "Jump with Up" -msgstr "" +msgstr "Spring met Omhoog" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90 msgid "No Joysticks found" @@ -403,7 +404,7 @@ msgstr "Geen joystick aangetroffen" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91 msgid "Scan for Joysticks" -msgstr "" +msgstr "Naar joysticks zoeken" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60 @@ -453,19 +454,19 @@ msgstr "Shift (links)" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78 msgid "Right Control" -msgstr "CTRL (rechts)" +msgstr "Ctrl (rechts)" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80 msgid "Left Control" -msgstr "CTRL (links)" +msgstr "Ctrl (links)" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82 msgid "Right Alt" -msgstr "ALT (rechts)" +msgstr "Alt (rechts)" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84 msgid "Left Alt" -msgstr "ALT (links)" +msgstr "Alt (links)" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86 msgid "Right Command" @@ -481,11 +482,11 @@ msgstr "Druk op een toets" #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Taal" #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 msgid "Start Game" @@ -501,31 +502,31 @@ msgstr "Afsluiten" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85 msgid "Do you really want to quit SuperTux?" -msgstr "" +msgstr "Wil je echt SuperTux afsluiten?" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleren" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87 msgid "Quit SuperTux" -msgstr "" +msgstr "SuperTux afsluiten" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 msgid "Select Language" -msgstr "" +msgstr "Taal Selecteren" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55 msgid "Select a different language to display text in" -msgstr "" +msgstr "Kies een taal voor de teksten" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 msgid "Select Profile" -msgstr "" +msgstr "Selecteer Profiel" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 msgid "Select a profile to play with" -msgstr "" +msgstr "Kies een profiel om mee te spelen" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 msgid "Fullscreen" @@ -533,11 +534,11 @@ msgstr "Volledig scherm" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62 msgid "Fill the entire screen" -msgstr "" +msgstr "Vul het volledige scherm" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolutie" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65 msgid "" @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "auto" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155 msgid "Aspect Ratio" @@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "Geluid" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191 msgid "Disable all sound effects" -msgstr "" +msgstr "Schakel alle geluidseffecten uit" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192 msgid "Music" @@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "Muziek" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193 msgid "Disable all music" -msgstr "" +msgstr "Schakel alle muziek uit" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195 msgid "Sound (disabled)" @@ -602,11 +603,11 @@ msgstr "" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 msgid "Developer Mode" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelaarsmodus" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34 msgid "Bonus: None" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Geen" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37 msgid "Reset Level" @@ -642,7 +643,7 @@ msgstr "Meeste geheimen:" #: src/supertux/statistics.cpp:140 msgid "Best time completed:" -msgstr "" +msgstr "Snelste tijd:" #: src/supertux/statistics.cpp:145 msgid "Level target time:" @@ -650,7 +651,7 @@ msgstr "" #: src/supertux/statistics.cpp:201 msgid "You" -msgstr "U" +msgstr "Jij" #: src/supertux/statistics.cpp:203 msgid "Best" @@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "Tijd" #: src/supertux/title_screen.cpp:58 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Copyright" #: src/supertux/title_screen.cpp:59 msgid "" @@ -680,4 +681,4 @@ msgstr "" #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57 msgid "You found a secret area!" -msgstr "U heeft een geheime plek gevonden!" +msgstr "Je hebt een geheime plek gevonden!" diff --git a/data/locale/pl.po b/data/locale/pl.po index 7ef0dd268..4d6d4e1d2 100644 --- a/data/locale/pl.po +++ b/data/locale/pl.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-04 18:28+0000\n" +"Last-Translator: mkkot \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Świat" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nieznany" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67 #, c-format @@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "Ściągnij dodatkowe plansze" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109 msgid "No Addons installed" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe plansze nie są zainstalowane" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163 msgid "No new Addons found" -msgstr "" +msgstr "Brak nowych plansz do ściągnięcia" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169 msgid "Check Online (disabled)" @@ -291,19 +291,19 @@ msgstr "Dodatkowe plansze" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28 msgid "Abort Download" -msgstr "" +msgstr "Przerwij ściąganie" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44 msgid "Error:\n" -msgstr "" +msgstr "Błąd:\n" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zamknij" #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31 msgid "Continue" @@ -506,15 +506,15 @@ msgstr "Wyjdź" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85 msgid "Do you really want to quit SuperTux?" -msgstr "" +msgstr "Na pewno wyłączyć SuperTuksa?" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anuluj" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87 msgid "Quit SuperTux" -msgstr "" +msgstr "Wyjdź z Supertuksa" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 msgid "Select Language"