25434f4aeb105376e87a0641c5133a07adcea2e8
[supertux.git] / data / levels / world1 / cs.po
1 # Czech translations for SuperTux package (World1)
2 # Copyright (C) 2005 Ondrej Hosek <ondra.hosek@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: SuperTux 0.2\n"
8 "POT-Creation-Date: \n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-12-31 13:30+0100\n"
10 "Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: data/levels/world1/intro.txt:5
17 msgid ""
18 "-Penny gets captured!\n"
19 "\n"
20 "#Tux and Penny were out having a nice\n"
21 "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
22 "#Suddenly, a creature jumped from\n"
23 "#behind an ice bush, there was a flash,\n"
24 "#and Tux fell asleep!\n"
25 "\n"
26 "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
27 "#is missing. Where she lay before now\n"
28 "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
29 "#says the letter. \"I have captured\n"
30 "#your beautiful Penny and have taken her\n"
31 "#to my fortress. The path to my fortress\n"
32 "#is littered with my minions. Give up on\n"
33 "#the thought of trying to reclaim her,\n"
34 "#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
35 "\n"
36 "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
37 "#the distance. Determined to save his\n"
38 "#beloved Penny, he begins his journey."
39 msgstr ""
40 "-Penny se ztratila!\n"
41 "\n"
42 "#Tux a Penny spolu trávili piknikové\n"
43 "#odpoledne na ledových pláních Antarktidy.\n"
44 "#Zničehonic vyskočila zpoza ledové\n"
45 "#rostliny tajemná bytost, zablesklo se\n"
46 "#a Tux upadl do spánku.\n"
47 "\n"
48 "#Když se vzbudil, shledal, že Penny již\n"
49 "#proti němu neseděla. Místo ní tam\n"
50 "#ležel dopis. \"Tuxi, můj úhlavní\n"
51 "#nepříteli,\" četl Tux. \"Zmocnil jsem\n"
52 "#se tvé krásné Penny a donesl ji do mé\n"
53 "#ledové pevnosti. Cesta tam je posetá\n"
54 "#mými služebníky. Zapomeň na to, ji\n"
55 "#vůbec zachraňovat, nemáš jedinou šanci!\n"
56 "#-- Nolok\"\n"
57 "\n"
58 "#Tux zvedl hlavu od dopisu a zahlédl\n"
59 "#v dálce Nolokovu kamennou pevnost.\n"
60 "#Odhodlaný zachránit svou milovanou\n"
61 "#Penny se dal na cestu."
62
63 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:4
64 msgid "Icyisland"
65 msgstr "Zmrzlý ostrov"
66
67 #: data/levels/world1/level10.stl:5
68 msgid "23rd Airborne"
69 msgstr "23. letecká"
70
71 #: data/levels/world1/level11.stl:5
72 msgid "Night Chill"
73 msgstr "Noční chlad"
74
75 #: data/levels/world1/level12.stl:5
76 msgid "Into the Stars"
77 msgstr "Ke hvězdám"
78
79 #: data/levels/world1/level13.stl:6
80 msgid "Above the Arctic Skies"
81 msgstr "Nad oblohou Antarktidy"
82
83 #: data/levels/world1/level14.stl:4
84 msgid "Entrance to the Cave"
85 msgstr "Vchod do jeskyně"
86
87 #: data/levels/world1/level15.stl:4
88 msgid "Under the Ice"
89 msgstr "Pod ledem"
90
91 #: data/levels/world1/level16.stl:4
92 msgid "Living in a Fridge"
93 msgstr "Život v ledničce"
94
95 #: data/levels/world1/level17.stl:4
96 msgid "'...or is it just me?'"
97 msgstr "'... nebo se mi to jen zdá?'"
98
99 #: data/levels/world1/level18.stl:4
100 msgid "Ice in the Hole"
101 msgstr "Ledová trhavina"
102
103 #: data/levels/world1/level19.stl:4
104 msgid "Miyamoto Monument"
105 msgstr "Miyamotův Monument"
106
107 #: data/levels/world1/level20.stl:4
108 msgid "End of the Tunnel"
109 msgstr "Konec tunelu"
110
111 #: data/levels/world1/level21.stl:4
112 msgid "A Path in the Clouds"
113 msgstr "Stezka v oblacích"
114
115 #: data/levels/world1/level22.stl:4
116 msgid "No more Mr Ice Guy"
117 msgstr "Dejte to k ledu!"
118
119 #: data/levels/world1/level23.stl:5
120 msgid "The Escape"
121 msgstr "Útěk"
122
123 #: data/levels/world1/level24.stl:5
124 msgid "The Shattered Bridge"
125 msgstr "Rozdrcený most"
126
127 #: data/levels/world1/level25.stl:6
128 msgid "Arctic Ruins"
129 msgstr "Antarktické zříceniny"
130
131 #: data/levels/world1/level26.stl:4
132 msgid "The Castle of Nolok"
133 msgstr "Nolokova pevnost"
134
135 #: data/levels/world1/level1.stl:5
136 msgid "Welcome to Antarctica"
137 msgstr "Vítejte v Antarktidě"
138
139 #: data/levels/world1/level1.stl:113
140 msgid ""
141 "-Information blocks:\n"
142 "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
143 "#Information blocks often\n"
144 "#contain useful tips.\n"
145 "\n"
146 "#As you have already\n"
147 "#found out, they can be\n"
148 "#activated by hitting\n"
149 "#them from the bottom.\n"
150 "#Most blocks are\n"
151 "#activated this way."
152 msgstr ""
153 "-Informační bloky:\n"
154 "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
155 "#Informační bloky často\n"
156 "#obsahují užitečné tipy.\n"
157 "\n"
158 "#Jak jsi jistě už\n"
159 "#zjistil/a, aktivují se\n"
160 "#nárazem ze spoda.\n"
161 "#Většina bloků se takto\n"
162 "#chová."
163
164 #: data/levels/world1/level1.stl:127
165 msgid ""
166 "-Items:\n"
167 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
168 "#The egg makes Tux grow\n"
169 "#larger.\n"
170 "\n"
171 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
172 "#The fire flower gives\n"
173 "#Tux the ability to\n"
174 "#shoot fireballs.\n"
175 "\n"
176 "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
177 "#You should collect as\n"
178 "#many coins as possible.\n"
179 "#Once you have a hundred,\n"
180 "#they are traded for an\n"
181 "#additional life.\n"
182 "\n"
183 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
184 "#The penguin gives Tux an\n"
185 "#additional life.\n"
186 "\n"
187 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
188 "#Bonus blocks can contain\n"
189 "#coins, eggs, fire flowers\n"
190 "#or lives."
191 msgstr ""
192 "-Předměty:\n"
193 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
194 "#Vejce Tuxe nechá vyrůst.\n"
195 "\n"
196 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
197 "#Ohnivá květina dá Tuxovi\n"
198 "#schopnost střílení\n"
199 "#ohnivých koulí.\n"
200 "\n"
201 "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
202 "#Mincí by jsi měl/a sbírat\n"
203 "#co nejvíce. Pokud jich\n"
204 "#máš sto, dostaneš za ně\n"
205 "#život.\n"
206 "\n"
207 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
208 "#Tento tučňák přidá Tuxovi\n"
209 "#život.\n"
210 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
211 "#V těchto blocích se mohou\n"
212 "#nacházet mince, vejce,\n"
213 "#ohnivé květiny či životy."
214
215 #: data/levels/world1/level1.stl:155
216 msgid ""
217 "-Fireflies:\n"
218 "!images/objects/firefly/firefly.png\n"
219 "#If you activate the firefly\n"
220 "#now, you will restart\n"
221 "#under it if you die."
222 msgstr ""
223 "-Zvonky:\n"
224 "!images/objects/firefly/firefly.png\n"
225 "#Pokud spustíš tento\n"
226 "#zvonek, vrátíš se sem\n"
227 "#pokud zemřeš."
228
229 #: data/levels/world1/level1.stl:163
230 msgid ""
231 "!images/tiles/signs/run.png\n"
232 "#The path in front of you\n"
233 "#is blocked. You'll have\n"
234 "#to run before jumping\n"
235 "#over the blocks. Use your\n"
236 "#Run key (set to Control\n"
237 "#by default) to gain\n"
238 "#speed."
239 msgstr ""
240 "!images/tiles/signs/run.png\n"
241 "#Cesta před tebou je\n"
242 "#zablokovaná. Budeš\n"
243 "#muset skočit s\n"
244 "#rozeběhem. Stiskni\n"
245 "#a drž proto klávesu\n"
246 "#pro běh (pokud jsi\n"
247 "#neměnil/a nastavení,\n"
248 "#je to klávesa Ctrl)."
249
250 #: data/levels/world1/level2.stl:5
251 msgid "The Journey Begins"
252 msgstr "Zde začíná výprava"
253
254 #: data/levels/world1/level3.stl:5
255 msgid "Via Nostalgica"
256 msgstr "Via Nostalgica"
257
258 #: data/levels/world1/level4.stl:5
259 msgid "Tobgle Road"
260 msgstr "Tobglova cesta"
261
262 #: data/levels/world1/level5.stl:5
263 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
264 msgstr "Tak trochu menší koupel"
265
266 #: data/levels/world1/level6.stl:5
267 msgid "The Frosted Fields"
268 msgstr "Omrzlá pole"
269
270 #: data/levels/world1/level7.stl:5
271 msgid "Oh no! More Snowballs!"
272 msgstr "Ach ne! Více sněhových koulí!"
273
274 #: data/levels/world1/level8.stl:5
275 msgid "Stone Cold"
276 msgstr "Zmrzlý až na kost"
277
278 #: data/levels/world1/level9.stl:5
279 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
280 msgstr "Grumbelův smysl pro sníh"
281
282 #: data/levels/world1/extro.txt:7
283 msgid ""
284 "-Entering Nolok's Throne Room!\n"
285 "\n"
286 "#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
287 "#frantically searching for his beloved.\n"
288 "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
289 "#there, but instead, another note.\n"
290 "\n"
291 "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
292 "#reading this, you have removed my\n"
293 "#control over this icy fortress. But as\n"
294 "#you can see, your beloved Penny is not\n"
295 "#here. What you did not realize is that\n"
296 "#this is just one of my many fortresses,\n"
297 "#spread far across the lands!\n"
298 "\n"
299 "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
300 "#but futile nonetheless. With every\n"
301 "#fortress you conquer of mine, I will\n"
302 "#escape to another, and take Penny with\n"
303 "#me. Do not be silly... it is best that\n"
304 "#you give up now.\"\n"
305 "\n"
306 "#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
307 "#felt something beneath his foot... an\n"
308 "#envelope, addressed to him! Inside was\n"
309 "#a roughly sketched map with fortresses\n"
310 "#drawn in various lands. On the corner\n"
311 "#of the map was Penny's signature, a\n"
312 "#drawing of the ice flower.\n"
313 "\n"
314 "#Tux ran out of the fortress, map in\n"
315 "#hand. No, he decided, he would not give\n"
316 "#up. Penny was counting on him."
317 msgstr ""
318 "-V Nolokově trůnním sále\n"
319 "\n"
320 "#Tux vběhl do Nolokova trůnního sálu,\n"
321 "#zběsile hledaje svou milovanou. Nenašel\n"
322 "#ani ji, ani Noloka, jenom další dopis.\n"
323 "\n"
324 "#\"Dobrá práce, Tuxi, dobrá práce. Pokud\n"
325 "#tohle zrovna čteš, zrušil jsi mou vládu\n"
326 "#nad touto pevností. Všiml sis asi také,\n"
327 "#že tvá drahá Penny tu není. Možná sis\n"
328 "#nepomyslel, že tato pevnost je jen jedna\n"
329 "#z mnoha posetých po světě!\n"
330 "\n"
331 "#Tuxi, tvé úsilí je sice čestné ale\n"
332 "#marné. Kdykoliv se ti povede odstranit\n"
333 "#mě z jedné mých pevností, potáhnu do\n"
334 "#další a vezmu Penny s sebou. Nebuď\n"
335 "#pošetilý... nejlépe se vzdej hned teď.\"\n"
336 "\n"
337 "#Tux smutně opouštěl sál když najednou\n"
338 "#pocítil něco pod nohou... obálku s jeho\n"
339 "#jménem! Uvnitř se nacházela rychle\n"
340 "#naskicovaná mapa s pevnostmi v několika\n"
341 "#zemích. V rohu se skvěl Pennyin podpis,\n"
342 "#kresba ledové květiny.\n"
343 "\n"
344 "#Tux vyběhl z pevnosti s mapou v ruce.\n"
345 "#Ne, rozhodl se, že se nevzdá. Penny na\n"
346 "#něj spoléhá."
347