c09773b7ef9748923a46ae7d14aaf1820f174e22
[supertux.git] / data / levels / world1 / da.po
1 # translation of da.po to
2 # Danish translations for world package
3 # Danske oversættelser for pakke world.
4 # Copyright (C) 2006 THE world'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the world package.
6 # Anders <anders@ersej.dk>, 2006.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-04-11 18:31+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-04-12 12:20+0200\n"
14 "Last-Translator: \n"
15 "Language-Team:  <da@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21
22 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:5
23 msgid "23rd Airborne"
24 msgstr "Treogtyvende luftbåren"
25
26 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:5
27 msgid "Oh no! More Snowballs!"
28 msgstr "Åh nej! Flere Snebolde!"
29
30 #: data/levels/world1/intro.stl:4
31 msgid "Intro"
32 msgstr "Intro"
33
34 #: data/levels/world1/intro.txt:5
35 msgid ""
36 "-Penny gets captured!\n"
37 "\n"
38 "#Tux and Penny were out having a nice\n"
39 "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
40 "#Suddenly, a creature jumped from\n"
41 "#behind an ice bush, there was a flash,\n"
42 "#and Tux fell asleep!\n"
43 "\n"
44 "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
45 "#is missing. Where she lay before now\n"
46 "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
47 "#says the letter. \"I have captured\n"
48 "#your beautiful Penny and have taken her\n"
49 "#to my fortress. The path to my fortress\n"
50 "#is littered with my minions. Give up on\n"
51 "#the thought of trying to reclaim her,\n"
52 "#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
53 "\n"
54 "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
55 "#the distance. Determined to save his\n"
56 "#beloved Penny, he begins his journey."
57 msgstr ""
58 "-Penny bliver fanget!\n"
59 "\n"
60 "#Tux og Penny var på en dejlig\n"
61 "#picnic på Antarktis isfjeld.\n"
62 "#Pludselig hoppede et væsen frem\n"
63 "#bag en isbusk, der var et lysglimt,\n"
64 "#og Tux faldt i søvn!\n"
65 "\n"
66 "#Da Tux vågede, fandt han ud af at Penny\n"
67 "#var væk. Hvor hun før lå var nu\n"
68 "#et brev. \"Tux, min ærkefjende!\"\n"
69 "#stod der på brevet. \"Jeg har fanget\n"
70 "#din kønne Penny og har taget hende\n"
71 "#til mit fort. Stien til mit fort\n"
72 "#er fyldt med mine håndlangere. Du kan lige så godt\n"
73 "#opgive tanken om at prøve at redde hende,\n"
74 "#for du har ikke en chance! -Nolok\"\n"
75 "\n"
76 "#Tux leder og ser Noloks borg i\n"
77 "#horisonten. Bestemt på at rede sin\n"
78 "#elskede Penny, begynder han sin rejse."
79
80 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:5
81 msgid "The Escape"
82 msgstr "Flugten"
83
84 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:4
85 msgid "A Path in the Clouds"
86 msgstr "En Sti I Himlen"
87
88 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:4
89 msgid "Miyamoto Monument"
90 msgstr "Miyamoto Monumentet"
91
92 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:4
93 msgid "The Castle of Nolok"
94 msgstr "Noloks Borg"
95
96 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:4
97 msgid "Under the Ice"
98 msgstr "Under Isen"
99
100 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:5
101 msgid "The Journey Begins"
102 msgstr "Rejsen Begynder"
103
104 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:4
105 msgid "Living in a Fridge"
106 msgstr "Livet i en Fryser"
107
108 #: data/levels/world1/yeti.stl:4
109 msgid "Yeti Test"
110 msgstr "Den Afskyelige Snemand Testen"
111
112 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:4
113 msgid "No More Mr Ice Guy"
114 msgstr "Ikke mere Mr Ice Guy"
115
116 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:5
117 msgid "The Frosted Fields"
118 msgstr "De Frosne Marker"
119
120 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
121 msgid "Icyisland"
122 msgstr "Is øen"
123
124 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:177
125 msgid "You found a secret area!"
126 msgstr "Du har fundet et hemmeligt område!"
127
128 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:4
129 msgid "A Mysterious House of Ice"
130 msgstr "Et Mystisk Hus af Is"
131
132 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:6
133 msgid "Above the Arctic Skies"
134 msgstr "Over de arktiske Himle"
135
136 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:4
137 msgid "Entrance to the Cave"
138 msgstr "Hulens  Indgang"
139
140 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:4
141 msgid "'...or is it just me?'"
142 msgstr "'Er det bare mig eller...?'"
143
144 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:5
145 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
146 msgstr "Det Noget Mindre Bad"
147
148 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:5
149 msgid "Stone Cold"
150 msgstr "Stenkold"
151
152 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:6
153 msgid "Arctic Ruins"
154 msgstr "Arktiske Ruiner"
155
156 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:5
157 msgid "Night Chill"
158 msgstr "Den Kølige Nat"
159
160 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:4
161 msgid "The Shattered Bridge"
162 msgstr "Den Knuste Bro"
163
164 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:5
165 msgid "Into the Stars"
166 msgstr "Op mellem Stjernerne"
167
168 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:5
169 msgid "Welcome to Antarctica"
170 msgstr "Velkommen til Antarktis"
171
172 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:113
173 msgid ""
174 "-Information blocks:\n"
175 "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
176 "#Information blocks often\n"
177 "#contain useful tips.\n"
178 "\n"
179 "#As you have already\n"
180 "#found out, they can be\n"
181 "#activated by hitting\n"
182 "#them from the bottom.\n"
183 "#Most blocks are\n"
184 "#activated this way."
185 msgstr ""
186 "-Informations kasse:\n"
187 "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
188 "#Informations kasser indeholder\n"
189 "#ofte brugbare tips.\n"
190 "\n"
191 "#Som du allerede\n"
192 "#har fundet ud af, kan de\n"
193 "#aktiveres ved at hoppe op i\n"
194 "#dem nedefra.\n"
195 "#De fleste kasser\n"
196 "#aktiveres sådan."
197
198 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:127
199 msgid ""
200 "-Items:\n"
201 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
202 "#The egg makes Tux grow\n"
203 "#larger.\n"
204 "\n"
205 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
206 "#The fire flower gives\n"
207 "#Tux the ability to\n"
208 "#shoot fireballs.\n"
209 "\n"
210 "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
211 "#You should collect as\n"
212 "#many coins as possible.\n"
213 "#Once you have a hundred,\n"
214 "#they are traded for an\n"
215 "#additional life.\n"
216 "\n"
217 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
218 "#The penguin gives Tux an\n"
219 "#additional life.\n"
220 "\n"
221 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
222 "#Bonus blocks can contain\n"
223 "#coins, eggs, fire flowers\n"
224 "#or lives."
225 msgstr ""
226 "-Objekter:\n"
227 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
228 "#Æget får Tux til at vokse sig\n"
229 "#større.\n"
230 "\n"
231 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
232 "#Ildblomsten giver\n"
233 "#Tux mulighed for\n"
234 "#at skyde med ildkugler!\n"
235 "\n"
236 "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
237 "#Du burde samle så\n"
238 "#mange mønter som muligt.\n"
239 "#Når du har 100,\n"
240 "#bliver de byttet til\n"
241 "#et ekstra liv.\n"
242 "\n"
243 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
244 "#Pingvinen giver Tux et\n"
245 "#ekstra liv.\n"
246 "\n"
247 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
248 "#Bonus kasser kan indeholde\n"
249 "#mønter, æg, ildblomster\n"
250 "#eller liv."
251
252 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:155
253 msgid ""
254 "-Fireflies:\n"
255 "!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
256 "#Activate the firefly\n"
257 "#and as long as you\n"
258 "#have coins left,\n"
259 "#you will restart\n"
260 "#under it if you die."
261 msgstr ""
262 "-Ildfluer:\n"
263 "!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
264 "#Aktivér ildfluen,\n"
265 "#og så længe du\n"
266 "#har mønter tilbage,\n"
267 "#vil du genstarte\n"
268 "#under den, hvis du dør."
269
270 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:165
271 msgid ""
272 "!images/tiles/signs/run.png\n"
273 "#The path in front of you\n"
274 "#is blocked. You'll have\n"
275 "#to run before jumping\n"
276 "#over the blocks. Use your\n"
277 "#Run key (set to Control\n"
278 "#by default) to gain\n"
279 "#speed."
280 msgstr ""
281 "!images/tiles/signs/run.png\n"
282 "#Stien foran dig\n"
283 "#er blokeret. Du bliver\n"
284 "#nødt til at løbe, inden\n"
285 "#du hopper over blokkene. Brug din\n"
286 "#Løbe-tast (som standart\n"
287 "#sat til Ctrl) for at opnå\n"
288 "#højere fart."
289
290 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:5
291 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
292 msgstr "Grumbels Sans for Sne"
293
294 #: data/levels/world1/extro.txt:6
295 msgid ""
296 "-Entering Nolok's Throne Room!\n"
297 "\n"
298 "#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
299 "#frantically searching for his beloved.\n"
300 "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
301 "#there, but instead, another note.\n"
302 "\n"
303 "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
304 "#reading this, you have removed my\n"
305 "#control over this icy fortress. But as\n"
306 "#you can see, your beloved Penny is not\n"
307 "#here. What you did not realize is that\n"
308 "#this is just one of my many fortresses,\n"
309 "#spread far across the lands!\n"
310 "\n"
311 "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
312 "#but futile nonetheless. With every\n"
313 "#fortress you conquer of mine, I will\n"
314 "#escape to another, and take Penny with\n"
315 "#me. Do not be silly... it is best that\n"
316 "#you give up now.\"\n"
317 "\n"
318 "#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
319 "#felt something beneath his foot... an\n"
320 "#envelope, addressed to him! Inside was\n"
321 "#a roughly sketched map with fortresses\n"
322 "#drawn in various lands. On the corner\n"
323 "#of the map was Penny's signature, a\n"
324 "#drawing of the ice flower.\n"
325 "\n"
326 "#Tux ran out of the fortress, map in\n"
327 "#hand. No, he decided, he would not give\n"
328 "#up. Penny was counting on him."
329 msgstr ""
330 "-På vej ind i Noloks Tronsal!\n"
331 "\n"
332 "#Tux løb ind i Noloks tronsal,\n"
333 "#hvor han panisk ledte efter sin elskede.\n"
334 "#Desværre fandt han hverken Penny eller Nolok,\n"
335 "#men i stedet endnu et brev.\n"
336 "\n"
337 "#\"Godt gået Tux, godt gået. Hvis du læser\n"
338 "#dette har du fjernet min,\n"
339 "#kontrol over dette isfort. Men som\n"
340 "#du ser, er din elskede Penny ikke\n"
341 "#her. Hvad du ikke har indset er at\n"
342 "#dette bare et af mine mange forter,\n"
343 "#som spreder frygt og rædsel tværs over landene!\n"
344 "\n"
345 "#\"Tux, dine ambitioner er meget hæderlige,\n"
346 "#men ikke desto mindre nyttesløse. For hvert\n"
347 "#fort du indtager, vil jeg\n"
348 "#flygte til det næste og tage Penny med\n"
349 "#mig. Vær ikke dum... du kan lige så\n"
350 "#godt give op nu.\"\n"
351 "\n"
352 "#Tux forlod skuffet salen, men pludselig\n"
353 "#kunne han mærke noget under sin fod... en\n"
354 "#konvolut adresseret til ham! Inden i den var\n"
355 "#en skitse af et kort med forter\n"
356 "#tegnet i forskellige lande. På hjørnet af\n"
357 "#kortet var Pennys signatur, en\n"
358 "#tegning af isblomsten.\n"
359 "\n"
360 "#Tux løb ud af fortet med kortet i\n"
361 "#hånden. Han besluttede sig for ikke at give\n"
362 "#op. Penny regnede med ham."
363
364 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:5
365 msgid "Tobgle Road"
366 msgstr "Tobgle Vejen"
367
368 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:4
369 msgid "End of the Tunnel"
370 msgstr "Enden på Tunnelen"
371
372 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:4
373 msgid "Ice in the Hole"
374 msgstr "Is i hullet"
375
376 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:5
377 msgid "Via Nostalgica"
378 msgstr "Via Nostalgica"
379