From b91dbe6bc1d5047a127cdc688dda836c59e8c2d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Leduc Date: Sat, 21 Feb 2015 00:44:57 +0000 Subject: [PATCH] translation update --- data/levels/bonus1/sr.po | 83 ++++++++++++------------ data/levels/bonus2/ru.po | 7 +- data/levels/bonus2/sr.po | 71 +++++++++++---------- data/levels/bonus3/fi.po | 101 ++++++++++++++--------------- data/levels/bonus3/hu.po | 31 ++++----- data/levels/bonus3/ru.po | 80 +++++++++++------------ data/levels/bonus3/sr.po | 101 ++++++++++++++--------------- data/levels/incubator/fi.po | 29 +++++---- data/levels/incubator/ru.po | 18 +++--- data/levels/incubator/sr.po | 29 +++++---- data/levels/world1/hu.po | 23 +++---- data/levels/world1/ru.po | 7 +- data/levels/world1/sr.po | 11 ++-- data/levels/world2/fi.po | 105 +++++++++++++++--------------- data/levels/world2/hu.po | 73 ++++++++++----------- data/levels/world2/ru.po | 10 +-- data/levels/world2/sr.po | 105 +++++++++++++++--------------- data/locale/fi.po | 129 ++++++++++++++++++------------------- data/locale/fr.po | 24 +++---- data/locale/hu.po | 151 ++++++++++++++++++++++---------------------- data/locale/ko.po | 16 ++--- data/locale/sr.po | 64 ++++++++++--------- 22 files changed, 643 insertions(+), 625 deletions(-) diff --git a/data/levels/bonus1/sr.po b/data/levels/bonus1/sr.po index edce8ed58..af5363049 100644 --- a/data/levels/bonus1/sr.po +++ b/data/levels/bonus1/sr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Slobodan Simić (Слободан Симић) , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-30 11:49+0000\n" +"Last-Translator: Slobodan Simić (Слободан Симић) \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,39 +20,39 @@ msgstr "" #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 msgid "Flight Test" -msgstr "" +msgstr "Пробни лет" #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 msgid "Dungeons but no Dragons" -msgstr "" +msgstr "Лагуми али без змајева" #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 msgid "Lies!" -msgstr "" +msgstr "Лажи!" #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 msgid "Train Leaves in One Minute" -msgstr "" +msgstr "Воз креће за минут" #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 msgid "Bonus Dias!" -msgstr "" +msgstr "Бонус Диас!" #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 msgid "Castle Gate" -msgstr "" +msgstr "Капија замка" #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 msgid "A Long Way Home" -msgstr "" +msgstr "Дуг пут кући" #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 msgid "Bonus Island Castle" -msgstr "" +msgstr "Замак Бонус острва" #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 msgid "Area 42" -msgstr "" +msgstr "Област 42" #: data/levels/bonus1/extro.txt:3 msgid "" @@ -78,120 +79,120 @@ msgid "" "#A big \"Thank you\" goes out to\n" "#everyone who contributed to this\n" "#release. We hope you enjoyed it!" -msgstr "" +msgstr "-Честитамо!\n\n#Успешно сте завршили\n#Бонус острво I\n\n\tнивое које су направили\n\tЏејсон В. Томпсон\n\tТорфи Гунарсон\n\tАбеднего\n\tМатр1кс\n\n\n#Ако нисте завршили све нивое,\n#вратите се на почетак и крените\n#другим путем. Још увек те чека\n#пуно изазова!\n\n#Такође постоје и тајни нивои\n#које треба открити...\n\n#А велико „Хвала“ иде свима који\n#су допринели овом издању.\n#Надамо сте да сте уживали!" #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 msgid "Pipe Down Over There" -msgstr "" +msgstr "Спусти се овде" #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 msgid "Something Fishy" -msgstr "" +msgstr "Нешто рибасто" #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 msgid "Fire In The Sky" -msgstr "" +msgstr "Ватра на небу" #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 msgid "Have I been here before?" -msgstr "" +msgstr "Јесам ли већ био овде?" #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 msgid "Bad Guys Stink!" -msgstr "" +msgstr "Злоће смрде!" #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 msgid "A good start" -msgstr "" +msgstr "Добар почетак" #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 msgid "Too easy" -msgstr "" +msgstr "Прелако" #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 msgid "Still too easy" -msgstr "" +msgstr "И даље прелако" #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 msgid "Semi-Frozen" -msgstr "" +msgstr "Полу-залеђено" #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 msgid "Cave Of Mirrors" -msgstr "" +msgstr "Пећина огледала" #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 msgid "A Maze In The Sky" -msgstr "" +msgstr "Лавиринт на небу" #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 msgid "Collapse Imminent!" -msgstr "" +msgstr "Пад је неминован!" #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 msgid "Tip Of The Iceberg" -msgstr "" +msgstr "Врх леденог брега" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 msgid "Bonus Island I" -msgstr "" +msgstr "Бонус острво 1" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12 msgid "You found a secret place!" -msgstr "" +msgstr "Нашао си тајно место!" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20 msgid "Hint: Use igloos to get back here." -msgstr "" +msgstr "Савет: користи иглое да се вратиш овде." #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29 msgid "Warp to Matr1x' Sector" -msgstr "" +msgstr "Одбаци се у Матрикс сектор" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110 msgid "Warp to Thompson's Domain" -msgstr "" +msgstr "Одбаци се у Томпсонов свет" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104 msgid "Leave the SuperTux Team Island" -msgstr "" +msgstr "Напусти острво СуперТакс тима" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50 msgid "Warp to Abednego's Area" -msgstr "" +msgstr "Одбаци се у Абеднегову област" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143 msgid "Leave Torfi's Territory" -msgstr "" +msgstr "Напусти Торфијеву територију" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90 msgid "Leave Abednego's Area" -msgstr "" +msgstr "Напусти Абеднегову област" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117 msgid "Leave Thompson's Domain" -msgstr "" +msgstr "Напусти Томпсонов свет" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77 msgid "Back to Matr1x' Sector" -msgstr "" +msgstr "Назад у Матриксов сектор" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83 msgid "Warp home" -msgstr "" +msgstr "Одбаци се кући" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97 msgid "Warp to the SuperTux Team Island" -msgstr "" +msgstr "Одбаци се на острво СуперТакс тима" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123 msgid "Leave Matr1x' Sector" -msgstr "" +msgstr "Напусти Матриксов сектор" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129 msgid "Continue Matr1x' Sector" -msgstr "" +msgstr "Настави Матриксов сектор" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136 msgid "Warp to Torfi's Territory" -msgstr "" +msgstr "Одбаци се на Торфијеву територију" diff --git a/data/levels/bonus2/ru.po b/data/levels/bonus2/ru.po index b1bb7e0c0..33d5f4d47 100644 --- a/data/levels/bonus2/ru.po +++ b/data/levels/bonus2/ru.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Artem Krosheninnikov , 2013 # Dmitry , 2013 +# Дмитрий , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-01 18:32+0000\n" -"Last-Translator: Artem Krosheninnikov \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 14:51+0000\n" +"Last-Translator: Дмитрий \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Слеп к миру" #: data/levels/bonus2/level13.stl:3 msgid "snarf" -msgstr "" +msgstr "неплохо" #: data/levels/bonus2/level14.stl:3 msgid "On The Road Again" diff --git a/data/levels/bonus2/sr.po b/data/levels/bonus2/sr.po index f6376c609..7ff69e8b8 100644 --- a/data/levels/bonus2/sr.po +++ b/data/levels/bonus2/sr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Slobodan Simić (Слободан Симић) , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-30 11:49+0000\n" +"Last-Translator: Slobodan Simić (Слободан Симић) \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,132 +47,132 @@ msgid "" "\n" "\n" " The end of the ice age is near..." -msgstr "" +msgstr "-Честитамо!\n\n#Успешно си прешао\n#Бонус острво 2\n\n\n\tса нивоима које су направили\n\tКевин\n\tЏејсон Клајнемас\n\tДенилсон\n\tТобе Депре\n\tБиг Си\n\tТомас Нилсен\n\tТорфи Гунарсон\n\tДанијел Алстон\n\tНилрок\n\tКорлин Хајдман\n\n\n#Још једном, желимо да захвалимо\n#свима који су допринели овом\n#издању. Надамо се да сте уживали\n#и да смо вам олакшали ишчекивање\n#2. прекретнице. :-)\n\n\n Крај леденог доба се ближи..." #: data/levels/bonus2/level1.stl:3 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." -msgstr "" +msgstr "Марио би требало са овим да се бори..." #: data/levels/bonus2/level10.stl:3 msgid "fjerd" -msgstr "" +msgstr "фјорд" #: data/levels/bonus2/level11.stl:3 msgid "The long cave" -msgstr "" +msgstr "Дуга пећина" #: data/levels/bonus2/level12.stl:3 msgid "Blind To The World" -msgstr "" +msgstr "Слепило" #: data/levels/bonus2/level13.stl:3 msgid "snarf" -msgstr "" +msgstr "срк" #: data/levels/bonus2/level14.stl:3 msgid "On The Road Again" -msgstr "" +msgstr "Поново на путу" #: data/levels/bonus2/level15.stl:3 msgid "Frozen Tunnel" -msgstr "" +msgstr "Залеђени тунел" #: data/levels/bonus2/level16.stl:3 msgid "Luft Airship" -msgstr "" +msgstr "Луфтбалон" #: data/levels/bonus2/level17.stl:3 msgid "...Where Everything Is Possible" -msgstr "" +msgstr "...где је све могуће" #: data/levels/bonus2/level18.stl:3 msgid "Insert Original Title Here" -msgstr "" +msgstr "Упиши оригиналан наслов" #: data/levels/bonus2/level19.stl:3 msgid "End Of The Ice Age" -msgstr "" +msgstr "Крај леденог доба" #: data/levels/bonus2/level2.stl:3 msgid "Think Fast, or Die" -msgstr "" +msgstr "Мисли брзо или умри" #: data/levels/bonus2/level20.stl:3 msgid "Fan Fortress" -msgstr "" +msgstr "Тврђава пропелера" #: data/levels/bonus2/level21.stl:3 msgid "Nolok's Party Pit" -msgstr "" +msgstr "Нолокова јазбина за журке" #: data/levels/bonus2/level22.stl:3 msgid "Water Ways" -msgstr "" +msgstr "Водени путеви" #: data/levels/bonus2/level23.stl:3 msgid "All That Glistens Is Not Gold" -msgstr "" +msgstr "Није злато све што сија" #: data/levels/bonus2/level24.stl:3 msgid "A Cold Day" -msgstr "" +msgstr "Ледени дан" #: data/levels/bonus2/level25.stl:3 msgid "High Gravity" -msgstr "" +msgstr "Велика гравитација" #: data/levels/bonus2/level26.stl:3 msgid "Firestorm" -msgstr "" +msgstr "Ватролуја" #: data/levels/bonus2/level27.stl:3 msgid "A Long Journey" -msgstr "" +msgstr "Дуго путовање" #: data/levels/bonus2/level28.stl:3 msgid "Life Support" -msgstr "" +msgstr "Одржавање у животу" #: data/levels/bonus2/level3.stl:3 msgid "Cliff Jumping" -msgstr "" +msgstr "Скок с литице" #: data/levels/bonus2/level4.stl:3 msgid "Into The Cave" -msgstr "" +msgstr "У пећину" #: data/levels/bonus2/level5.stl:3 msgid "You have 1 minute" -msgstr "" +msgstr "Имаш 1 минут" #: data/levels/bonus2/level6.stl:3 msgid "A Path Trough The Clouds" -msgstr "" +msgstr "Пут кроз облаке" #: data/levels/bonus2/level7.stl:3 msgid "In Flanders Ice Field" -msgstr "" +msgstr "Фландерсова ледена поља" #: data/levels/bonus2/level8.stl:3 msgid "Castle in the Sky" -msgstr "" +msgstr "Замак на небу" #: data/levels/bonus2/level9.stl:3 msgid "Tradition" -msgstr "" +msgstr "Традиција" #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 msgid "Bonus Island II" -msgstr "" +msgstr "Бонус острво 2" #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20 msgid "You found a secret place!" -msgstr "" +msgstr "Нашао си тајно место!" #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29 msgid "I wonder where that path leads to..." -msgstr "" +msgstr "Питам се где ово води..." #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36 msgid "Warp home..." -msgstr "" +msgstr "Одбаци се кући..." diff --git a/data/levels/bonus3/fi.po b/data/levels/bonus3/fi.po index 14fa782d3..99cf6218d 100644 --- a/data/levels/bonus3/fi.po +++ b/data/levels/bonus3/fi.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# xet7 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 16:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 16:38+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-24 16:36+0000\n" +"Last-Translator: xet7 \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,201 +20,201 @@ msgstr "" #: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 msgid "-89,2 degrees" -msgstr "" +msgstr "-89,2 astetta" #: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 msgid "Global Warming" -msgstr "" +msgstr "Maapallon ilmaston lämpeneminen" #: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 msgid "One Night in the Sky" -msgstr "" +msgstr "Yksi ilta taivaassa" #: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 msgid "The abandoned castle" -msgstr "" +msgstr "Hyljätty linna" #: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 msgid "Another cold day" -msgstr "" +msgstr "Toinen kylmä päivä" #: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 msgid "Antarctic rain" -msgstr "" +msgstr "Etelämantereen sade" #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 msgid "...but no one can stop it..." -msgstr "" +msgstr "...mutta kukaan ei voi pysäyttää sitä..." #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:307 msgid "" "-Sorry, this flying platform is lazy.\n" "-Come back another time." -msgstr "" +msgstr "-Anteeksi, tämä lentävä taso on laiska.\n-Tule takaisin toiste." #: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 msgid "You can't climb higher than the clouds..." -msgstr "" +msgstr "Et voi kiivetä korkeammalle kuin pilvet..." #: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 msgid "Castle of Light and Darkness" -msgstr "" +msgstr "Valon ja pimeyden linna" #: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 msgid "Cave Run" -msgstr "" +msgstr "Luola juokse" #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 msgid "Cold Cavern" -msgstr "" +msgstr "Kylmä luola" #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:50 msgid "" "#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " "because you did, have 100 coins!" -msgstr "" +msgstr "#Hyvää työtä! Pidit punaisen lyhdyn! Sinun ei tarvinnut tosin, mutta koska pidit, saat 100 kolikkoa!" #: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 msgid "Coconut Fortress" -msgstr "" +msgstr "Kookospähkinälinnoitus" #: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 msgid "Crystal Sunset" -msgstr "" +msgstr "Kristalli auringonlasku" #: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 msgid "Crystal Skies" -msgstr "" +msgstr "Kristalli pilvet" #: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 msgid "Crystal Beauty" -msgstr "" +msgstr "Kristalli kauneus" #: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 msgid "Crystal Cataclysm" -msgstr "" +msgstr "Kristalli luonnonmullistus" #: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 msgid "Out on the Crystal Fields" -msgstr "" +msgstr "Ulkona kristallikentillä" #: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 #: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 msgid "The dark castle" -msgstr "" +msgstr "Pimeä linna" #: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 msgid "Deep, deeper..." -msgstr "" +msgstr "Syvä, syvempi..." #: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 msgid "...deepest!" -msgstr "" +msgstr "...syvin!" #: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 msgid "Entering the castle" -msgstr "" +msgstr "Mennään linnaan" #: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 msgid "Flower Bonus" -msgstr "" +msgstr "Kukka Bonus" #: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 msgid "After the Glaciers" -msgstr "" +msgstr "Jäätikköjen jälkeen" #: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 msgid "Hanging From the Roof" -msgstr "" +msgstr "Roikkuen katosta" #: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 msgid "A hilly landscape" -msgstr "" +msgstr "Vaaramaisemissa" #: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 msgid "In the Spring" -msgstr "" +msgstr "Keväällä" #: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 msgid "It's getting unfinishable" -msgstr "" +msgstr "Se on tulossa saavuttamattomaksi" #: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" -msgstr "" +msgstr "Hieman valoa pimeydessä olisi hienoa, kiitos!" #: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 msgid "Snowfall alert" -msgstr "" +msgstr "Lumiputous vaara" #: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 msgid "Holes, a Day on Ice" -msgstr "" +msgstr "Reikiä, päivä jäällä" #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 msgid "The Toilette zone" -msgstr "" +msgstr "Vessa alue" #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:29 msgid "" "- Flush: \n" "#Press the up key to flush! " -msgstr "" +msgstr "- Huuhtominen:\n#Paina ylös näppäintä huuhtoaksesi!" #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:239 msgid "" "- A Way out?\n" "#Let's Jump! " -msgstr "" +msgstr "- Ulospääsy?\n#Hypätään!" #: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 msgid "My Penny is over the ocean" -msgstr "" +msgstr "Pennini on valtameren yllä" #: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 msgid "Pink Snow" -msgstr "" +msgstr "Pinkki jää" #: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 msgid "Red alert! The forest is burning!" -msgstr "" +msgstr "Punainen hälytys! Metsä palaa!" #: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 msgid "Sewer escape" -msgstr "" +msgstr "Viemäripako" #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 msgid "To rain or not to rain - That's the question" -msgstr "" +msgstr "Sataa vai eikö sataa - kas siinä kysymys" #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" -msgstr "" +msgstr "Sataa vai eikö sataa - kas siinä kysymys (Etelämantere)" #: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 msgid "A snowy hill" -msgstr "" +msgstr "Luminen mäki" #: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 msgid "Three Frosty Icebergs" -msgstr "" +msgstr "Kolme jäistä jäävuorta" #: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 msgid "Under the Ice" -msgstr "" +msgstr "Jään alla" #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 msgid "Bonus Island III" -msgstr "" +msgstr "Lisäsaari III" #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:12 msgid "You found a secret place!" -msgstr "" +msgstr "Löysit salaisen paikan!" #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:20 msgid "Congratulations... you found the secret pathway!" -msgstr "" +msgstr "Onnittelut... löysit salaisen polun!" #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:78 data/levels/bonus3/worldmap.stwm:86 msgid "Go Home" -msgstr "" +msgstr "Mene kotiin" diff --git a/data/levels/bonus3/hu.po b/data/levels/bonus3/hu.po index cf8fe6f3e..a6312ba2f 100644 --- a/data/levels/bonus3/hu.po +++ b/data/levels/bonus3/hu.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Norbert Molnár , 2013 # Gyönki Bendegúz , 2013 # Kristóf Kófiás , 2014 +# Tibor Buzási, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 16:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-07 06:58+0000\n" -"Last-Translator: Kristóf Kófiás \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Tibor Buzási\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "-89,2 fok" #: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 msgid "Global Warming" -msgstr "Globális Felmelegedés" +msgstr "Globális felmelegedés" #: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 msgid "One Night in the Sky" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Antarktiszi zápor" #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 msgid "...but no one can stop it..." -msgstr "...De senki sem tudja megállítani..." +msgstr "...de senki sem tudja megállítani..." #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:307 msgid "" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "-Bocsi, de a repülő platform éppen lustul.\n-Gyere vissza később!" #: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 msgid "You can't climb higher than the clouds..." -msgstr "Nem tudsz a felhőnél magasabbra mászni..." +msgstr "Nem tudsz a felhőknél magasabbra mászni..." #: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 msgid "Castle of Light and Darkness" @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "A fény és sötétség vára" #: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 msgid "Cave Run" -msgstr "Barlang Futás" +msgstr "Barlang futás" #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 msgid "Cold Cavern" @@ -74,15 +75,15 @@ msgstr "Hideg Barlang" msgid "" "#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " "because you did, have 100 coins!" -msgstr "" +msgstr "#Szép munka! Megtartottad a piros lámpást! Nem volt rá szükséged, de mert megtetted, kapsz 100 érmét!" #: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 msgid "Coconut Fortress" -msgstr "Kókuszdió Erőd" +msgstr "Kókuszdió erőd" #: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 msgid "Crystal Sunset" -msgstr "Kristályos Napnyugta" +msgstr "Kristályos napnyugta" #: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 msgid "Crystal Skies" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Kristály szépség" #: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 msgid "Crystal Cataclysm" -msgstr "Kristály Felfordulás" +msgstr "Kristály felfordulás" #: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 msgid "Out on the Crystal Fields" @@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Virág bónusz" #: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 msgid "After the Glaciers" -msgstr "A Gleccserek Után" +msgstr "A gleccserek után" #: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 msgid "Hanging From the Roof" @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "A Tavasz" #: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 msgid "It's getting unfinishable" -msgstr "Egyre befejezhetetlen" +msgstr "Egyre befejezhetetlenebb" #: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" @@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "Az én Penny-m az óceán fölött van." #: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 msgid "Pink Snow" -msgstr "Rózsaszín Hó" +msgstr "Rózsaszín hó" #: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 msgid "Red alert! The forest is burning!" @@ -195,11 +196,11 @@ msgstr "Esni vagy nem esni - Ez a kérdés (Anktarktisz)" #: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 msgid "A snowy hill" -msgstr "A havas hegy" +msgstr "Egy havas hegy" #: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 msgid "Three Frosty Icebergs" -msgstr "A fagyok jéghegyek" +msgstr "Három fagyos jéghegy" #: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 msgid "Under the Ice" diff --git a/data/levels/bonus3/ru.po b/data/levels/bonus3/ru.po index 9eb0db662..8064690c3 100644 --- a/data/levels/bonus3/ru.po +++ b/data/levels/bonus3/ru.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # melikamp , 2014 -# Дмитрий , 2013 +# Дмитрий , 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 16:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 16:38+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-08 12:20+0000\n" +"Last-Translator: Дмитрий \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "-89,2°" #: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 msgid "Global Warming" -msgstr "" +msgstr "Глобальное Потепление" #: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 msgid "One Night in the Sky" @@ -41,21 +41,21 @@ msgstr "Еще один холодный день" #: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 msgid "Antarctic rain" -msgstr "" +msgstr "Антарктический дождь" #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 msgid "...but no one can stop it..." -msgstr "" +msgstr "...но никто не может остановить это..." #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:307 msgid "" "-Sorry, this flying platform is lazy.\n" "-Come back another time." -msgstr "" +msgstr "-Извини, эта парящая платформа ленива.\n-Возвращайся потом." #: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 msgid "You can't climb higher than the clouds..." -msgstr "" +msgstr "Вы не можете подняться выше облаков..." #: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 msgid "Castle of Light and Darkness" @@ -63,41 +63,41 @@ msgstr "Крепость Света и Тьмы" #: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 msgid "Cave Run" -msgstr "" +msgstr "Пещерный Забег" #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 msgid "Cold Cavern" -msgstr "" +msgstr "Холодная Пещера" #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:50 msgid "" "#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " "because you did, have 100 coins!" -msgstr "" +msgstr "#Хорошая работа! Ты сохранил красный фонарь! Ты мог этого бы этого и не делать, но рас сделал, то получай 100 монет!" #: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 msgid "Coconut Fortress" -msgstr "" +msgstr "Кокосовая Крепость" #: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 msgid "Crystal Sunset" -msgstr "" +msgstr "Хрустальный Закат" #: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 msgid "Crystal Skies" -msgstr "" +msgstr "Хрустальные Небеса" #: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 msgid "Crystal Beauty" -msgstr "" +msgstr "Кристальная Красота" #: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 msgid "Crystal Cataclysm" -msgstr "" +msgstr "Кристальный Катаклизм" #: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 msgid "Out on the Crystal Fields" -msgstr "" +msgstr "Выйдя на Кристальные Поля" #: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 #: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 @@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "Тёмная Крепость" #: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 msgid "Deep, deeper..." -msgstr "Глубже, глубже..." +msgstr "Глубоко, глубже..." #: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 msgid "...deepest!" -msgstr "" +msgstr "...глубже некуда!" #: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 msgid "Entering the castle" -msgstr "" +msgstr "Войдя в замок" #: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 msgid "Flower Bonus" -msgstr "" +msgstr "Цветочный бонус" #: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 msgid "After the Glaciers" -msgstr "" +msgstr "После Ледников" #: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 msgid "Hanging From the Roof" -msgstr "" +msgstr "Свисая с Крыши" #: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 msgid "A hilly landscape" @@ -134,47 +134,47 @@ msgstr "Холмистый Ландшафт" #: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 msgid "In the Spring" -msgstr "" +msgstr "Весной" #: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 msgid "It's getting unfinishable" -msgstr "" +msgstr "Это становится невыполнимым" #: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" -msgstr "" +msgstr "Немного свеа не помешает в темноте, спасибо!" #: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 msgid "Snowfall alert" -msgstr "" +msgstr "Штормовое предупреждение" #: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 msgid "Holes, a Day on Ice" -msgstr "" +msgstr "Проруби, День на Льду" #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 msgid "The Toilette zone" -msgstr "" +msgstr "Туалетная Зона" #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:29 msgid "" "- Flush: \n" "#Press the up key to flush! " -msgstr "" +msgstr "- Смыв:\n#Нажми вверх для смыва" #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:239 msgid "" "- A Way out?\n" "#Let's Jump! " -msgstr "" +msgstr " - Выход?\n#Давай прыгнем!" #: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 msgid "My Penny is over the ocean" -msgstr "" +msgstr "Моя Пенни за океаном" #: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 msgid "Pink Snow" -msgstr "" +msgstr "Розовое Шоу" #: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 msgid "Red alert! The forest is burning!" @@ -182,23 +182,23 @@ msgstr "Красная тревога! Лес горит!" #: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 msgid "Sewer escape" -msgstr "" +msgstr "Побег через канализацию" #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 msgid "To rain or not to rain - That's the question" -msgstr "" +msgstr "Лить или не лить - вот в чём вопрос" #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" -msgstr "" +msgstr "Лить или не лить - вот в чём вопрос (Антарктика)" #: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 msgid "A snowy hill" -msgstr "" +msgstr "Снежный холм" #: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 msgid "Three Frosty Icebergs" -msgstr "" +msgstr "Три Ледяных Айсберга" #: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 msgid "Under the Ice" @@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Подо Льдом" #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 msgid "Bonus Island III" -msgstr "" +msgstr "Бонусный Остров III" #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:12 msgid "You found a secret place!" -msgstr "" +msgstr "Вы нашли тайник!" #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:20 msgid "Congratulations... you found the secret pathway!" diff --git a/data/levels/bonus3/sr.po b/data/levels/bonus3/sr.po index 31be0ff59..0dd240d50 100644 --- a/data/levels/bonus3/sr.po +++ b/data/levels/bonus3/sr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Slobodan Simić (Слободан Симић) , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 16:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-30 11:50+0000\n" +"Last-Translator: Slobodan Simić (Слободан Симић) \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,201 +20,201 @@ msgstr "" #: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 msgid "-89,2 degrees" -msgstr "" +msgstr "-89,2 степена" #: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 msgid "Global Warming" -msgstr "" +msgstr "Глобално загревање" #: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 msgid "One Night in the Sky" -msgstr "" +msgstr "Једна ноћ на небу" #: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 msgid "The abandoned castle" -msgstr "" +msgstr "Напуштени замак" #: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 msgid "Another cold day" -msgstr "" +msgstr "Још један леден дан" #: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 msgid "Antarctic rain" -msgstr "" +msgstr "Антарктичка киша" #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 msgid "...but no one can stop it..." -msgstr "" +msgstr "...али нико је не може зауставити..." #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:307 msgid "" "-Sorry, this flying platform is lazy.\n" "-Come back another time." -msgstr "" +msgstr "-Жалим, ова летећа платформа је лења.\n-Дођи неки други пут." #: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 msgid "You can't climb higher than the clouds..." -msgstr "" +msgstr "Можеш се попети више од облака..." #: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 msgid "Castle of Light and Darkness" -msgstr "" +msgstr "Замак светлости и таме" #: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 msgid "Cave Run" -msgstr "" +msgstr "Пећинска трка" #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 msgid "Cold Cavern" -msgstr "" +msgstr "Ледена пећина" #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:50 msgid "" "#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " "because you did, have 100 coins!" -msgstr "" +msgstr "#Одлично! Сачувао си црвени фењер! Ниси морао али пошто јеси, ево 100 новчића!" #: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 msgid "Coconut Fortress" -msgstr "" +msgstr "Кокос тврђава" #: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 msgid "Crystal Sunset" -msgstr "" +msgstr "Кристални залазак" #: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 msgid "Crystal Skies" -msgstr "" +msgstr "Кристално небо" #: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 msgid "Crystal Beauty" -msgstr "" +msgstr "Кристална лепота" #: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 msgid "Crystal Cataclysm" -msgstr "" +msgstr "Кристална катаклизма" #: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 msgid "Out on the Crystal Fields" -msgstr "" +msgstr "Изван Кристалних поља" #: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 #: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 msgid "The dark castle" -msgstr "" +msgstr "Тамни замак" #: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 msgid "Deep, deeper..." -msgstr "" +msgstr "Дубље, дубље..." #: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 msgid "...deepest!" -msgstr "" +msgstr "...најдубље!" #: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 msgid "Entering the castle" -msgstr "" +msgstr "Улаз у замак" #: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 msgid "Flower Bonus" -msgstr "" +msgstr "Цветни бонус" #: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 msgid "After the Glaciers" -msgstr "" +msgstr "Након глечера" #: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 msgid "Hanging From the Roof" -msgstr "" +msgstr "Висећи са крова" #: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 msgid "A hilly landscape" -msgstr "" +msgstr "Брдовити пејзаж" #: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 msgid "In the Spring" -msgstr "" +msgstr "У пролеће" #: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 msgid "It's getting unfinishable" -msgstr "" +msgstr "Не може се завршити" #: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" -msgstr "" +msgstr "Мало светла у тамо би било лепо, хвала!" #: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 msgid "Snowfall alert" -msgstr "" +msgstr "Снежна узбуна" #: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 msgid "Holes, a Day on Ice" -msgstr "" +msgstr "Рупе. Дан на леду" #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 msgid "The Toilette zone" -msgstr "" +msgstr "Зона тоалета" #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:29 msgid "" "- Flush: \n" "#Press the up key to flush! " -msgstr "" +msgstr "- Испери:\n#притисни ГОРЕ за испирање!" #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:239 msgid "" "- A Way out?\n" "#Let's Jump! " -msgstr "" +msgstr "- Напоље?\n#Скачимо! " #: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 msgid "My Penny is over the ocean" -msgstr "" +msgstr "Моја Пени је преко океана" #: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 msgid "Pink Snow" -msgstr "" +msgstr "Ружичасти снег" #: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 msgid "Red alert! The forest is burning!" -msgstr "" +msgstr "Црвена узбуна! Шума гори!" #: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 msgid "Sewer escape" -msgstr "" +msgstr "Бег кроз шахт" #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 msgid "To rain or not to rain - That's the question" -msgstr "" +msgstr "Киши или не киши - питање је сад" #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" -msgstr "" +msgstr "Киши или не киши - питање је сад (Антарктик)" #: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 msgid "A snowy hill" -msgstr "" +msgstr "Завејано брдо" #: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 msgid "Three Frosty Icebergs" -msgstr "" +msgstr "Ледени брегови" #: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 msgid "Under the Ice" -msgstr "" +msgstr "Под ледом" #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 msgid "Bonus Island III" -msgstr "" +msgstr "Бонус острво 3" #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:12 msgid "You found a secret place!" -msgstr "" +msgstr "Пронашао си тајну област!" #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:20 msgid "Congratulations... you found the secret pathway!" -msgstr "" +msgstr "Честитамо... нашао си тајни пут!" #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:78 data/levels/bonus3/worldmap.stwm:86 msgid "Go Home" -msgstr "" +msgstr "Иди кући" diff --git a/data/levels/incubator/fi.po b/data/levels/incubator/fi.po index 569bcaf18..ba4ad2527 100644 --- a/data/levels/incubator/fi.po +++ b/data/levels/incubator/fi.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# xet7 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-18 15:29+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-25 14:07+0000\n" +"Last-Translator: xet7 \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,48 +20,48 @@ msgstr "" #: data/levels/incubator/cave_run.stl:3 msgid "Cave Run" -msgstr "" +msgstr "Luola juokse" #: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3 msgid "The Cherry Frosting" -msgstr "" +msgstr "Kirsikkakuorrutus" #: data/levels/incubator/crystal_beauty.stl:3 msgid "Crystal Beauty" -msgstr "" +msgstr "Kristalli kauneus" #: data/levels/incubator/crystal_cataclysm.stl:3 msgid "Crystal Cataclysm" -msgstr "" +msgstr "Kristalli luonnonmullistus" #: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3 msgid "Mad Ysonn Cube Garden" -msgstr "" +msgstr "Mad Ysonn kuutiopuutarha" #: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3 msgid "The Jagged Path" -msgstr "" +msgstr "Rosoinen tie" #: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3 msgid "The not so long way" -msgstr "" +msgstr "Ei niin pitkä matka" #: data/levels/incubator/over_the_ocean.stl:3 msgid "My Penny is over the ocean" -msgstr "" +msgstr "My Penny on valtameren yllä" #: data/levels/incubator/pinksnow.stl:3 msgid "Pink Snow" -msgstr "" +msgstr "Pinkki lumi" #: data/levels/incubator/primed.stl:3 msgid "Primed for Action" -msgstr "" +msgstr "Valmiina toimintaan" #: data/levels/incubator/snowy_hill.stl:3 msgid "A snowy hill" -msgstr "" +msgstr "Luminen mäki" #: data/levels/incubator/worldmap.stwm:3 msgid "Incubator Island" -msgstr "" +msgstr "Hautomo saari" diff --git a/data/levels/incubator/ru.po b/data/levels/incubator/ru.po index 3849dc165..df6402e5d 100644 --- a/data/levels/incubator/ru.po +++ b/data/levels/incubator/ru.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # melikamp , 2014 -# Дмитрий , 2013 +# Дмитрий , 2013,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-05 15:38+0000\n" -"Last-Translator: melikamp \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-08 11:39+0000\n" +"Last-Translator: Дмитрий \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: data/levels/incubator/cave_run.stl:3 msgid "Cave Run" -msgstr "" +msgstr "Пещерный Забег" #: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3 msgid "The Cherry Frosting" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Вишнёвая Глазурь" #: data/levels/incubator/crystal_beauty.stl:3 msgid "Crystal Beauty" -msgstr "" +msgstr "Кристальная Красота" #: data/levels/incubator/crystal_cataclysm.stl:3 msgid "Crystal Cataclysm" -msgstr "" +msgstr "Кристальный Катаклизм" #: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3 msgid "Mad Ysonn Cube Garden" @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "" #: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3 msgid "The Jagged Path" -msgstr "" +msgstr "Неровный Путь" #: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3 msgid "The not so long way" -msgstr "" +msgstr "Не такой уж и длинный путь" #: data/levels/incubator/over_the_ocean.stl:3 msgid "My Penny is over the ocean" -msgstr "" +msgstr "Моя милая находится за океаном" #: data/levels/incubator/pinksnow.stl:3 msgid "Pink Snow" diff --git a/data/levels/incubator/sr.po b/data/levels/incubator/sr.po index a515ed0b9..02216d788 100644 --- a/data/levels/incubator/sr.po +++ b/data/levels/incubator/sr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Slobodan Simić (Слободан Симић) , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:11+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-28 18:46+0000\n" +"Last-Translator: Slobodan Simić (Слободан Симић) \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,48 +20,48 @@ msgstr "" #: data/levels/incubator/cave_run.stl:3 msgid "Cave Run" -msgstr "" +msgstr "Пећинска трка" #: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3 msgid "The Cherry Frosting" -msgstr "" +msgstr "Смрзнута вишња" #: data/levels/incubator/crystal_beauty.stl:3 msgid "Crystal Beauty" -msgstr "" +msgstr "Кристална лепотица" #: data/levels/incubator/crystal_cataclysm.stl:3 msgid "Crystal Cataclysm" -msgstr "" +msgstr "Кристална катаклизма" #: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3 msgid "Mad Ysonn Cube Garden" -msgstr "" +msgstr "Коцкасти врт лудог Јасона" #: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3 msgid "The Jagged Path" -msgstr "" +msgstr "Тестерасти пут" #: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3 msgid "The not so long way" -msgstr "" +msgstr "Не тако дуг пут" #: data/levels/incubator/over_the_ocean.stl:3 msgid "My Penny is over the ocean" -msgstr "" +msgstr "Моја Пени је преко океана" #: data/levels/incubator/pinksnow.stl:3 msgid "Pink Snow" -msgstr "" +msgstr "Ружичасти снег" #: data/levels/incubator/primed.stl:3 msgid "Primed for Action" -msgstr "" +msgstr "Створен за акцију" #: data/levels/incubator/snowy_hill.stl:3 msgid "A snowy hill" -msgstr "" +msgstr "Завејани брег" #: data/levels/incubator/worldmap.stwm:3 msgid "Incubator Island" -msgstr "" +msgstr "Острво за инкубацију" diff --git a/data/levels/world1/hu.po b/data/levels/world1/hu.po index c633d4430..f89d3abad 100644 --- a/data/levels/world1/hu.po +++ b/data/levels/world1/hu.po @@ -10,13 +10,14 @@ # Kővágó Zoltán , 2006 # Kővágó, Zoltán , 2013 # Kristóf Kófiás , 2014 +# Tibor Buzási, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-07 06:51+0000\n" -"Last-Translator: Kristóf Kófiás \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Tibor Buzási\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -88,15 +89,15 @@ msgstr "Via Nostalgica" #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3 msgid "Tobgle Road" -msgstr "Tobgle utca" +msgstr "Tobgle út" #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3 msgid "The Somewhat Smaller Bath" -msgstr "Egy valamivel kisebb fürdő" +msgstr "A valamivel kisebb fürdő" #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3 msgid "The Frosted Fields" -msgstr "Megfagyott mezők" +msgstr "A megfagyott mezők" #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3 msgid "Oh no! More Snowballs!" @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "A szökés" #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3 msgid "The Shattered Bridge" -msgstr "A szétroncsolt híd" +msgstr "A roskatag híd" #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3 msgid "Arctic Ruins" @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "Nolok vára" #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3 msgid "No More Mr Ice Guy" -msgstr "Nincs több több Jég úr" +msgstr "Nincs több Jég úr" #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3 msgid "A Fork in the Road" @@ -193,25 +194,25 @@ msgid "" "!images/objects/switch/switch-0.png\n" "!images/objects/switch/right-0.png\n" "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs. This one activates the lift to your right." -msgstr "-Kapcsolók\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#A kapcsolók arra használhatóak, hogy egyéb módszereket aktiválhassanak a dolgok során. Nyomjad le a FEL gombot az aktiváláshoz. Ez például aktiválja a liftet melletted." +msgstr "-Kapcsolók\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#A kapcsolók sokféle dologra használhatóak. Nyomd meg a FEL gombot az aktiváláshoz. Ez például aktiválja a tőled jobbra lévő liftet." #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362 msgid "" "-Spring Boards\n" "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high." -msgstr "-Tavaszi Deszkák\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#A tavaszi deszkák lehetővé teszik, hogy minnél magasabbra ugorhass. Tartsad lenyomva az UGRÁS gombot miközben ugrálsz a deszkán, hogy még magasabb helyre juthass." +msgstr "-Ugródeszkák\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Az ugródeszkák lehetővé teszik, hogy Tux magasabbra ugorhasson. Tartsd lenyomva az UGRÁS gombot miközben ugrálsz a deszkán, hogy még magasabbra juss." #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493 msgid "" "- Climbing\n" "# Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." -msgstr "- Mászás \n# Tux tud mászni! Nyomd meg a felfelé gombot a mászás elkezdéséhez. Nyomd meg az akció gombot vagy ugorj az abbahagyásához." +msgstr "- Mászás\n# Tux tud mászni! Nyomd meg a FEL gombot a mászás elkezdéséhez. Nyomd meg az AKCIÓ gombot vagy ugorj az abbahagyásához." #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3 msgid "The Mountain Pass" -msgstr "A Hegyszoros" +msgstr "A hegyszoros" #: data/levels/world1/bonus.stl:3 msgid "Bonus Level" diff --git a/data/levels/world1/ru.po b/data/levels/world1/ru.po index 137d1a925..8225d19ee 100644 --- a/data/levels/world1/ru.po +++ b/data/levels/world1/ru.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Artem Krosheninnikov , 2013 # Dmitry , 2013 +# Дмитрий , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 21:36+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Дмитрий \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgid "" "-Eggs\n" "!images/powerups/egg/egg-0.png\n" "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." -msgstr "" +msgstr "-Яйца\n!images/powerups/egg/egg-0.png\n#Яйцо делает Тукса больше. Он может ломать деревяные блоки головой." #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79 msgid "" diff --git a/data/levels/world1/sr.po b/data/levels/world1/sr.po index e637d0e2f..40ace3e80 100644 --- a/data/levels/world1/sr.po +++ b/data/levels/world1/sr.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Slobodan Simic (Слободан Симић) , 2014 +# Slobodan Simić (Слободан Симић) , 2014 +# Slobodan Simić (Слободан Симић) , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-28 12:39+0000\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic (Слободан Симић) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-30 11:50+0000\n" +"Last-Translator: Slobodan Simić (Слободан Симић) \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "-Такс лутка\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Такс лутка msgid "" "-Secret Areas\n" "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." -msgstr "-Тајна места\n#На многим нивоима постоје тајна места која се налази иза наизглед обичних зидова. Прати трагове да би открио таква места." +msgstr "-Тајна места\n#На многим нивоима постоје тајна места која се налазе иза наизглед обичних зидова. Прати трагове да би открио таква места." #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3 msgid "The Journey Begins" @@ -221,4 +222,4 @@ msgstr "Леденострво" #: data/levels/world1/worldmap.stwm:37 msgid "You Found a Secret Area!" -msgstr "Пронашао си тајни пролаз!" +msgstr "Пронашао си тајну област!" diff --git a/data/levels/world2/fi.po b/data/levels/world2/fi.po index a5ae05604..abf6b8e22 100644 --- a/data/levels/world2/fi.po +++ b/data/levels/world2/fi.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# xet7 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:10+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-24 16:13+0000\n" +"Last-Translator: xet7 \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,15 +20,15 @@ msgstr "" #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3 msgid "Crumbling Path" -msgstr "" +msgstr "Murtuva polku" #: data/levels/world2/airkey.stl:3 msgid "Treasure in the skies" -msgstr "" +msgstr "Aarre pilvissä" #: data/levels/world2/builder.stl:3 msgid "Tux the Builder" -msgstr "" +msgstr "Päivä rakentajana" #: data/levels/world2/builder.stl:38 msgid "" @@ -36,132 +37,132 @@ msgid "" "!images/help/rockhowto1.png\n" "!images/help/rockhowto2.png\n" "!images/help/rockhowto3.png\n" -msgstr "" +msgstr "-Kannettavat kivet:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n" #: data/levels/world2/castle.stl:3 msgid "Iceberg Fortress" -msgstr "" +msgstr "Jäävuoren Linnoitus" #: data/levels/world2/castledoor.stl:3 #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3 msgid "NOLOK" -msgstr "" +msgstr "NOLOK" #: data/levels/world2/christoph1.stl:3 msgid "Bouncy Coils" -msgstr "" +msgstr "Hyvä jousitus" #: data/levels/world2/christoph2.stl:3 msgid "Tree Fortress" -msgstr "" +msgstr "Puiden valtakunta" #: data/levels/world2/christoph3.stl:3 msgid "A Mouldy Grotto" -msgstr "" +msgstr "Tunkkainen luola" #: data/levels/world2/christoph5.stl:3 msgid "Short Visit to El Castillo" -msgstr "" +msgstr "Pikavierailu El Castilloon" #: data/levels/world2/christoph6.stl:3 msgid "Welcome to the Forest" -msgstr "" +msgstr "Tervetuloa metsään" #: data/levels/world2/christoph7.stl:3 msgid "Countercurrent" -msgstr "" +msgstr "Vastavirta" #: data/levels/world2/christoph8.stl:3 msgid "Little Venice" -msgstr "" +msgstr "Pieni Venetsia" #: data/levels/world2/christoph9.stl:3 msgid "Two Tiny Towers" -msgstr "" +msgstr "Kaksi pientä tornia" #: data/levels/world2/christophA.stl:3 msgid "Three sheets to the wind" -msgstr "" +msgstr "Kolme piirua tuuleen" #: data/levels/world2/christophB.stl:3 msgid "Kneep-deep in the depth" -msgstr "" +msgstr "Aikaraja syvyydessä" #: data/levels/world2/christophC.stl:3 msgid "Duct Ape" -msgstr "" +msgstr "Putkistoapina" #: data/levels/world2/christophD.stl:3 msgid "Room of Stars" -msgstr "" +msgstr "Tähtien huone" #: data/levels/world2/christophE.stl:3 msgid "The Silent Walls" -msgstr "" +msgstr "Hiljaiset seinät" #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3 msgid "Dan Morial" -msgstr "" +msgstr "Dan Morial" #: data/levels/world2/detour.stl:3 msgid "Detour" -msgstr "" +msgstr "Kiertotie" #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber" -msgstr "" +msgstr "Varjometsän pitäjä - Pahan kammio" #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok" -msgstr "" +msgstr "Varjometsän pitäjä - Nolokin silmät" #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower" -msgstr "" +msgstr "Varjometsän pitäjä - Musta torni" #: data/levels/world2/fish.stl:3 msgid "Find the Bigger Fish!" -msgstr "" +msgstr "Etsi isompi kala!" #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3 msgid "Forest Level 1" -msgstr "" +msgstr "Metsätaso 1" #: data/levels/world2/ghostly.stl:3 msgid "A Ghostly World" -msgstr "" +msgstr "Haamumaailma" #: data/levels/world2/key1.stl:3 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall" -msgstr "" +msgstr "avain 1 vesi - olkoon vesiputouksen takana" #: data/levels/world2/key2.stl:3 msgid "key 2 earth - to be placed underground" -msgstr "" +msgstr "avain 2 maa - olkoon maan alla" #: data/levels/world2/key3.stl:3 msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree" -msgstr "" +msgstr "avain 3 puu - olkoon suuressa puussa" #: data/levels/world2/key4.stl:3 msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle" -msgstr "" +msgstr "avain 4 tuli - olkoon pienessä linnassa" #: data/levels/world2/key5.stl:3 msgid "key 5 air - to be placed in clouds " -msgstr "" +msgstr "avain 5 ilma - olkoon pilvissä" #: data/levels/world2/keystodoor.stl:3 msgid "Entrance to the Castle" -msgstr "" +msgstr "Linnan suu" #: data/levels/world2/leaves.stl:3 msgid "Walking Leaves" -msgstr "" +msgstr "Vaeltavat lehdet" #: data/levels/world2/level1.stl:3 msgid "Roots, Woody Roots" -msgstr "" +msgstr "Juuret, puiset juuret" #: data/levels/world2/level1.stl:146 msgid "" @@ -171,11 +172,11 @@ msgid "" "#remember that you might\n" "#be supposed to come out\n" "#of that door..." -msgstr "" +msgstr "-Vihje:\n#Jos et keksi mitään\n# reittiä ovelle,\n#muista että saatat\n#tulla ulos siitä..." #: data/levels/world2/level2.stl:3 msgid "Down The Rabbit Hole" -msgstr "" +msgstr "Kaninkolot" #: data/levels/world2/level2.stl:46 msgid "" @@ -184,52 +185,52 @@ msgid "" "#seems that the only way\n" "#leads through that dark\n" "#hole in the ground..." -msgstr "" +msgstr "-Voi ei!\n#Tie edessäsi on tukossa!\n#Näyttää siltä,\n#että ainoa reitti kulkee\n#tuon pimeän kolon kautta..." #: data/levels/world2/level2.stl:55 msgid "-Are you lost?" -msgstr "" +msgstr "-Oletko eksyksissä?" #: data/levels/world2/level4.stl:3 msgid "Going Underground" -msgstr "" +msgstr "Maan alle!" #: data/levels/world2/level5.stl:3 msgid "Green Hills" -msgstr "" +msgstr "Vihreät kukkulat" #: data/levels/world2/level6.stl:3 msgid "No Name" -msgstr "" +msgstr "Ei nimeä" #: data/levels/world2/light+magic.stl:3 msgid "Light and Magic" -msgstr "" +msgstr "Valon taikaa" #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3 msgid "Owls' Revenge" -msgstr "" +msgstr "Pöllöjen paluu" #: data/levels/world2/shocking.stl:3 msgid "Shocking" -msgstr "" +msgstr "Sähköä" #: data/levels/world2/trees.stl:3 msgid "Penguins don't grow on Trees" -msgstr "" +msgstr "Pingviinit eivät kasva puissa." #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3 msgid "Under Construction" -msgstr "" +msgstr "Keskeneräinen" #: data/levels/world2/updown.stl:3 msgid "Up and Down" -msgstr "" +msgstr "Ylös ja alas" #: data/levels/world2/village.stl:3 msgid "A Village in the Forest" -msgstr "" +msgstr "Kylä metsässä" #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 msgid "Forest World" -msgstr "" +msgstr "Metsämaailma" diff --git a/data/levels/world2/hu.po b/data/levels/world2/hu.po index 9de89907a..ac213d71d 100644 --- a/data/levels/world2/hu.po +++ b/data/levels/world2/hu.po @@ -10,13 +10,14 @@ # Kővágó Zoltán , 2006 # Kristóf Kófiás , 2014 # Norbert Molnár , 2014 +# Tibor Buzási, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-07 06:43+0000\n" -"Last-Translator: Kristóf Kófiás \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-08 15:47+0000\n" +"Last-Translator: Tibor Buzási\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3 msgid "Crumbling Path" -msgstr "Omladozó Út" +msgstr "Omladozó út" #: data/levels/world2/airkey.stl:3 msgid "Treasure in the skies" @@ -43,11 +44,11 @@ msgid "" "!images/help/rockhowto1.png\n" "!images/help/rockhowto2.png\n" "!images/help/rockhowto3.png\n" -msgstr "" +msgstr "-Mozgatható kövek:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n" #: data/levels/world2/castle.stl:3 msgid "Iceberg Fortress" -msgstr "Jéghegy Erdő" +msgstr "Jéghegy erőd" #: data/levels/world2/castledoor.stl:3 #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3 @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Egy penészes barlang" #: data/levels/world2/christoph5.stl:3 msgid "Short Visit to El Castillo" -msgstr "" +msgstr "Rövid látogatás El Castillóban" #: data/levels/world2/christoph6.stl:3 msgid "Welcome to the Forest" @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Üdv az erdőben" #: data/levels/world2/christoph7.stl:3 msgid "Countercurrent" -msgstr "" +msgstr "Ellenáram" #: data/levels/world2/christoph8.stl:3 msgid "Little Venice" @@ -88,11 +89,11 @@ msgstr "Két kicsi tornyocska" #: data/levels/world2/christophA.stl:3 msgid "Three sheets to the wind" -msgstr "" +msgstr "Illuminált állapotban" #: data/levels/world2/christophB.stl:3 msgid "Kneep-deep in the depth" -msgstr "" +msgstr "Ereszkedj a mélybe" #: data/levels/world2/christophC.stl:3 msgid "Duct Ape" @@ -108,31 +109,31 @@ msgstr "A Néma Falak" #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3 msgid "Dan Morial" -msgstr "" +msgstr "Dan Morial" #: data/levels/world2/detour.stl:3 msgid "Detour" -msgstr "" +msgstr "Kerülőút" #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber" -msgstr "" +msgstr "Sötét erdei vár - A gonosz kamra" #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok" -msgstr "" +msgstr "Sötét erdei vár - Nolok szemei" #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower" -msgstr "" +msgstr "Sötét erdei vár - A fekete torony" #: data/levels/world2/fish.stl:3 msgid "Find the Bigger Fish!" -msgstr "" +msgstr "Találd meg a nagyobb halat!" #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3 msgid "Forest Level 1" -msgstr "" +msgstr "Erdei pálya 1." #: data/levels/world2/ghostly.stl:3 msgid "A Ghostly World" @@ -140,35 +141,35 @@ msgstr "Egy kísérteties hely" #: data/levels/world2/key1.stl:3 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall" -msgstr "" +msgstr "1. kulcs: víz – vízesés mögé helyezni" #: data/levels/world2/key2.stl:3 msgid "key 2 earth - to be placed underground" -msgstr "" +msgstr "2. kulcs: föld – föld alá helyezni" #: data/levels/world2/key3.stl:3 msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree" -msgstr "" +msgstr "3. kulcs: fa – egy nagy fába helyezni" #: data/levels/world2/key4.stl:3 msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle" -msgstr "" +msgstr "4. kulcs: tűz – egy kis várba helyezni" #: data/levels/world2/key5.stl:3 msgid "key 5 air - to be placed in clouds " -msgstr "" +msgstr "5. kulcs: levegő – felhőkbe helyezni" #: data/levels/world2/keystodoor.stl:3 msgid "Entrance to the Castle" -msgstr "" +msgstr "Bejárat a várba" #: data/levels/world2/leaves.stl:3 msgid "Walking Leaves" -msgstr "" +msgstr "Sétáló levelek" #: data/levels/world2/level1.stl:3 msgid "Roots, Woody Roots" -msgstr "" +msgstr "Gyökerek, fás gyökerek" #: data/levels/world2/level1.stl:146 msgid "" @@ -178,11 +179,11 @@ msgid "" "#remember that you might\n" "#be supposed to come out\n" "#of that door..." -msgstr "" +msgstr "-Tipp:\n#Ha úgy tűnik, egy ajtót\n#sehogy sem lehet elérni,\n#akkor lehet, hogy ott\n#kellene kijönnöd..." #: data/levels/world2/level2.stl:3 msgid "Down The Rabbit Hole" -msgstr "" +msgstr "Le a nyúlüregbe" #: data/levels/world2/level2.stl:46 msgid "" @@ -191,7 +192,7 @@ msgid "" "#seems that the only way\n" "#leads through that dark\n" "#hole in the ground..." -msgstr "" +msgstr "-Jaj ne!\n#Az utat eltorlaszolták!\n#Úgy néz ki, hogy csak\n#azon az sötét lyukon\n#keresztül lehet átjutni..." #: data/levels/world2/level2.stl:55 msgid "-Are you lost?" @@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "-Eltévedtél?" #: data/levels/world2/level4.stl:3 msgid "Going Underground" -msgstr "" +msgstr "Úton a föld alá" #: data/levels/world2/level5.stl:3 msgid "Green Hills" @@ -207,35 +208,35 @@ msgstr "Zöldellő dombok" #: data/levels/world2/level6.stl:3 msgid "No Name" -msgstr "" +msgstr "Névtelen" #: data/levels/world2/light+magic.stl:3 msgid "Light and Magic" -msgstr "" +msgstr "Fény és varázslat" #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3 msgid "Owls' Revenge" -msgstr "" +msgstr "A baglyok bosszúja" #: data/levels/world2/shocking.stl:3 msgid "Shocking" -msgstr "" +msgstr "Sokkoló" #: data/levels/world2/trees.stl:3 msgid "Penguins don't grow on Trees" -msgstr "" +msgstr "Pingvinek nem nőnek a fákon" #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3 msgid "Under Construction" -msgstr "" +msgstr "Fejlesztés alatt" #: data/levels/world2/updown.stl:3 msgid "Up and Down" -msgstr "" +msgstr "Fel és le" #: data/levels/world2/village.stl:3 msgid "A Village in the Forest" -msgstr "" +msgstr "Falu az erdőben" #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 msgid "Forest World" diff --git a/data/levels/world2/ru.po b/data/levels/world2/ru.po index b78a29e10..3b31c76fc 100644 --- a/data/levels/world2/ru.po +++ b/data/levels/world2/ru.po @@ -7,14 +7,14 @@ # Benjamin Leduc , 2013 # Dmitry , 2013 # Dmitry , 2013 -# Дмитрий , 2013 +# Дмитрий , 2013,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:10+0000\n" -"Last-Translator: Artem Krosheninnikov \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-08 11:03+0000\n" +"Last-Translator: Дмитрий \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Книп-дип в глубине" #: data/levels/world2/christophC.stl:3 msgid "Duct Ape" -msgstr "" +msgstr "Проточные Обезьяны" #: data/levels/world2/christophD.stl:3 msgid "Room of Stars" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "ключ 2 грунт - для расположения под земл #: data/levels/world2/key3.stl:3 msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree" -msgstr "" +msgstr "ключ 3 дерево - для расположения в большом деревее" #: data/levels/world2/key4.stl:3 msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle" diff --git a/data/levels/world2/sr.po b/data/levels/world2/sr.po index 2bc211d30..0bcac956c 100644 --- a/data/levels/world2/sr.po +++ b/data/levels/world2/sr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Slobodan Simić (Слободан Симић) , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-28 16:52+0000\n" +"Last-Translator: Slobodan Simić (Слободан Симић) \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,15 +20,15 @@ msgstr "" #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3 msgid "Crumbling Path" -msgstr "" +msgstr "Одроњени пут" #: data/levels/world2/airkey.stl:3 msgid "Treasure in the skies" -msgstr "" +msgstr "Благо на небесима" #: data/levels/world2/builder.stl:3 msgid "Tux the Builder" -msgstr "" +msgstr "Такс градитељ" #: data/levels/world2/builder.stl:38 msgid "" @@ -36,132 +37,132 @@ msgid "" "!images/help/rockhowto1.png\n" "!images/help/rockhowto2.png\n" "!images/help/rockhowto3.png\n" -msgstr "" +msgstr "-Мале стене:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n" #: data/levels/world2/castle.stl:3 msgid "Iceberg Fortress" -msgstr "" +msgstr "Тврђава леденог брега" #: data/levels/world2/castledoor.stl:3 #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3 msgid "NOLOK" -msgstr "" +msgstr "НОЛОК" #: data/levels/world2/christoph1.stl:3 msgid "Bouncy Coils" -msgstr "" +msgstr "Скакутавци" #: data/levels/world2/christoph2.stl:3 msgid "Tree Fortress" -msgstr "" +msgstr "Три тврђаве" #: data/levels/world2/christoph3.stl:3 msgid "A Mouldy Grotto" -msgstr "" +msgstr "Блатњаво гротло" #: data/levels/world2/christoph5.stl:3 msgid "Short Visit to El Castillo" -msgstr "" +msgstr "Кратка посета Ел Кастиљу" #: data/levels/world2/christoph6.stl:3 msgid "Welcome to the Forest" -msgstr "" +msgstr "Добродошли у шуму" #: data/levels/world2/christoph7.stl:3 msgid "Countercurrent" -msgstr "" +msgstr "Узводно" #: data/levels/world2/christoph8.stl:3 msgid "Little Venice" -msgstr "" +msgstr "Мала Венеција" #: data/levels/world2/christoph9.stl:3 msgid "Two Tiny Towers" -msgstr "" +msgstr "Две мале куле" #: data/levels/world2/christophA.stl:3 msgid "Three sheets to the wind" -msgstr "" +msgstr "Три листа на ветру" #: data/levels/world2/christophB.stl:3 msgid "Kneep-deep in the depth" -msgstr "" +msgstr "Клечање у дубини" #: data/levels/world2/christophC.stl:3 msgid "Duct Ape" -msgstr "" +msgstr "Мај Мун" #: data/levels/world2/christophD.stl:3 msgid "Room of Stars" -msgstr "" +msgstr "Звездарник" #: data/levels/world2/christophE.stl:3 msgid "The Silent Walls" -msgstr "" +msgstr "Зидови тишине" #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3 msgid "Dan Morial" -msgstr "" +msgstr "Ден Мориал" #: data/levels/world2/detour.stl:3 msgid "Detour" -msgstr "" +msgstr "Обилазница" #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber" -msgstr "" +msgstr "Чардак тамне шуме — Соба зла" #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok" -msgstr "" +msgstr "Чардак тамне шуме — Нолокове очи" #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower" -msgstr "" +msgstr "Чардак тамне шуме — Црна кула" #: data/levels/world2/fish.stl:3 msgid "Find the Bigger Fish!" -msgstr "" +msgstr "Нађи крупнију рибу!" #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3 msgid "Forest Level 1" -msgstr "" +msgstr "Шумски ниво 1" #: data/levels/world2/ghostly.stl:3 msgid "A Ghostly World" -msgstr "" +msgstr "Свет духова" #: data/levels/world2/key1.stl:3 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall" -msgstr "" +msgstr "кључ 1 вода — сместити га иза водопада" #: data/levels/world2/key2.stl:3 msgid "key 2 earth - to be placed underground" -msgstr "" +msgstr "кључ 2 земља — сместити га у подземље" #: data/levels/world2/key3.stl:3 msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree" -msgstr "" +msgstr "кључ 3 дрво — сместити га на велико дрво" #: data/levels/world2/key4.stl:3 msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle" -msgstr "" +msgstr "кључ 4 ватра — сместити га у мали замак" #: data/levels/world2/key5.stl:3 msgid "key 5 air - to be placed in clouds " -msgstr "" +msgstr "кључ 5 ваздух — сместити га у облаке" #: data/levels/world2/keystodoor.stl:3 msgid "Entrance to the Castle" -msgstr "" +msgstr "Улаз у замак" #: data/levels/world2/leaves.stl:3 msgid "Walking Leaves" -msgstr "" +msgstr "Шетајуће лишће" #: data/levels/world2/level1.stl:3 msgid "Roots, Woody Roots" -msgstr "" +msgstr "Коренко, Дрвени Коренко" #: data/levels/world2/level1.stl:146 msgid "" @@ -171,11 +172,11 @@ msgid "" "#remember that you might\n" "#be supposed to come out\n" "#of that door..." -msgstr "" +msgstr "-Савет:\n#Ако ти се чини да нема\n#начина да дохватиш врата,\n#упамти да је могуће да\n#треба да изађеш кроз\n#та врата..." #: data/levels/world2/level2.stl:3 msgid "Down The Rabbit Hole" -msgstr "" +msgstr "Низ зечију рупу" #: data/levels/world2/level2.stl:46 msgid "" @@ -184,52 +185,52 @@ msgid "" "#seems that the only way\n" "#leads through that dark\n" "#hole in the ground..." -msgstr "" +msgstr "-О не!\n#Пут је блокиран!\n#Чини се да једини\n#пут води кроз ту\n#рупу у земљи..." #: data/levels/world2/level2.stl:55 msgid "-Are you lost?" -msgstr "" +msgstr "-Осећаш се изгубљено?" #: data/levels/world2/level4.stl:3 msgid "Going Underground" -msgstr "" +msgstr "У подземљу" #: data/levels/world2/level5.stl:3 msgid "Green Hills" -msgstr "" +msgstr "Зелена брда" #: data/levels/world2/level6.stl:3 msgid "No Name" -msgstr "" +msgstr "Без имена" #: data/levels/world2/light+magic.stl:3 msgid "Light and Magic" -msgstr "" +msgstr "Светлост и магија" #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3 msgid "Owls' Revenge" -msgstr "" +msgstr "Совина освета" #: data/levels/world2/shocking.stl:3 msgid "Shocking" -msgstr "" +msgstr "Шокантно" #: data/levels/world2/trees.stl:3 msgid "Penguins don't grow on Trees" -msgstr "" +msgstr "Пингвини не расту на дрвећу" #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3 msgid "Under Construction" -msgstr "" +msgstr "Радови у току" #: data/levels/world2/updown.stl:3 msgid "Up and Down" -msgstr "" +msgstr "Горе доле" #: data/levels/world2/village.stl:3 msgid "A Village in the Forest" -msgstr "" +msgstr "Сеоце у шуми" #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 msgid "Forest World" -msgstr "" +msgstr "Шумски свет" diff --git a/data/locale/fi.po b/data/locale/fi.po index 919b6e38c..cfec1513a 100644 --- a/data/locale/fi.po +++ b/data/locale/fi.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Lapamiko , 2007 # tingberg , 2013 +# xet7 , 2015 # Yaniel , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-24 15:39+0000\n" +"Last-Translator: xet7 \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,145 +23,145 @@ msgstr "" #: src/control/joystick_config.cpp:83 msgid "Joystick Mappings" -msgstr "" +msgstr "Määritä peliohjain" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]" -msgstr "" +msgstr "Käyttö: %s [VALINNAT] [TASOTIEDOSTO]" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75 msgid "General Options:" -msgstr "" +msgstr "Yleiset asetukset:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76 msgid " -h, --help Show this help message and quit" -msgstr "" +msgstr "-h, --help Näytä tämä ohjeviesti ja lopeta" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77 msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit" -msgstr "" +msgstr "-v, --version Näytä SuperTux versio ja lopeta" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78 msgid " --verbose Print verbose messages" -msgstr "" +msgstr "--verbose Näytä monisanaisemmat viestit" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79 msgid " --debug Print extra verbose messages" -msgstr "" +msgstr "--debug Näytä erittäin monisanaisemmat viestit" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80 msgid "" " --print-datadir Print supertux's primary data directory." -msgstr "" +msgstr "--print-datadir Näytä supertuxin päädatahakemisto." #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81 msgid "Video Options:" -msgstr "" +msgstr "Video asetukset:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82 msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "-f, --fullscreen Aja kokoruudulla" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83 msgid " -w, --window Run in window mode" -msgstr "" +msgstr "-w, --window Aja ikkunatilassa" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84 msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution" -msgstr "" +msgstr "-g, --geometry LEVEYSxKORKEUS Aja SuperTux annetulla resoluutiolla" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85 msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "-a, --aspect LEVEYS:KORKEUS Aja SuperTux annetulla kuvasuhteella" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86 msgid " -d, --default Reset video settings to default values" -msgstr "" +msgstr "-d, --default Nollaa videoasetukset oletusarvoihin" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87 msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render" -msgstr "" +msgstr "--renderer RENDERÖIJÄ Käytä sdl, opengl, tai auto renderöijää" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88 msgid "Audio Options:" -msgstr "" +msgstr "Ääni asetukset:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89 msgid " --disable-sound Disable sound effects" -msgstr "" +msgstr "--disable-sound Poista käytöstä ääniefektit" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90 msgid " --disable-music Disable music" -msgstr "" +msgstr "--disable-music Poista käytöstä musiikki" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91 msgid "Game Options:" -msgstr "" +msgstr "Peli asetukset:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92 msgid " --console Enable ingame scripting console" -msgstr "" +msgstr "--console Ota käyttöön pelinsisäinen skriptaus konsoli" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93 msgid " --noconsole Disable ingame scripting console" -msgstr "" +msgstr "--noconsole Poista käytöstä pelinsisäinen skriptaus konsoli" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94 msgid " --show-fps Display framerate in levels" -msgstr "" +msgstr "--show-fps Näytä kehysnopeus tasoissa" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95 msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels" -msgstr "" +msgstr "--now-show-fpm Älä näytä kehysnopeutta tasoissa" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96 msgid " --developer Switch on developer feature" -msgstr "" +msgstr "--developer Kytke päälle kehittäjäominaisuudet" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97 msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger." -msgstr "" +msgstr "-s, --debug-scripts Ota käyttöön skripti debuggeri" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98 msgid "Demo Recording Options:" -msgstr "" +msgstr "Demo äänistysasetukset:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99 msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE" -msgstr "" +msgstr "--record-demo TIEDOSTO TASO Nauhoita demo TIEDOSTOON." #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100 msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo" -msgstr "" +msgstr "--play-demo TIEDOSTO TASO Näytä nauhoitettu demo" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101 msgid "Directory Options:" -msgstr "" +msgstr "Hakemisto asetukset:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102 msgid "" " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles" -msgstr "" +msgstr "--datadir HAKEMISTO Aseta hakemisto pelin datatiedostoille" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103 msgid "" " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, " "etc.)" -msgstr "" +msgstr "--userdir HAKEMISTO Aseta hakemisto käyttäjän datalle (pelitallennukset, jne.)" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104 msgid "Environment variables:" -msgstr "" +msgstr "Ympäristömuuttojat:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105 msgid "" " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)" -msgstr "" +msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Hakemisto käyttäjän datalle (pelitallennukset, jne.)" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106 msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles" -msgstr "" +msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Hakemisto pelin datatiedostoille" #: src/supertux/levelintro.cpp:95 #, c-format @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Maa" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67 #, c-format @@ -218,11 +219,11 @@ msgstr "Lisäosat" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109 msgid "No Addons installed" -msgstr "" +msgstr "Ei lisäosia asennettuna" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163 msgid "No new Addons found" -msgstr "" +msgstr "Ei löytynyt uusia lisäosia" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169 msgid "Check Online (disabled)" @@ -247,39 +248,39 @@ msgstr "Takaisin" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29 msgid "Cheats" -msgstr "" +msgstr "Huijaukset" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31 msgid "Bonus: Grow" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Kasva" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32 msgid "Bonus: Fire" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Tuli" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33 msgid "Bonus: Ice" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Jää" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34 msgid "Bonus: Star" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Tähti" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35 msgid "Shrink Tux" -msgstr "" +msgstr "Kutista Tux" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36 msgid "Kill Tux" -msgstr "" +msgstr "Tapa Tux" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36 msgid "Finish Level" -msgstr "" +msgstr "Lopeta taso" #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 msgid "Contrib Levels" @@ -287,19 +288,19 @@ msgstr "Lisätasot" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28 msgid "Abort Download" -msgstr "" +msgstr "Peru lataus" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44 msgid "Error:\n" -msgstr "" +msgstr "Virhe:\n" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sulje" #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31 msgid "Continue" @@ -322,12 +323,12 @@ msgstr "Määritä peliohjain" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 msgid "Manual Configuration" -msgstr "" +msgstr "Manuaaliset asetukset" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55 msgid "" "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support" -msgstr "" +msgstr "Käytä manuaalisia asetuksia sen sijaan että on SDL2:n automaattinen peliohjain tuki" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30 @@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Konsoli" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 msgid "Cheat Menu" -msgstr "" +msgstr "Huijaus valikko" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46 @@ -470,11 +471,11 @@ msgstr "Alt (vasen)" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86 msgid "Right Command" -msgstr "" +msgstr "Oikea Command" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88 msgid "Left Command" -msgstr "" +msgstr "Vasen Command" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98 msgid "Press Key" @@ -502,15 +503,15 @@ msgstr "Lopeta" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85 msgid "Do you really want to quit SuperTux?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko todella lopettaa SuperTuxin?" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Peruuta" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87 msgid "Quit SuperTux" -msgstr "" +msgstr "Lopeta SuperTux" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 msgid "Select Language" @@ -603,23 +604,23 @@ msgstr "Määrittää peliohjaimen toiminnot" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 msgid "Developer Mode" -msgstr "" +msgstr "Kehittäjä tila" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34 msgid "Bonus: None" -msgstr "" +msgstr "Bonus: Ei mitään" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37 msgid "Reset Level" -msgstr "" +msgstr "Nollaa taso" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39 msgid "Finish WorldMap" -msgstr "" +msgstr "Viimeistele maailmankartta" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40 msgid "Reset WorldMap" -msgstr "" +msgstr "Nollaa maailmankartta" #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29 msgid "Pause" diff --git a/data/locale/fr.po b/data/locale/fr.po index e89b00217..70b290f6b 100644 --- a/data/locale/fr.po +++ b/data/locale/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Benjamin Leduc , 2011,2013-2014 +# Benjamin Leduc , 2011,2013-2015 # Bertrand DELAITRE , 2007 # Frederic Rodrigo , 2004 # Frederic Rodrigo , 2004 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-31 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-11 12:23+0000\n" "Last-Translator: Benjamin Leduc \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr " -a, --aspect LARGEUR:HAUTEUR Lancer SuperTux avec le radio donné" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86 msgid " -d, --default Reset video settings to default values" -msgstr "" +msgstr " -d, --default Remise à zéro des réglages vidéo " #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87 msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render" @@ -119,23 +119,23 @@ msgstr " --no-show-fps Ne pas afficher le nombre d'images par #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96 msgid " --developer Switch on developer feature" -msgstr "" +msgstr " --developer passer en mode developement " #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97 msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger." -msgstr "" +msgstr " -s, --debug-scripts Activer le script de débuggage " #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98 msgid "Demo Recording Options:" -msgstr "" +msgstr "Option d'enregistrement d'enregistrement :" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99 msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE" -msgstr "" +msgstr " --record-demo FILE LEVEL Enregistrer une démo dans un fichier" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100 msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo" -msgstr "" +msgstr " --play-demo FILE LEVEL Jouer une démo enregistrée " #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101 msgid "Directory Options:" @@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "Variables d'environnement :" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105 msgid "" " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)" -msgstr "" +msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Dossier pour les donnés de l'utilisateur (sauvegardes, etc.)" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106 msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles" -msgstr "" +msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Dossier pour les fichiers de jeu" #: src/supertux/levelintro.cpp:95 #, c-format @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Meilleur temps" #: src/supertux/levelintro.cpp:144 msgid "Level target time" -msgstr "" +msgstr "Temps ciblé pour le niveau " #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47 msgid "Levelset" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Meilleur temps réalisé:" #: src/supertux/statistics.cpp:145 msgid "Level target time:" -msgstr "" +msgstr "Temps ciblé pour le niveau : " #: src/supertux/statistics.cpp:201 msgid "You" diff --git a/data/locale/hu.po b/data/locale/hu.po index 24d488fd3..9aa587db6 100644 --- a/data/locale/hu.po +++ b/data/locale/hu.po @@ -10,13 +10,14 @@ # Kővágó, Zoltán , 2013 # Kristóf Kófiás , 2014 # Norbert Molnár , 2013 +# Tibor Buzási, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 18:10+0000\n" +"Last-Translator: Tibor Buzási\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,150 +27,150 @@ msgstr "" #: src/control/joystick_config.cpp:83 msgid "Joystick Mappings" -msgstr "" +msgstr "Botkormány kiosztása" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]" -msgstr "" +msgstr "Használat: %s [BEÁLLÍTÁSOK] [PÁLYAFÁLJ]" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75 msgid "General Options:" -msgstr "" +msgstr "Általános beállítások:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76 msgid " -h, --help Show this help message and quit" -msgstr "" +msgstr " -h, --help Ennek a segítségnek a megjelenítése és kilépés" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77 msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit" -msgstr "" +msgstr " -v, --version SuperTux verzió megjelenítése és kilépés" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78 msgid " --verbose Print verbose messages" -msgstr "" +msgstr " --verbose Részletes üzenetek kiírása" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79 msgid " --debug Print extra verbose messages" -msgstr "" +msgstr " --debug Extra részletes üzenetek kiírása" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80 msgid "" " --print-datadir Print supertux's primary data directory." -msgstr "" +msgstr " --print-datadir SuperTux fő adatmappájának kiírása" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81 msgid "Video Options:" -msgstr "Videó Beállítások" +msgstr "Videó beállítások:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82 msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr " -f, --fullscreen Futtatás teljes képernyős módban" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83 msgid " -w, --window Run in window mode" -msgstr "" +msgstr " -w, --window Futtatás ablak módban" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84 msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution" -msgstr "" +msgstr " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT SuperTux futtatása a megadott felbontással" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85 msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio" -msgstr "" +msgstr " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT SuperTux futtatása a megadott képaránnyal" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86 msgid " -d, --default Reset video settings to default values" -msgstr "" +msgstr " -d, --default Videó beállítások visszaállítása az alapértelmezettre" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87 msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render" -msgstr "" +msgstr " --renderer RENDERER sdl, opengl vagy auto használata rendereléshez" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88 msgid "Audio Options:" -msgstr "Hang Beállítások" +msgstr "Audió beállítások:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89 msgid " --disable-sound Disable sound effects" -msgstr "" +msgstr " --disable-sound Hangeffektek letiltása" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90 msgid " --disable-music Disable music" -msgstr "" +msgstr " --disable-music Zene letiltása" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91 msgid "Game Options:" -msgstr "" +msgstr "Játék beállítások:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92 msgid " --console Enable ingame scripting console" -msgstr "" +msgstr " --console Játékbeli szkriptelő konzol engedélyezése" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93 msgid " --noconsole Disable ingame scripting console" -msgstr "" +msgstr " --noconsole Játékbeli szkriptelő konzol letiltása" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94 msgid " --show-fps Display framerate in levels" -msgstr "" +msgstr " --show-fps Képfrissítési arány megjelenítése a pályákon" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95 msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels" -msgstr "" +msgstr " --no-show-fps Képfrissítési arány elrejtése a pályákon" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96 msgid " --developer Switch on developer feature" -msgstr "" +msgstr " --developer Fejlesztői funkciók bekapcsolása" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97 msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger." -msgstr "" +msgstr " -s, --debug-scripts Szkript hibakereső engedélyezése" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98 msgid "Demo Recording Options:" -msgstr "" +msgstr "Demó felvételi beállítások:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99 msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE" -msgstr "" +msgstr " --record-demo FÁLJ PÁLYA Demó felvétele FÁLJ-ba" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100 msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo" -msgstr "" +msgstr " --play-demo FÁLJ PÁLYA Felvett demó lejátszása" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101 msgid "Directory Options:" -msgstr "" +msgstr "Mappa beállítások:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102 msgid "" " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles" -msgstr "" +msgstr " --datadir MAPPA A játék adatfáljok mappájának beállítása" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103 msgid "" " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, " "etc.)" -msgstr "" +msgstr " --userdir MAPPA A felhasználói adatok (játékmentések stb.) mappájának beállítása" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104 msgid "Environment variables:" -msgstr "" +msgstr "Környezeti változók:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105 msgid "" " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)" -msgstr "" +msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR A felhasználói adatok (játékmentések stb.) mappája" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106 msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles" -msgstr "" +msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR A játék adatfáljainak mappája" #: src/supertux/levelintro.cpp:95 #, c-format msgid "contributed by %s" -msgstr "Hozzájárult %s" +msgstr "hozzájárult: %s" #: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117 msgid "Best Level Statistics" @@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "Legjobb idő" #: src/supertux/levelintro.cpp:144 msgid "Level target time" -msgstr "Szint cél idő" +msgstr "Pálya szintidő" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47 msgid "Levelset" @@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Világ" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67 #, c-format @@ -222,11 +223,11 @@ msgstr "Kiegészítők" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109 msgid "No Addons installed" -msgstr "" +msgstr "Nincsen kiegészítő telepítve" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163 msgid "No new Addons found" -msgstr "" +msgstr "Nem található új kiegészítő" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169 msgid "Check Online (disabled)" @@ -251,39 +252,39 @@ msgstr "Vissza" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29 msgid "Cheats" -msgstr "" +msgstr "Csalások" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31 msgid "Bonus: Grow" -msgstr "" +msgstr "Bónusz: növekedés" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32 msgid "Bonus: Fire" -msgstr "" +msgstr "Bónusz: tűz" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33 msgid "Bonus: Ice" -msgstr "" +msgstr "Bónusz: jég" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34 msgid "Bonus: Star" -msgstr "" +msgstr "Bónusz: csillag" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35 msgid "Shrink Tux" -msgstr "" +msgstr "Tux összezsugorítása" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36 msgid "Kill Tux" -msgstr "" +msgstr "Tux megölése" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36 msgid "Finish Level" -msgstr "" +msgstr "Pálya befejezése" #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 msgid "Contrib Levels" @@ -291,19 +292,19 @@ msgstr "Rajongói pályák" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28 msgid "Abort Download" -msgstr "" +msgstr "Letöltés megszakítása" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44 msgid "Error:\n" -msgstr "" +msgstr "Hiba:\n" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Rendben" #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Bezárás" #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31 msgid "Continue" @@ -322,16 +323,16 @@ msgstr "Pálya megszakítása" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202 msgid "Setup Joystick" -msgstr "Joystick beállítása" +msgstr "Botkormány beállítása" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53 msgid "Manual Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kézi konfiguráció" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55 msgid "" "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support" -msgstr "" +msgstr "Kézi konfiguráció használata az SDL2 automatikus játékvezérlő támogatása helyett" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30 @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Konzol" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44 msgid "Cheat Menu" -msgstr "" +msgstr "Csalás menü" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46 @@ -404,11 +405,11 @@ msgstr "Fel gombbal ugrik" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90 msgid "No Joysticks found" -msgstr "Nem található joystick" +msgstr "Nem található botkormány" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91 msgid "Scan for Joysticks" -msgstr "Joystick keresése" +msgstr "Botkormány keresése" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60 @@ -474,11 +475,11 @@ msgstr "Bal Alt" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86 msgid "Right Command" -msgstr "" +msgstr "Jobb parancsbillentyű" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88 msgid "Left Command" -msgstr "" +msgstr "Bal parancsbillentyű" #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98 msgid "Press Key" @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "Nyelv" #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 msgid "Start Game" @@ -506,15 +507,15 @@ msgstr "Kilépés" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85 msgid "Do you really want to quit SuperTux?" -msgstr "" +msgstr "Biztos benne, hogy kilép a SuperTux-ból?" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Mégsem" #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87 msgid "Quit SuperTux" -msgstr "" +msgstr "Kilépés a SuperTux-ból" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54 msgid "Select Language" @@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "Hang" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191 msgid "Disable all sound effects" -msgstr "Minden hang tiltása" +msgstr "Minden hangeffekt tiltása" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192 msgid "Music" @@ -599,31 +600,31 @@ msgstr "Zene (letiltva)" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200 msgid "Configure key-action mappings" -msgstr "A billentyűzet vezérlés beállítása" +msgstr "A billentyűzet kiosztásának beállítása" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203 msgid "Configure joystick control-action mappings" -msgstr "A joystick vezérlés beállítása" +msgstr "A botkormány kiosztásának beállítása" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207 msgid "Developer Mode" -msgstr "" +msgstr "Fejlesztői mód" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34 msgid "Bonus: None" -msgstr "" +msgstr "Bónusz: nincs" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37 msgid "Reset Level" -msgstr "" +msgstr "Pálya visszaállítása" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39 msgid "Finish WorldMap" -msgstr "" +msgstr "Világtérkép befejezése" #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40 msgid "Reset WorldMap" -msgstr "" +msgstr "Világtérkép visszaállítása" #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29 msgid "Pause" @@ -651,7 +652,7 @@ msgstr "Legjobb befejezett idő:" #: src/supertux/statistics.cpp:145 msgid "Level target time:" -msgstr "Szint cél idő:" +msgstr "Pálya szintidő:" #: src/supertux/statistics.cpp:201 msgid "You" @@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "Copyright" msgid "" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -msgstr "A játék abszolút nem tartalmaz semmilyen jótállást. A játék ingyenes, te is terjesztheted a játékot bizonyos\nfeltételek mellett. Lásd a COPYING fájlt a részletekért.\n" +msgstr "A játék abszolút nem tartalmaz semmilyen jótállást. A játék ingyenes, te is terjesztheted bizonyos\nfeltételek mellett. Lásd a COPYING fájlt a részletekért.\n" #: src/trigger/climbable.cpp:78 msgid "Up we go..." diff --git a/data/locale/ko.po b/data/locale/ko.po index 3a0a4d287..589aee402 100644 --- a/data/locale/ko.po +++ b/data/locale/ko.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Roland Kim , 2014 +# Roland Kim , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-26 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-18 16:03+0000\n" "Last-Translator: Roland Kim \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "최고 시간 기록" #: src/supertux/levelintro.cpp:144 msgid "Level target time" -msgstr "" +msgstr "목표 시간" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47 msgid "Levelset" -msgstr "" +msgstr "레벨셋" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50 msgid "Worldmap" @@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "보너스: 별" #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35 msgid "Shrink Tux" -msgstr "" +msgstr "턱스를 축소시킵니다." #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36 msgid "Kill Tux" -msgstr "" +msgstr "턱스를 죽입니다." #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36 @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "최단 기록:" #: src/supertux/statistics.cpp:145 msgid "Level target time:" -msgstr "" +msgstr "목표 시간:" #: src/supertux/statistics.cpp:201 msgid "You" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and #: src/trigger/climbable.cpp:78 msgid "Up we go..." -msgstr "" +msgstr "Up we go..." #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57 msgid "You found a secret area!" diff --git a/data/locale/sr.po b/data/locale/sr.po index 629142aff..b31fce11b 100644 --- a/data/locale/sr.po +++ b/data/locale/sr.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Slobodan Simic (Слободан Симић) , 2014 +# Slobodan Simić (Слободан Симић) , 2014 +# Slobodan Simić (Слободан Симић) , 2014 +# Slobodan Simić (Слободан Симић) , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-27 22:43+0000\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic (Слободан Симић) \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-08 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Slobodan Simić (Слободан Симић) \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,24 +35,24 @@ msgstr "Опште опције:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76 msgid " -h, --help Show this help message and quit" -msgstr " -h, --help Приказује ову поруку помоћи и излази" +msgstr "-h, --help Приказује ову поруку помоћи и излази" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77 msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit" -msgstr " -v, --version Приказује верзију СуперТакса и излази" +msgstr "-v, --version Приказује верзију СуперТакса и излази" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78 msgid " --verbose Print verbose messages" -msgstr " --verbose Приказује опширне поруке" +msgstr "--verbose Приказује опширне поруке" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79 msgid " --debug Print extra verbose messages" -msgstr " --debug Приказује опширније поруке" +msgstr "--debug Приказује опширније поруке" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80 msgid "" " --print-datadir Print supertux's primary data directory." -msgstr " --print-datadir Приказује основни директоријум СуперТакса" +msgstr "--print-datadir Приказује основни директоријум СуперТакса" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81 msgid "Video Options:" @@ -58,27 +60,27 @@ msgstr "Видео опције:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82 msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode" -msgstr " -f, --fullscreen Рад у режиму пуног екрана" +msgstr "-f, --fullscreen Рад у режиму пуног екрана" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83 msgid " -w, --window Run in window mode" -msgstr " -w, --window Рад у режиму прозора" +msgstr "-w, --window Рад у режиму прозора" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84 msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution" -msgstr " -g, --geometry ШИРИНАxВИСИНА Покреће СуперТакс у задатој резолуцији" +msgstr "-g, --geometry ШИРxВИС Покреће СуперТакс у задатој резолуцији" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85 msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio" -msgstr " -a, --aspect ШИРИНА:ВИСИНА Покреће СуперТакс у задатом односу размере" +msgstr "-a, --aspect ШИР:ВИС Покреће СуперТакс у задатом односу размере" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86 msgid " -d, --default Reset video settings to default values" -msgstr " -d, --default Ресетује видео поставке на подразумеване вредности" +msgstr "-d, --default Ресетује видео поставке на подразумеване вредности" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87 msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render" -msgstr " --renderer ИСЦРТАВАЧ Користи sdl, opengl, или auto за исцртавање" +msgstr "--renderer ИСЦРТАВАЧ Користи sdl, opengl, или auto за исцртавање" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88 msgid "Audio Options:" @@ -86,11 +88,11 @@ msgstr "Аудио опције:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89 msgid " --disable-sound Disable sound effects" -msgstr " --disable-sound Искључује звучне ефекте" +msgstr "--disable-sound Искључује звучне ефекте" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90 msgid " --disable-music Disable music" -msgstr " --disable-music Искључује музику" +msgstr "--disable-music Искључује музику" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91 msgid "Game Options:" @@ -98,27 +100,27 @@ msgstr "Опције игре:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92 msgid " --console Enable ingame scripting console" -msgstr " --console Укључује скриптну конзолу у игри" +msgstr "--console Укључује скриптну конзолу у игри" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93 msgid " --noconsole Disable ingame scripting console" -msgstr " --noconsole Искључује скриптну конзолу у игри" +msgstr "--noconsole Искључује скриптну конзолу у игри" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94 msgid " --show-fps Display framerate in levels" -msgstr " --show-fps Приказ броја кадрова" +msgstr "--show-fps Приказ броја кадрова" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95 msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels" -msgstr " --no-show-fps Не приказуј број кадрова" +msgstr "--no-show-fps Не приказуј број кадрова" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96 msgid " --developer Switch on developer feature" -msgstr " --developer Укључује програмерске могућности" +msgstr "--developer Укључује програмерске могућности" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97 msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger." -msgstr " -s, --debug-scripts Укључује скрипте за исправљање грешака" +msgstr "-s, --debug-scripts Укључује скрипте за исправљање грешака" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98 msgid "Demo Recording Options:" @@ -126,11 +128,11 @@ msgstr "Опције за снимање примера:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99 msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE" -msgstr " --record-demo ФАЈЛ НИВО Снима ток игре у фајл" +msgstr "--record-demo ФАЈЛ НИВО Снима ток игре у фајл" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100 msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo" -msgstr " --play-demo ФАЈЛ НИВО Пушта снимљени ток игре" +msgstr "--play-demo ФАЈЛ НИВО Пушта снимљени ток игре" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101 msgid "Directory Options:" @@ -139,13 +141,13 @@ msgstr "Опције директоријума:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102 msgid "" " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles" -msgstr " --datadir ДИР Поставља директоријум где се налазе подаци игрице" +msgstr "--datadir ДИР Поставља директоријум где се налазе подаци игрице" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103 msgid "" " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, " "etc.)" -msgstr " --userdir ДИР Поставља директоријум за корисничке податке (снимање позиције, итд.)" +msgstr "--userdir ДИР Поставља директоријум за корисничке податке (снимање позиције, итд.)" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104 msgid "Environment variables:" @@ -154,20 +156,20 @@ msgstr "Променљиве окружења:" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105 msgid "" " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)" -msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Директоријум за корисничке податке (снимање позиције, итд.)" +msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Директоријум за корисничке податке (снимање позиције, итд.)" #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106 msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles" -msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Директоријум где се налазе подаци игрице" +msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Директоријум где се налазе подаци игрице" #: src/supertux/levelintro.cpp:95 #, c-format msgid "contributed by %s" -msgstr "допринели су %s" +msgstr "направио %s" #: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117 msgid "Best Level Statistics" -msgstr "Најбоља статистика нивоа" +msgstr "Најбољи резултати нивоа" #: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205 msgid "Coins" @@ -679,4 +681,4 @@ msgstr "Идемо горе..." #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57 msgid "You found a secret area!" -msgstr "Пронашли сте тајни пролаз!" +msgstr "Пронашао си тајну област!" -- 2.11.0