7011c3b012ca07e753f0ed80a9fb99cdb4388b7e
[supertux.git] / data / levels / world1 / ca.po
1 # Spanish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 Fernando Carmona <ferkiwi@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-07-03 17:12-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-02-26 21:20+0100\n"
11 "Last-Translator: Martí <estopenc@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
18 msgid "Welcome to Antarctica"
19 msgstr "Benvingut a Antàrtida"
20
21 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:54
22 msgid ""
23 "-Bonus Blocks\n"
24 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
25 "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
26 "#\n"
27 "#Hit them from below to get at their contents."
28 msgstr ""
29
30 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63
31 msgid ""
32 "-Eggs\n"
33 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
34 "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
35 msgstr ""
36
37 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:70
38 msgid ""
39 "-Checkpoints\n"
40 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
41 "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here.\n"
42 " Statistics are only recorded if you don't need to respawn at a checkpoint."
43 msgstr ""
44
45 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:78
46 msgid ""
47 "-Running\n"
48 "!images/tiles/signs/run.png\n"
49 "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
50 msgstr ""
51
52 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:85
53 msgid ""
54 "-Fire Flower\n"
55 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
56 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
57 msgstr ""
58
59 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:92
60 msgid ""
61 "-Tux Doll\n"
62 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
63 "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
64 msgstr ""
65
66 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:99
67 msgid ""
68 "-Secret Areas\n"
69 "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
70 msgstr ""
71
72 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
73 msgid "The Journey Begins"
74 msgstr "L'Aventrua comença"
75
76 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
77 msgid "Via Nostalgica"
78 msgstr "Via Nostàlgica"
79
80 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
81 msgid "Tobgle Road"
82 msgstr "Camí Tobgle"
83
84 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
85 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
86 msgstr "El algun petit bany"
87
88 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
89 msgid "The Frosted Fields"
90 msgstr "Els camps congelats"
91
92 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
93 msgid "Oh no! More Snowballs!"
94 msgstr "Oh no! Més boles de neu!"
95
96 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
97 msgid "Stone Cold"
98 msgstr "Pedra freda"
99
100 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
101 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
102 msgstr "El sentit nevat de Brumbel"
103
104 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
105 msgid "23rd Airborne"
106 msgstr "23º Divisió Aeroespacial"
107
108 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
109 msgid "Night Chill"
110 msgstr "Calfred nocturn"
111
112 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
113 msgid "Into the Stars"
114 msgstr "Entre les estrelles"
115
116 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
117 msgid "Above the Arctic Skies"
118 msgstr "Sobre els cels àrtics"
119
120 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
121 msgid "Entrance to the Cave"
122 msgstr "Entrada a la Cova"
123
124 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
125 msgid "Under the Ice"
126 msgstr "Sota el gel"
127
128 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
129 msgid "Living in a Fridge"
130 msgstr "Vivint en un frigorífic"
131
132 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
133 msgid "'...or is it just me?'"
134 msgstr "'¿...o és cosa meva?'"
135
136 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
137 msgid "Ice in the Hole"
138 msgstr "Forat gelat"
139
140 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
141 msgid "Miyamoto Monument"
142 msgstr "Monument a Miyamoto"
143
144 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
145 msgid "End of the Tunnel"
146 msgstr "Fi del túnel"
147
148 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
149 msgid "A Path in the Clouds"
150 msgstr "Un camí en els núvols"
151
152 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
153 msgid "A Mysterious House of Ice"
154 msgstr "Una misteriosa casa de gel"
155
156 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
157 msgid "The Escape"
158 msgstr "L'Escapada"
159
160 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
161 msgid "The Shattered Bridge"
162 msgstr "El pont esmicolat"
163
164 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
165 msgid "Arctic Ruins"
166 msgstr "Ruïnes Àrtiques"
167
168 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
169 msgid "The Castle of Nolok"
170 msgstr "El Castell de Nolok"
171
172 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
173 msgid "No More Mr Ice Guy"
174 msgstr "No més glassons"
175
176 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
177 msgid "Bonus Level"
178 msgstr ""
179
180 #: data/levels/world1/extro.txt:6
181 msgid ""
182 "-Entering Nolok's Throne Room!\n"
183 "\n"
184 "#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
185 "#frantically searching for his beloved.\n"
186 "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
187 "#there, but instead, another note.\n"
188 "\n"
189 "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
190 "#reading this, you have removed my\n"
191 "#control over this icy fortress. But as\n"
192 "#you can see, your beloved Penny is not\n"
193 "#here. What you did not realize is that\n"
194 "#this is just one of my many fortresses,\n"
195 "#spread far across the lands!\n"
196 "\n"
197 "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
198 "#but futile nonetheless. With every\n"
199 "#fortress you conquer of mine, I will\n"
200 "#escape to another, and take Penny with\n"
201 "#me. Do not be silly... it is best that\n"
202 "#you give up now.\"\n"
203 "\n"
204 "#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
205 "#felt something beneath his foot... an\n"
206 "#envelope, addressed to him! Inside was\n"
207 "#a roughly sketched map with fortresses\n"
208 "#drawn in various lands. On the corner\n"
209 "#of the map was Penny's signature, a\n"
210 "#drawing of the ice flower.\n"
211 "\n"
212 "#Tux ran out of the fortress, map in\n"
213 "#hand. No, he decided, he would not give\n"
214 "#up. Penny was counting on him."
215 msgstr ""
216 "-Entrant a la sala del tro de Nolok!\n"
217 "\n"
218 "#Tux entrà a la sala del tro de Nolok,\n"
219 "#buscant desesperadament a Penny.\n"
220 "#Malauradament, no trobà a cap dels\n"
221 "#dos allà, però en el seu lloc, trobà\n"
222 "#una altra nota.\n"
223 "\n"
224 "#\"Ben fet Tux, ben fet. Si estàs\n"
225 "#llegint això significarà que has pres el\n"
226 "#control la fortalesa de gel. Pero com\n"
227 "#pots veure, Penny no hi és aqúi. No\n"
228 "#sabíes que aquesta és només una de moltes\n"
229 "#fortaleses? Estàn disperses per cadascun\n"
230 "#dels racons d'aquestes terres!\n"
231 "\n"
232 "#\"Tux,el teu objectiu és més que honorable,\n"
233 "#però inútil no obstant. Amb cada fortalesa\n"
234 "#que puguis abastar, tindré una altra a la\n"
235 "#que escapar, i m'emportaré a Penny amb\n"
236 "# mi. No siguis tonto, és millor que abandonis\n"
237 "#ara.\"\n"
238 "\n"
239 "#Tux es dirigia amb ristesa a sortir de l'ha-\n"
240 "#bitació quan sentí sota el seus peus\n"
241 "#...un sobre, dirigit a ell! Dins trobà\n"
242 "#mal dibuixat en un mapa fortaleses\n"
243 "#en varios regnats. En una cantonada\n"
244 "#estava la firma de Penny, un dibuix de la\n"
245 "#flor de gel.\n"
246 "\n"
247 "#Tux sortí correns de la fortalesa, mapa a la\n"
248 "#mà. No, pensà, no abandonaré, Penny, pots\n"
249 "#contar amb mi."
250
251 #: data/levels/world1/intro.stl:3
252 msgid "Picnic With Penny"
253 msgstr "Pícnic amb Penny"
254
255 #: data/levels/world1/intro.txt:5
256 msgid ""
257 "-Penny gets captured!\n"
258 "\n"
259 "#Tux and Penny were out having a nice\n"
260 "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
261 "#Suddenly, a creature jumped from\n"
262 "#behind an ice bush, there was a flash,\n"
263 "#and Tux fell asleep!\n"
264 "\n"
265 "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
266 "#is missing. Where she lay before now\n"
267 "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
268 "#says the letter. \"I have captured\n"
269 "#your beautiful Penny and have taken her\n"
270 "#to my fortress. The path to my fortress\n"
271 "#is littered with my minions. Give up on\n"
272 "#the thought of trying to reclaim her,\n"
273 "#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
274 "\n"
275 "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
276 "#the distance. Determined to save his\n"
277 "#beloved Penny, he begins his journey."
278 msgstr ""
279 "-Penny és capturada!\n"
280 "\n"
281 "#Tux y Penny estaven disfrutant d'un\n"
282 "#pícnic sobre el camp nevat d'Antpartida.\n"
283 "#De sobte, una criatura saltà entre els\n"
284 "#arbustos de gel i tot es tornà fosc,\n"
285 "#i Tux caigué adormit!\n"
286 "\n"
287 "#Quan Tux desperta, descobreix que Penny\n"
288 "#no hi és. On ella jeia ara hi ha\n"
289 "#una carta. \"Tux, enemic meu!\"\n"
290 "#diu la carta. \"He capturat a la bella\n"
291 "#Penny i l'he portat a la meva fortalesa. El\n"
292 "#camí fins allà està vigilat per els meus\n"
293 "#minyons. Ja pots anar oblidant el\n"
294 "#intentar recuperar-la, no tens cap\n"
295 "#oportunitat! -Nolok\"\n"
296 "\n"
297 "#Tux aixeca el cap i veu la fortalesa\n"
298 "# de Nolok en la distància. Decidit a\n"
299 "#salvar-la, comença el seu viatge."
300
301 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
302 msgid "Icyisland"
303 msgstr "Illa gelada"
304
305 #~ msgid "You found a secret area!"
306 #~ msgstr "Has trobat una àrea secreta!"
307
308 #~ msgid ""
309 #~ "-Items:\n"
310 #~ "!images/powerups/egg/egg.png\n"
311 #~ "#The egg makes Tux grow larger.\n"
312 #~ "#\n"
313 #~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
314 #~ "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs.\n"
315 #~ "#\n"
316 #~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
317 #~ "#You should collect as many coins as possible. It costs you 25 coins to restart a level at a firefly.\n"
318 #~ "#\n"
319 #~ "!images/powerups/1up/1up.png\n"
320 #~ "#The penguin gives Tux 100 coins.\n"
321 #~ "#\n"
322 #~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
323 #~ "#Bonus blocks can contain not only coins, eggs and fire flowers but also special items to help you in your quest."
324 #~ msgstr ""
325 #~ "-Items:\n"
326 #~ "!images/powerups/egg/egg.png\n"
327 #~ "#L'ou fa crèixer al Tux.\n"
328 #~ "#\n"
329 #~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
330 #~ "#La flor proporciona la habitlitat al Tux de tirar boles de foc.\n"
331 #~ "#\n"
332 #~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
333 #~ "#Has d'aconseguir tantes monedes com puguis. Et costarà 25 monedes tornar a començar un nivell des de la cuca.\n"
334 #~ "#\n"
335 #~ "!images/powerups/1up/1up.png\n"
336 #~ "#El pingüí dóna 100 monedes al Tux.\n"
337 #~ "#\n"
338 #~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
339 #~ "#Els blocs de bonus no només poden contenir monedes, ous i flors, sino també items especials que t'ajudaran en l'aventura."
340
341 #~ msgid ""
342 #~ "!images/tiles/signs/run.png\n"
343 #~ "#The path in front of you is blocked. You'll have to run before jumping over the blocks.\n"
344 #~ "#\n"
345 #~ "#Use your Run key (configurable in the menu) to gain speed."
346 #~ msgstr ""
347 #~ "!images/tiles/signs/run.png\n"
348 #~ "#El camí devant teu està bloquejat. Hauras de córrer abans de saltar les roques.\n"
349 #~ "#\n"
350 #~ "#Mentre et mous, mantingues presionada la tecla 'Acció' (configurable en el menu) per a guanyar velocitat."
351
352 #~ msgid ""
353 #~ "-Information blocks:\n"
354 #~ "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
355 #~ "#Information blocks often contain useful tips.\n"
356 #~ "#\n"
357 #~ "#As you have already found out, they can be activated by hitting them from the bottom.\n"
358 #~ "#\n"
359 #~ "#Most blocks are activated this way."
360 #~ msgstr ""
361 #~ "-Blocs informatius:\n"
362 #~ "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
363 #~ "#Els blocs informatius solen contenir pistes útils.\n"
364 #~ "#\n"
365 #~ "#Com has vist, poden ser activats colpejant-los per sota.\n"
366 #~ "#\n"
367 #~ "#La majoría dels blocs també s'activen així."
368
369 #~ msgid ""
370 #~ "-Fireflies:\n"
371 #~ "!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
372 #~ "#Activate the firefly and as long as you have coins left, you will restart under it if you die."
373 #~ msgstr ""
374 #~ "-Cuques:\n"
375 #~ "!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
376 #~ "#Si actives la cuca, mentre tinguis suficients monedes, si mors podràs recomençar dota seu."